is understanding – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   19 Domains
  hetq.am  
Articles Ph.D. Student Dzovinar Derderian: “History is understanding the why, not the when or what”
Новости Талеб Рифай: “Пляжи уже не привлекают, а такие горы, как в Армении, есть не в каждой стране мира”
  www.orwell.ru  
‘There are three stages in your reintegration,’ said O'Brien. ‘There is learning, there is understanding, and there is acceptance. It is time for you to enter upon the second stage.’
— Вы правите нами для нашего блага, — слабым голосом сказал он. — Вы считаете, что люди не способны править собой, и поэтому...
  orwell.ru  
‘There are three stages in your reintegration,’ said O'Brien. ‘There is learning, there is understanding, and there is acceptance. It is time for you to enter upon the second stage.’
— Вы правите нами для нашего блага, — слабым голосом сказал он. — Вы считаете, что люди не способны править собой, и поэтому...
  www.roxorz.si  
We can see the soul of the owner through all the subtle details, from big architectural features through to something as trivial as colour of their slippers. This exactly why my main priority is understanding the client, so that they can become two pieces of the same puzzle.
Дизайн интерьера - не просто картинка в модном журнале. Это душа владельца дома, которая отражена в мельчайших деталях: вплоть до нужного оттенка тапочек. Именно поэтому моя задача - понять клиента и сделать так, чтобы он и его дом стали двумя частями одного пазла.
  www.spblegalforum.com  
The third branch is Understanding Emotions, including the ability to understand emotional "chains" — how emotions transition from one state to another, to recognize the causes of emotions, and to understand relationships among and complexity within emotions.
Третья сфера — это понимание эмоций, включая способность понимать эмоциональные «цепочки» (то, как эмоции переходят из одного состояния в другое), понимать причины, вызывающие эмоции, понимать отношения между эмоциями и многокомпонентность эмоций. Четвертая сфера относится к управлению эмоциями и охватывает способность осознавать эмоциональные изменения, даже в неприятную сторону, способность противостоять и решать проблемы, имеющие эмоциональный подтекст, не подавляя эмоции, а также способность управлять отношениями.
  spblegalforum.com  
The third branch is Understanding Emotions, including the ability to understand emotional "chains" — how emotions transition from one state to another, to recognize the causes of emotions, and to understand relationships among and complexity within emotions.
Третья сфера — это понимание эмоций, включая способность понимать эмоциональные «цепочки» (то, как эмоции переходят из одного состояния в другое), понимать причины, вызывающие эмоции, понимать отношения между эмоциями и многокомпонентность эмоций. Четвертая сфера относится к управлению эмоциями и охватывает способность осознавать эмоциональные изменения, даже в неприятную сторону, способность противостоять и решать проблемы, имеющие эмоциональный подтекст, не подавляя эмоции, а также способность управлять отношениями.
  lacrestolina.it  
Whether it is understanding the link between our global operations and financials or using different languages to interface with business partners, whether it is taking part in large IT projects using the technology of tomorrow or using your trouble-shooting skills to support our global supply chain, you’ll find that no two jobs are alike – every position is different and requires a different skill set.
All of our major career fields offer opportunities for personal and professional growth. Whether it is understanding the link between our global operations and financials or using different languages to interface with business partners, whether it is taking part in large IT projects using the technology of tomorrow or using your trouble-shooting skills to support our global supply chain, you’ll find that no two jobs are alike – every position requires a different skill set. You will gain knowledge and experience in a truly dynamic environment working with people from all over the world.
  spblegalforum.ru  
The third branch is Understanding Emotions, including the ability to understand emotional "chains" — how emotions transition from one state to another, to recognize the causes of emotions, and to understand relationships among and complexity within emotions.
Третья сфера — это понимание эмоций, включая способность понимать эмоциональные «цепочки» (то, как эмоции переходят из одного состояния в другое), понимать причины, вызывающие эмоции, понимать отношения между эмоциями и многокомпонентность эмоций. Четвертая сфера относится к управлению эмоциями и охватывает способность осознавать эмоциональные изменения, даже в неприятную сторону, способность противостоять и решать проблемы, имеющие эмоциональный подтекст, не подавляя эмоции, а также способность управлять отношениями.
  www.spblegalforum.ru  
The third branch is Understanding Emotions, including the ability to understand emotional "chains" — how emotions transition from one state to another, to recognize the causes of emotions, and to understand relationships among and complexity within emotions.
Третья сфера — это понимание эмоций, включая способность понимать эмоциональные «цепочки» (то, как эмоции переходят из одного состояния в другое), понимать причины, вызывающие эмоции, понимать отношения между эмоциями и многокомпонентность эмоций. Четвертая сфера относится к управлению эмоциями и охватывает способность осознавать эмоциональные изменения, даже в неприятную сторону, способность противостоять и решать проблемы, имеющие эмоциональный подтекст, не подавляя эмоции, а также способность управлять отношениями.
  corp.joycity.com  
As the artist herself says: “For me, my work is a form of activity, a small office that works to find life’s poetic truth. It is a non-progressive, non-dynamic process, a series of attempts. For example, the exercise of dreaming about what exists. Then you can see the object at hand in a dream-like state.” She goes on to say, “The most interesting thing for me is understanding whether looking at things changes the things themselves.”
