is systematically – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   22 Domains
  www.super-aupair.com  
Therefore, the parentage of the registered bulls is systematically verified (until 2002 by the hemotype method, since then using the DNA method).
Для зарегистрированных быков родственная связ систематически проверяется (методом гемотипов до 2002, теперь ДНК).
  sic.icwc-aral.uz  
- project activity is systematically highlighted in ICWC press-releases and on specially opened project web-site in Internet.
деятельность проекта систематически освещается в пресс-релизах МКВК и на специально открытом web-сайте проекта в интернете.
  visit.un.org  
Sexual violence in conflict situations is systematically addressed in all peace and security policy and funding frameworks and mechanisms for protection and prevention of systematic rape are implemented.
Существуют многообещающие примеры коалиций, в рамках которых мужчины выступают против снисходительного отношения общества к фактам насилия в отношении женщин.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
ICTSI is systematically undermining the wages and conditions at the waterfront in Jakarta, forcing workers into long, unsafe overtime simply to earn a living wage. FBTPI union members have been denied overtime by the company, and many are now unable to meet their basic expenses, resulting in workers taking children out of school and being evicted from their homes.
ICTSI систематически понижает заработную плату и условия труда в портах Джакарты, вынуждая докеров работать сверхурочно без соблюдения техники безопасности, чтобы только свести концы с концами. Компания не разрешает работать сверхурочно членам профсоюза (FBTPI), и многие не в состоянии оплачивать самые насущные расходы. Это приводит к тому, что сотрудники вынуждены забирать детей из школ и лишаться крыши над головой. Оператор ICTSI наказывает этих людей за борьбу за свои права.
  www.nato.int  
For the first time, NATO is systematically bringing together work on the areas that will increasingly affect the security of the Allies on both sides of the Atlantic: terrorism, cyber attacks, threats to energy supply, and the proliferation of weapons of mass destruction.
Создание Генеральным секретарем НАТО Андерсом Фогом Расмуссеном Управления новых вызовов безопасности – это не просто внутреннее мероприятие, а сильный политический сигнал. Впервые НАТО объединила на систематической основе работу на направлениях, которые все в большей мере будут затрагивать безопасность стран НАТО по обе стороны Атлантики. Главные из этих направлений – терроризм, кибернетические нападения, угрозы снабжению энергоносителями и распространение оружия массового уничтожения.
  www.fedex.com  
Europe, the Middle East, Indian Subcontinent and Africa (EMEA), FedEx Express currently serves hundreds of cities and markets with its intercontinental and international express services. FedEx Express EMEA is home to the biggest hub outside of the US at Paris-Charles de Gaulle and is systematically building its network across the region through smart, strategic investments.
В настоящее время FedEx Express обслуживает сотни городов и рынков сбыта в Европе, на Ближнем Востоке, в Индостане и Африке (сокращенно: регион EMEA), предоставляя услуги межконтинентальной и международной экспресс-доставки. FedEx Express EMEA управляет самым большим за пределами США узловым центром, расположенным в аэропорте Шарля де Голля в Париже, и систематически наращивает свою сеть в этом регионе посредством дальновидных стратегических инвестиций.
  www.ebi.eu  
Maasklei is irony and therefore the distinctive red color is created after baking. Several times a year, new clay is supplied and the stock depot is built up in layers, after which the entire bump is systematically splayed to achieve as homogeneous a composition as possible.
Маасклей — ирония, и поэтому после выпечки создается особый красный цвет. Несколько раз в год поставляется новая глина, и складское хранилище строится в слоях, после чего весь рельеф систематически раскладывается для достижения как можно более однородной композиции.
  www.landypoint.fr  
The company has its own research and development center where the production process is systematically improved, new resource-saving technologies are introduced, new materials are developed and customized product solutions for business development are offered.
На базе предприятия создан научно-исследовательский центр, где системно усовершенствуется производственный процесс, внедряются новые ресурсосберегающие технологии, ведётся разработка новых материалов и предлагаются индивидуальные продуктовые решения для развития бизнеса.
  www.amicale-coe.eu  
Scientific novelty: In the article for the first time the legal, anti-corruption and criminological expertise is systematically analyzed as the expertise of normative legal acts according to the following criteria: subject, object, method, purpose, provisions for the mandatory examination, recording of results.
Научная новизна: В статье впервые системно проанализированы правовая, антикоррупционная и криминологическая экспертизы как экспертизы нормативных правовых актов по следующим критериям: предмет, объект, субъект, метод, цель, нормативное правовое закрепление, обязательность проведения экспертизы, учет результатов экспертизы. Было выявлено, что деление экспертиз нормативных правовых актов на виды должно проводится по критерию «цель проведения такой экспертизы». Проведенное исследование позволило выделить в антикоррупционной экспертизе черты как криминологической, так и правовой экспертиз нормативных правовых актов.
  www.agroatlas.ru  
The low pest damage zone is identified in the territory where the Northern Mole Vole density in perennial grasses, pastures, and hayfields is systematically higher than 5% threshold of economic pest damage; i.e., 6-7 complex burrows (20-30 individuals) per hectare.
