is incompatible – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      127 Results   82 Domains
  docs.qnap.com  
If the UPnP router is incompatible with the NAS, click the icon
Если Ваш UPnP роутер несовместим с NAS, нажмите иконку
  7 Hits ucell.uz  
The service "Autoadvance " is incompatible with "CLICK Autopayment" service.
Услуга "Автоаванс" является взаимоисключающей с услугой "CLICK Автоплатеж".
  emix.com.pl  
Creation of a commercial site is incompatible with carelessness, even in petty details. Everything is necessary for the visitors of the site who are potential clients of the company:
Создание коммерческого сайта не терпит беспечности, даже в мелочах. Ведь для посетителей сайта, которые являются потенциальными клиентами компании, важно все:
  www.moldova.md  
(7) The office of judge is incompatible with holding an other public or private remunerated position, except In the area of teaching or scientific research.
(7) Должность судьи несовместима с какой-либо другой оплачиваемой должностью, за исключением преподавательской и научной деятельности.
  3 Hits www.conventions.coe.int  
the presence of the minor in the territory of the requested State is incompatible with a measure of protection or re-education taken in respect of him by the competent authorities of the requesting State;
b) присутствие несовершеннолетнего на территории запрашиваемого государства несовместимо с мерами защиты или перевоспитания, предпринятыми в отношении несовершеннолетнего компетентными органами запрашивающего государства;
  4 Hits www.viva64.com  
Having to launch analysis of all the modified files manually and waiting for it to finish each time surely complicates this scheme. It is incompatible with the intense development and debugging of new code.
Полный анализ можно регулярно запускать отдельно, например раз в сутки во время ночных сборок. Однако наибольшего эффекта от использования анализатора можно добиться только за счёт более раннего обнаружения и исправления выявленных им дефектов. Ведь чем раньше удастся обнаружить ошибку, тем меньше кода придётся в итоге править. То есть самым оптимальным вариантом использования статического анализатора является проверка нового кода сразу после его написания. Такой сценарий работы, несомненно, осложняется необходимостью постоянно вручную запускать проверку для всех модифицированных файлов. И каждый раз ждать завершения анализа. Это несовместимо с интенсивной разработкой и отладкой нового кода. Да и просто неудобно. Однако PVS-Studio предлагает решение этой проблемы.
  2 Hits www.ohchr.org  
(b)        The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of the Convention;
b)         сообщение представляет собой злоупотребление правом на подачу таких сообщений или несовместимо с положениями Конвенции;
  7 Hits www.urantia.org  
52:2.8 (592.1) During this age agriculture makes its appearance. The growth of the family idea is incompatible with the roving and unsettled life of the hunter. Gradually the practices of settled habitations and the cultivation of the soil become established.
(594.1) 52:3.10 Постадамическая эра – это период интернационализма. В условиях почти полного выполнения задачи расового смешения национализм иссякает, и братство людей действительно начинает претворяться в жизнь. На смену монархической, или патерналистской, форме правления постепенно приходит представительная власть. Система образования становится всемирной, и планетарные языки постепенно вытесняются языком фиолетовой расы. Всеобщий мир и сотрудничество обычно наступают только после того, как расы становятся достаточно смешанными и начинают пользоваться одним языком.
  gewokamp.rs  
b) collected for specified, explicit and legitimate purposes and not processed in a manner that is incompatible with those purposes; further processing for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes shall, in accordance with Article 89(1), not be considered to be incompatible with the initial purposes (“purpose limitation”);
b) Сбор персональных данных должен осуществляться для конкретных, явным образом указанных и законных целей; при этом данные не должны обрабатываться с нарушением указанных целей; дальнейшая обработка данных для целей архивирования в интересах общественности либо в научных, исторических или статистических целях не может, в соответствии со Статьей 89(1), считаться несовместимой с первоначальными целями (принцип «ограничения цели»).
  www.marionnette.ch  
Wife Irina Ch former deputy city council from the Party of Regions, Alexander Rybak and the former head of the State Architectural and Construction Inspection, also known as a lover of luxury, which is incompatible with the level of wages.
Наталья Рыбак. Дочь бывшего спикера Верховной Рады Владимира Рыбака. Вообще семейству регионала и связанным с ним людям принадлежит еще несколько квартир. Так, апартаменты в 336,3 кв. м принадлежат Ирине Фриденталь. Это невестка Рыбака и дочь одного из влиятельных донецких «цеховиков» 1990-х годов Михаила Фриденталя (руководил облснабжением, а после развала СССР эмигрировал в США). Супруг Ирины Ч экс-депутат Киевсовета от Партии регионов Александр Рыбак и экс-глава Государственной архитектурно-строительной инспекции, тоже известен как любитель роскоши, несовместимой с уровнем зарплаты. Только на авиаперелеты на чартерах (а он любитель слетать на уикенд за границу) за год составили около 5 млн грн.
