is holder – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   8 Domains
  moodle.tcaps.net  
Robert Kocharyan is holder of the orders “ Golden Eagle” and “Hero of Artsakh”.
Первый президент НКР удостоился высшего звания Нагорно-Карабахской Республики «Герой Арцаха» и награжден орденом «Золотой Орел».
  gov.am  
Lieutenant-colonel to RA Armed Forces, he was awarded with the following State decorations: Anania Shirakatsi, Fridjoff Nansen medals and RA Prime Minister’s commemorative medals. He is holder of several thanks messages.
Подполковник Вооруженных сил РА. Награжден медалью «Анания Ширакаци», памятными медалями Премьер-министра РА и «Фритьоф Нансен». Имеет благодарственные грамоты. Член Союза архитекторов.
  kivotosmykonosornos.hotelsofmykonos.com  
The company is holder of the ČSN EN ISO 9001:2015 quality certificates Occupational Safety Research Institute or are part of the NATO catalogue system.
Продукты Компании ЭГО Злин, Лтд., прошли сертификацию по международной системе CSN EN ISO 9001:2016, TÜV, Occupational Safety Reserch Institute, v.v.i. и получили разрешение на использование в структурах NATO.
  3 Hits www.gov.am  
Lieutenant-colonel to RA Armed Forces, he was awarded with the following State decorations: Anania Shirakatsi, Fridjoff Nansen medals and RA Prime Minister’s commemorative medals. He is holder of several thanks messages.
Подполковник Вооруженных сил РА. Награжден медалью «Анания Ширакаци», памятными медалями Премьер-министра РА и «Фритьоф Нансен». Имеет благодарственные грамоты. Член Союза архитекторов.
  c.vpscairo.com  
6.1. The game is available for use on an "as is» («As is»). Holder does not give any express or implied warranties that the process of game development takes into account all deficiencies found and all the bugs and other technical deficiencies. Holder does not warrant uninterrupted or error free games, does not guarantee freedom from the Games of viruses or other harmful components. The right holder shall make all reasonable efforts to ensure that these errors were identified and corrected within a reasonable time.
6.1. Игра предоставляется для использования по принципу «как есть» («As is»). Правообладатель не дает никаких явных или подразумеваемых гарантий того, что в процессе разработки Игры были учтены все недочеты и выявлены все программные ошибки и иные технические недостатки. Правообладатель не дает никаких гарантий бесперебойной и безошибочной работы Игры, не гарантирует свободы Игры от вирусов или иных вредоносных компонентов. Правообладатель прилагает все разумные усилия для того, чтобы указанные ошибки были выявлены и в разумные сроки исправлены.