is particularly effective – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   11 Domains
  www.silenthillmemories.net  
Description: A long, Medieval blade that is particularly effective against ghosts.
Описание: Длинный средневековый клинок, имеющий особый эффект на призраков.
  2 Hits www.gran-turismo.com  
Partial Color: Make the subject at the center of an image stand out by making the edges of the image monochrome. This is particularly effective when you are photographing a colorful subject.
Частичная цветность: выделение объекта в центре кадра путем обесцвечивания периферийных областей снимка. Особенно эффектно этот фильтр смотрится, если объект окрашен в яркие цвета.
  www.innokas.fi  
Over the past 40 years, Bedaquiline became the first new drug for the treatment of multiple-drug resistant tuberculosis (MDR-TB) which has received rapid approval from the FDA. Studies have shown that this drug is particularly effective against multi-resistant strains of mycobacterium tuberculosis.
Бедаквилин стал первым новым препаратом для лечения туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью за последние 40 лет, получил ускоренное одобрение FDA. Исследования показали, что этот препарат особенно эффективен против мультирезистентных штаммов микобактерии туберкулеза (MDR-TB), он на треть уменьшает время, необходимое для получения отрицательных анализов, а также увеличивает долю участников с негативными анализами через 6 месяцев с 58% до 79%.
  www.molnar-banyai.hu  
JBL Ektol cristal promotes the stability of the fish by adjusting the salt content, and is particularly effective for live-bearing fish which stem from brackish water areas or are accustomed to harder water in captivity.
JBL Ektol cristal стимулирует быструю регенерацию слизистых оболочек. Особенно у живородящих рыб родом из солоноватых вод или привыкших к жёсткой воде при разведении JBL Ektol cristal улучшает самочувствие рыб, корректируя солёность.
  shop.equaid.com  
Use any of the different shapes from the section 'Leaves, Squares, Sheets etc' and stick these to the cake surface using butter cream, jam or traditional icing. It is important to plan your design in advance. Using transfer sheets to decorate sheets or squares is particularly effective.
Убедитесь, что форма внутри совершенно сухая, и имеет комнатную температуру. Для получения наилучших результатов тщательно промажьте темперированной шоколадной массой стенки формочки так, чтобы возле стенок не осталось даже крошечных пузырьков воздуха. Дайте охладиться и затвердеть.
  www.sbresearchgroup.eu  
Vladimir Lebedev, Director of Informatization Department of the Ministry of Communications and Informatization: "Even in comparison with other sectors of the economy, the development of the IT industry is particularly effective. The opening of such departments ensures that the Hi-Tech Park will continue to develop successfully ".
Владимир Лебедев, директор Департамента информатизации Минсвязи, отметил: «В сравнении с другими секторами экономики ИТ-направление развивается особенно эффективно. Открытие подобных кафедр дает уверенность в том, что Парк высоких технологий будет успешно развиваться и дальше».
  www.fao.org  
Agricultural growth is particularly effective in reducing hunger and malnutrition. Most of the extreme poor depend on agriculture and related activities for a significant part of their livelihoods. Agricultural growth involving smallholders, especially women, will be most effective in reducing extreme poverty and hunger when it increases returns to labour and generates employment for the poor.
Рост сельского хозяйства является особенно эффективным средством сокращения масштабов голода и недоедания. Для большинства живущих в крайней нищете сельское хозяйство и связанные с ним виды деятельности представляют собой значительную часть средств существования. Рост сельского хозяйства за счет вовлечения мелких землевладельцев, особенно женщин, будет наиболее эффективным средством сокращения масштабов крайней нищеты и голода, когда он будет обеспечивать повышение доходов от труда и создавать рабочие места для бедноты.