  2 Hits www.un.org  
13. The position of a Board member, director of external audit or auditor of the Board is incompatible with any office, duties, mandate or participation in any organ of the United Nations, its Funds and Programmes and other entities audited by the Board.
8. Если член, назначенный председателем согласно положениям пункта 6, выше, принимает решение не исполнять обязанности председателя, один из двух других членов, в порядке старшинства, принимает на себя функции председателя на весь период или на оставшуюся часть периода, указанного в пункте 6, выше, в зависимости от случая.
  polymath.org  
Warranty for defects is not applicable to defects attributable to the use of the Software in a hardware or software environment that is incompatible with the requirements stipulated in the User Documentation or for changes and modifications of the Software made by you without being authorised by statute, the present EULA or by reason of DATRON's prior written approval.
DATRON offers technical support services through its website (www.datron.de). Technical support services are provided in the sole discretion of DATRON and is not linked to any warranty or guarantee undertakings. You are fully responsible to save all existing data, Software and programs before receiving DATRON technical support. DATRON reserves the right to refuse, suspend or terminate technical support services in its sole discretion.
  hetq.am  
The case involved a recorded phone conversation during whichthe deputy clearly admits that he is personally involved in thereal estate sector, which is incompatible with a high-ranking official in accordance with the Constitution, the Law On Public Serviceand the regulation of the National Assembly.
Однако на самом деле осуществляющие контроль фискальные органы были созданы. С принятием в 2011 г. закона "Об общественной службе" в систему государственного правления наконец был внедрен институт столкновения интересов, который был призван как раз расшатать основы формирования олигархической власти. Именно в этих рамках в НС была создана комиссия по этике должностных лиц, которую вместо того, чтобы усилить, всячески пытались и продолжают пытаться сделать формальной. После подобных комментариев президента указанную комиссию вообще можно распустить.
  teenslive.info  
starts where the environmental movement leaves off: industrial civilization is incompatible with life. Technology can't fix it, and shopping—no matter how green—won't stop it. To save this planet, we need a serious resistance movement that can bring down the industrial economy.
начинается там, где останавливаются общества по защите природы: индустриальная цивилизация несовместима с жизнью. Технология не способна исправить этого, и "зеленый" шоппинг этому не помешает (Не имеет существенного значения, каким именно технологиями ты пользуешься и насколько твой образ жизни бережет природу). Чтобы спасти планету, нам нужно серьезное движение сопротивления способное разрушить индустриальную экономику.
  www.president.nkr.am  
Convinced in consequence that any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State or country or at its political independence is incompatible with the purposes and principles of the Charter,
исходя вследствие этого из убеждения, что любая попытка, направленная на частичное или полное нарушение национального единства и территориальной целостности государства или страны или их политической независимости, не совместима с целями и принципами Устава,
  www.innovacc.cat  
We will only collect and obtain personally identifiably information for specified and lawful purposes. We will not further process such personally identifiably information in a way that is incompatible with such purposes.
Мы собираем и получаем информацию, позволяющую установить личность, только для определенных правомерных целей. Мы не осуществляем дальнейшую обработку такой информации способами, несовместимыми с такими целями.
  www.denia.com  
You agree to comply with all applicable laws regarding the transmission of data from the country in which you reside and with all local laws and rules regarding acceptable use of and conduct on the Internet. If your access or use of the Website is incompatible with any laws that apply to you, you may not access or use the Website.
Вы соглашаетесь соблюдать все применимые законы относительно передачи данных из страны, в которой вы проживаете, и все местные законы и правила, касающиеся допустимого использования и поведения в Интернете. Если ваш доступ или использование Веб-сайта несовместимо с какими-либо законами, которые применяются к вам, то вы не должны заходить на Веб-сайт или пользоваться им.
  3 Hits www.gnu.org  
For short, secondary documentation works, such as a reference card, it is better to use the GNU all-permissive license, since a copy of the GFDL could hardly fit in a reference card. Don't use CC-BY, since it is incompatible with the GFDL.
Для кратких, второстепенных работ по документации, таких, как справочная карточка, лучше применять всеразрешающую лицензию GNU, поскольку копия GFDL едва ли могла бы разместиться на карточке. Не пользуйтесь CC-BY, поскольку она несовместима с GFDL.
  careers.gk-software.com  
In addition, the existing regulatory burden on business is incompatible with the task of creating a new model of growth.
Количество созданных новых рабочих мест, как и ранее, один из ключевых критериев оценки эффективности деятельности Правительства и акимов.
  media.ge  
Clarifying the grounds for the refusal Super TV said of technical equipments provided by the TV company for the transmission is incompatible with the standards set forth by GNCC.