Ольга Чернышева (родилась в Москве в 1962 году) – одна из самых ярких представителей российского современного искусства. Окончила отделение художников кино Всесоюзного государственного института кинематографии (ВГИК), а также Королевскую Академию изящных искусств в Амстердаме (Rijksakademie van beeldende Kunsten). Ольга Чернышева не только регулярно принимает участие в групповых выставках, но и проводит персональные выставки, которых на данный момент насчитывается уже около 40. Работы Ольги Чернышевой входят в коллекции таких известных музеев, как Tate Modern (Лондон), Музей современного искусства MoMA (Нью-Йорк), Государственная Третьяковская галерея (Москва) и т.д.
  www.integratsioon.ee  
The patron of the competition Indrek Saar acknowledged the participants’ courage and competitive spirit and noted that anyone could master the language if there is a will, initiative and also versatile opportunities for language acquisition. It is understanding one another which is important and not how fast you speak.
На открытии дома эстонского языка состоялось веселое соревнование скороговорок, в ходе которого свои навыки эстонского языка смогли проверить телеоператор Мустафа Челик, комик Стюарт Джонсон и стартапер Евгения Трофимова. Участникам соревнования пришлось прочитать на скорость эстонские скороговорки и с выражением – признанные самыми мелодичными эстонские словосочетания. Патрон конкурса министр культуры Индрек Саар признал смелость и соревновательный дух участников и отметил, что изучение языка под силу любому, если для этого есть желание, энтузиазм и разнообразные возможности обучения. «Важно понимать друг друга, а не просто уметь быстро разговаривать», - отметил министр.
  www.owl.ru  
In Marina Zhidkova's opinion, such children are not always tormented at school and in the street. It's quite another matter is understanding that they are not the same as most of children of their age.
Примеры удивительного для нашего жестокого и циничного времени "островного" братства можно приводить до бесконечности. Но всему приходит конец. И подружившимся за лагерную смену детям и подросткам приходится возвращаться в привычную среду обитания. А значит - снова нужно выстраивать диалог с неготовыми принять тебя таким, какой ты есть, мальчишками во дворе, одноклассниками и случайными прохожими. Потому что никто не отменял твою неуверенную из-за протезов походку, курчавые, как проволока, волосы и смуглую кожу или статус сироты. По мнению Марины Жидковой, таких детей не обязательно травят в школе и на улице. Другое дело, что все равно у них присутствует понимание, что они не такие, как большинство их сверстников. И очень многое здесь зависит от позиции взрослых. Марине самой пришлось столкнуться со случаем неприятия новенькой ее классом. Когда Маша пришла в школу, дети встретили тихую застенчивую девочку в штыки. Мальчишки всячески третировали слабовидящую. К тому же в подростковом возрасте ребята очень плохо относятся к близким контактам, стараются соблюдать дистанцию. То и дело подслеповато щурясь, девочка пыталась разглядеть задачку у своих соседей по парте. Это вызывало раздражение. На то, чтобы нормализовать ситуацию, у Марины и ее коллег ушел почти год.
  www.mplamps.co.jp  
However, there is understanding that without taking into account the Russian interests the USA will not be able to pursue their own national interests in the regions adjacent to Russia, including in the South Caucasus.
Ужесточение подходов наблюдается и в отношении России. Однако, совершенно очевидно, что США не могут не считаться с этим государством, которое в документе названо одним из центров глобальной силы. Вместе с тем, есть реальное столкновение стратегических интересов США и России по всей протяженности ее границ. Соответственно, задача США – расширить свое присутствие, в том числе и путем «выдавливания» России из регионов, обеспечивающих военную и экономическую составляющие ее безопасности. В качестве одного из механизмов используется и тезис о недостаточном уровне демократии в этом государстве. Не случайно, в «Стратегии» подчеркнуто, что «усиление отношений будет зависеть от политики, внешней и внутренней, которую будет проводить Россия». Углублению же отношений между США и Россией будет способствовать стабильность на российской периферии, однако, стоит отметить, что эта риторика несколько отличается от практических действий, направленных на ослабление позиций России в Грузии, Украине, Азербайджане (в последнем случае, ни о какой демократии речи, кстати, нет). Но опять-таки, есть понимание того, что без учета интересов России США не смогут обеспечивать собственные национальные интересы в сопредельных ей регионах, в том числе и на Южном Кавказе. Последний пример – весьма актуальный для обоих контрпартнеров – согласие США на предложения России по иранской ядерной программе.