is imbued – Traduction en Russe – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      17 Résultats   14 Domaines
  2 Résultats www.2wayradio.eu  
A Lord of Change is imbued with the power of Tzeentch, able to sow madness and ruination amongst his foes.
Властитель перемен, исполненный силы Тзинча, способен сеять безумие и разрушения в рядах врагов.
  calligraphy-expo.com  
Traditional guohua is imbued with symbols, underlying meaning and affable inscriptions.
В центре внимания китайского искусства – природа, ее изменчивость, а также взаимоотношения человека с природой.
  www.getnogard.se  
Architecture of Hermitage Theatre is imbued with a Palladianism spirit who's devoted practitioner was G. Quarenghi. Theatre Olympico in Vicenza by A. Palladio became prototype of its auditorium in form of amphitheatre.
Архитектура Эрмитажного театра проникнута духом палладианства, последовательным приверженцем которого был Д. Кваренги. Прообразом зрительного зала в виде амфитеатра был созданный А. Палладио театр Олимпико в Виченце.
  www.iasorecords.com  
The Turbine XS collection with its steel/PVD-coated steel case, measuring 41 mm in diameter, is imbued with a seductive sense of fascination and mystery. The turbine becomes the custodian of a precious treasure, since its rotation reveals the stunning beauty of an under-dial adorned with a sunray motif composed of exquisitely set diamonds.
Ореол соблазна и тайны окутывает коллекцию Turbine XS. Легендарная турбина становится  хранительницей бесценного сокровища: вращение ее лопастей открывает взгляду изысканный узор «солнечные лучи» из  бриллиантов на нижнем циферблате. Часы Turbine XS представлены  в корпусе диаметром 41 мм из стали или из стали с PVD-покрытием, в классическом белом или черном цветовом оформлении и оснащены каучуковым или атласным ремнем соответствующего цвета.
  2 Résultats wsn.cerist.dz  
The whole of this medieval complex, with its squares and the façades of its 18th century mansions, is imbued with a sense of tranquillity and elegance, well deserving its nomination as a cultural asset of national interest and subsequent declaration as a Historic and Artistic site by the Catalan government in 1998.
Сегодня Вы можете познакомиться со средневековыми городскими строениями, прогулявшись по старому городу, известному как Вила-Клоза (что означает «закрытый, обнесенный стенами город».) Его характерные черты — идущие под уклон улицы, а также ряд достопримечательностей, таких как проход Санта-Тереса или приходская церковь Святого Мартина. Весь средневековый ансамбль, включая фасады господских домов XVIII века и раскинувшиеся перед ними площади, придает этому месту спокойствие и изысканность, являясь его наиболее яркой характеристикой. Именно благодаря этому ансамблю в 1998 году Женералитат (Автономное правительство) Каталонии удостоил Альтафулью званием объекта, представляющего общенациональный интерес, и объявил ее историко-художественным ансамблем.
  database.martinu.cz  
Greeting from Yuriy Roslyak, the First Deputy Mayor of Moscow is imbued with sincerity and warmth, and his words come from his heart. Mr. Roslyak noted: “Originality of the idea of the Museum “Role of HISTORY in life and business” and amazing start at the North Pole win with its nonstandard approach of organizers to popularization of necessary but ridden to death qualities – courage and heroism, willpower and ability to overcome the obstacle, kindness and reliability.
Приветствие Юрия Росляка, первого заместителя мэра Москвы проникнуто искренностью, теплотой, его слова идут от души. Юрий Витальевич отметил: “Оригинальность идеи создания Музея “Роль истории в жизни и в бизнесе” и удивительный старт – на Северном полюсе! – его экспозиции подкупают нестандартностью мышления организаторов, умением по-новому подойти к популяризации необходимых каждому из нас, но как будто набивших оскомину своей очевидностью качеств – мужества и доблести, силы воли и умения преодолевать препятствия, доброты и надежности”. Не всегда жизнь – это бизнес, но всегда бизнес – это жизнь. По-настоящему деловыми и успешными становятся лишь те, кто умеют принимать Решения, брать на себя Ответственность, в нужные моменты идти на Риск, а в иной раз – проявлять разумную Осторожность. Такими были и остаются герои-исследователи Севера. Именно таким должен быть современный предприниматель – даже в самой отчаянной ситуации не теряющий благоразумия, собранности, готовности к действию и – конечно же – чувства юмора, отметил первый зам. московского мэра.
  www.motorpal.cz  
Nobody cares about the fact that our government has spent a lot of money to establish the most important scientific structure, to hire a capable team of young and experienced researchers and specialists, most of them received high-quality education aboard. I work with every employee and I open up to them the prospects for professional growth - the team is imbued with the importance of its mission for science of Kazakhstan.
Можно сказать, что создан новый мощный научный и интеллектуальный центр для поддержки ученых. И складывается впечатление, что этому центру пришел конец. Никого не волнует, что государство затратило немалые деньги для формирования важнейшей научной структуры, дееспособного коллектива молодых и опытных ученых и специалистов, в большинстве имеющих высококлассное зарубежное образование. Я работаю с каждым сотрудником, открываю перед ними перспективы профессионального роста – коллектив проникся важностью своей миссии для науки Казахстана. Он с глубоким пониманием подошел к задаче проведения конкурса на финансирование научных проектов на основе открытости, гласности и объективности. Но что даст стране новая передислокация, кроме новых трат, потери драгоценного времени и кадровых ресурсов? Мы ежедневно работаем в тесном взаимодействии с МОН РК, Комитетом науки: консультируем, информируем, совещаемся, выполняем задания, готовим отчеты и доклады, лично обсуждаем все проблемы. В этом нам помогает наше столичное подразделение. У нас нет непреодолимых разногласий и непонимания.