«Super  TV», в качестве причины своего отказа, называет несоответствие технических средств для ретрансляции, которые предоставила ей «Табула», установленным Комиссией стандартам.
  4 Hits presedinte.md  
(4) The office of prosecutor is incompatible with any other public or private remunerated position, except for didactic and scientific ac­tivity.
(4) Должность прокурора несовместима с какой-либо другой государственной или частной должностью, за исключением преподавательской и научной деятельности.
  present4d.com  
We will not refund in case you purchased our product and found that it is incompatible with other programs on your computer or with your system or doesn't perform the function it should not perform according to its commercial description, but you thought it should.
1.3 Наш продукт не находит или исправляет проблему, которую он должен находить и исправлять в соответствии со своим описанием. В данном случае Вам нужно написать в нашу службу технической поддержки и предоставить детальное описание возникшей у Вас проблемы. Возможно, что технический персонал попросит, чтобы Вы выслали зараженный файл для нашего анализа или предоставить другую информацию о системе Вашего компьютера. В течение последующей недели мы постараемся разработать решение для Вашей проблемы. Вам будет нужно ответить на все вопросы представителя нашей службы технической поддержки и обеспечить его всей необходимой информацией. Если мы не сможем разработать решение в течение недели, то мы полностью возместим Вам деньги.
  www.president.am  
We have been moving forward with this understanding for three years. I regret that our partners at the EU thought that the Free Trade Agreement is incompatible with our membership to the Customs Union.
Серж Саргсян – Как я уже имел возможность сказать, мы продолжим развивать наши отношения с ЕС, мы будем в Вильнюсе и уже сейчас ведем переговоры с нашими партнерами из ЕС о том, какой документ мы должны подписать. Должен снова повторить, что мы проводим взаимодополняющую политику, что с самого начала переговоров Восточного партнерства ЕС у нас была договоренность с нашими европейскими партнерами, что мы не будем продвигать наши отношения с Евросоюзом за счет имеющихся отношений с нашими союзниками. То есть, отношения с Европейским союзом должны были взаимодополнять наши отношения в процессе сотрудничества с другими структурами. И более трех лет мы двигались вперед с такой взаимной договоренностью. Сожалею, что наши партнеры из Евросоюза сочли, что Договор о свободной торговле не может быть совмещен с нашим членством в Таможенном союзе, но Ассоциативное соглашение состоит не только из Договора о свободной торговле. Основные положения Ассоциативного соглашения относятся к политическим отношениям. Я и сейчас заявляю, что мы продолжим эти реформы, мы готовы подписать в Вильнюсе эту часть соглашения. Спасибо.
  www.randek.com  
b) using Personal Information for a purpose that is incompatible with the purpose(s) for which it was originally collected or subsequently authorized by the individual.
6.1.2. Обновить, дополнить предоставленную информацию о персональных данных в случае изменения данной информации.
  4 Hits www.president.md  
(4) The office of prosecutor is incompatible with any other public or private remunerated position, except for didactic and scientific ac­tivity.
(4) Должность прокурора несовместима с какой-либо другой государственной или частной должностью, за исключением преподавательской и научной деятельности.
  2 Hits adau.edu.az  
(ii) does not relate to a provision, derogation from which is incompatible with the effective execution of the object and purpose of the treaty as a whole.
b) считается участником договора, в который не были внесены поправки, в отношении любого участника договора, не связанного соглашением о внесении поправок в договор.
  4 Hits www.presedinte.md  
(4) The office of prosecutor is incompatible with any other public or private remunerated position, except for didactic and scientific ac­tivity.
(4) Должность прокурора несовместима с какой-либо другой государственной или частной должностью, за исключением преподавательской и научной деятельности.
  www.lifesize.com  
If your display does not fall asleep when your Lifesize Icon video system falls asleep, CEC is incompatible with the display.
Если дисплей не переходит в спящий режим, когда видеосистема Lifesize Icon переходит в спящий режим, опция CEC не соответствует дисплею.
  4 Hits www.prm.md  
(1) Democracy in the Republic of Moldova shall be exercised under the conditions of po­litical pluralism, which is incompatible with dictatorship or totalitarianism.
(2) При наличии несоответствий между пактами и договорами об основных правах человека, одной из сторон которых является Республика Молдова, и внутренними законами приоритет имеют международные нормы.
  4 Hits support.kaspersky.com  
The activation code for Kaspersky PURE 2.0 is incompatible with other Kaspersky Lab products, except Kaspersky PURE old versions.
Политика перехода пользователей с продуктов Лаборатории Касперского на продукт Kaspersky CRYSTAL 2.0
1 2 Arrow