Ареал указан для регионов, где по опубликованным данным обитает вид. Зона слабой вредоносности выделена в пределах территории, где плотность слепушонки в посевах многолетних трав, на пастбищах и сенокосах систематически выше 5% порога экономической вредоносности: 6-7 поселений (20 - 30 особей) на гектар. Однако, высокие плотности, характерные для этого вида в 60-70 е годы XX века (Сластенина, 1963; Раков, 1955), уже не достигаются, как следствие постоянного антропогенного пресса (сплошная распашка, поливное земледелие и перевыпас скота).
  2 Hits www2.ohchr.org  
Please provide information as to whether the Arabic language is systematically used, in addition to Hebrew, in public administration at the local and national level, in the court system, as well as with regard to road signs.
37.       Просьба представить информацию о том, используется ли систематически, помимо иврита, арабский язык в государственных административных органах на местном и национальном уровнях, в судах, а также в надписях на дорожных знаках.
  mysofiaapartments.com  
We need to note that defendant Veaceslav Platon, who claims that he has the necessary proofs and information connected with the $1 billion bank fraud in Moldova, is systematically deprived of the right of access to his lawyers.
Ответное письмо ДПУ от 23.10.17 поступило по адресу Фонда лишь 10.11.17 (через 18 дней после регистрации в канцелярии ДПУ). В письме Департамент неожиданно меняет условия посещения ПУ-13, разрешив участие лишь одного правозащитника и определив дату посещения… 03.11.17.
  teenslive.info  
Since industrial civilization is systematically dismantling the ecological infrastructure of the planet, the sooner civilization comes down, the more life will remain afterwards to support both humans and nonhumans.
Поскольку промышленная цивилизация систематически разрушает экологическую инфраструктуру планету, то чем скорее обрушится цивилизация, тем больше жизни останется после того, чтобы обеспечивать людей и животный мир. Мы можем обеспечить выживание людей во время экологического и экономического кризиса и после него подготавливая людей к жизни в локальных сообществах а не глобализованном мире. Мы можем сорвать асфальт на парковках, чтобы превратить их с местные сады, пойти обучить людей обнаружению съедобных трав, чтобы люди не голодали, когда в магазинах не станет еды. Мы можем начать формировать местные советы районов для принятия решений, улаживания конфликтов и взаимопомощи.
  www.simah.com  
It is dispatched free of charge to ASM institutes, university libraries, the National Library, 17 district libraries which we have cooperation agreements with and to the State Office for Inventions and Trademarks, to the editorial board of the Journal of Industrial Property in Romania, “Gh Asachi” University of Iasi, IP offices in Ukraine and the Russian Federation, etc. The journal is included in the VINITI International Database and is systematically placed on the AGEPI website www.agepi.gov.md.
Журнал “Intellectus” многосторонне и компетентно освещает различные аспекты интеллектуальной собственности, положения национального и международного законодательств в области ИС, публикует научные и методологические материалы, представляет вниманию общественности информацию об интеллектуальном достоянии страны и др. На страницах журнала также обсуждаются процедуры получения правовой охраны интеллектуальной собственности, раскрывается механизм реализации и защиты прав, использования объектов ИС, публикуются исследования в различных областях науки, экономики и техники.
  cpeg-gcep.net  
In modern conditions quality of extracted mineral raw material owing to irretrievability of mineral stocks in bowels and increase of impoverishment of extracted ore is systematically reduced with use of high-efficiency technologies and mining engineering.
Аннотация. В современных условиях систематически снижается качество добываемого минерального сырья вследствие невосполнимости запасов полезных ископаемых в недрах и увеличения степени разубоживания добываемой горной массы при использовании высокопроизводительных технологий и техники горных работ. Применение валовых технологий добычи полезных ископаемых способствует также увеличению неравномерности состава рудной массы, поступающей на обогащение. Поскольку процессы обогащения имеют поточный характер, их адаптация к резким колебаниям качества питания весьма ограничена. Все эти факторы (увеличение объема рудной массы, понижение содержаний полезных компонентов в ней, неоднородность ее состава) отрицательно влияют на обогатительный процесс: приводят к резкому увеличению расхода реагентов, энергопотребления, уменьшению производительности обогатительного оборудования, снижению извлечения полезных компонентов в концентрат. Увеличение объемов перерабатываемой рудной массы приводит также к увеличению количества тонкоизмельченных хвостов, а следовательно, к увеличению затрат на содержание хвостохранилищ, ухудшению экологической обстановки в районе горноперерабатывающего предприятия. В настоящей статье предлагается способ компенсации воздействия отрицательных факторов, заключающийся в формировании рудного потока, поступающего на обогащение, путем радиометрической сепарации (предконцентрации) рудной массы непосредственно после ее добычи.