its background – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      41 Results   28 Domains
  www.cbb.gov.bh  
Escape has good sound set with tracker music in its background
Игра хорошо озвучена, в роли музыкального сопровождения выступает трекерная музыка.
  www.neworleanslatours.com  
Additional complexity and specificity of these problems are, firstly, due to the joint action of a regular (rather stable over time) depth stratification of the underwater channel and of fluctuations of the sound velocity field at its background, and secondly, due to a wide variety of spatio-temporal scales of these fluctuations, which are caused by essentially different physical factors typical of the real ocean.
При теоретическом анализе и постановке экспериментов по дальнему распространению звука в океане на первый план выходит учет накапливающихся с дистанцией статистических эффектов, обусловленных влиянием случайных неоднородностей толщи и границ океанического волновода. С радио-физической точки зрения эти эффекты являются достаточно общими для распространения сигналов в случайно-неоднородных многомодовых (сверх-размерных) волноводах. Дополнительная сложность и специфика этих задач связана, во-первых, с совместным воздействием на распространение акустического сигнала регулярной (достаточно устойчивой во времени) стратификации подводного канала по глубине и флуктуаций на ее фоне поля скорости звука, во-вторых — с большим разнообразием пространственно-временных масштабов этих флуктуаций, которые обусловлены существенно различными физическими факторами, характерными для реального океана. Кроме того, при дальнем распространении (на масштабах в сотни километров и более) необходимо учитывать горизонтальную изменчивость регулярной (фоновой) стратификации, которая оказывается, как правило, существенной и приводит к «перестройке» самого волновода с дистанцией.
  2 Hits www.marionnette.ch  
Always trendy, classic and elegant color is not intended to completely fill the home space. It will be sufficient few catchy accents in the form of a large black vases, drawing on the wall or on the ceiling section. Other colors on its background will become even more vivid and spectacular.
Что-то чёрное. Как каждая женщина должна иметь маленькое чёрное платье в своём шкафу, так и в любом доме обязано присутствовать что-то чёрное в интерьере. Всегда модный, классический и элегантный цвет не призван полностью заполнить домашнее пространство. Достаточно будет несколько броских акцентов в виде большой чёрной вазы, рисунка на стене или секции на потолке. Другие цвета на его фоне станут ещё более яркими и эффектными.
  www.citigold.pl  
Every day the number of photos of users increases, and this is not surprising - everyone wants to share with the world his vivid impressions and emotions, everyone has their own vision of the world and its beauties. Regardless of what is the object of photography (or its background), you always want to get consistently excellent results.
С каждым днем количество фотографий пользователей увеличивается, и это неудивительно - каждый хочет поделиться с миром своими яркими впечатлениями и эмоциями, у каждого есть свое собственное видение окружающего мира и его красот. Вне зависимости от того, что является объектом фотографии (или ее фоном), всегда хочется получать неизменно прекрасные результаты. С этой целью и был придуман компактный и незаменимый ручной штатив-монопод, именуемый среди пользователей сенсорных мобильных девайсов просто "палкой для селфи".
  2 Hits www.lorigine.be  
This “hotel-village” will attract You by its stunning beauty, but also charmed you by its background. The 15th -century fisherman island inhabited by families of the Pastrovici tribe, convertes into a “secret-island” having served in 1960s and 1970s Worlds most prominent names (Sophia Loren; Orson Welles; Kirk Douglas; Elizabeth Taylor) becoming a glamorous, paradisical resort in recent times.
Фешенебельный "отель-деревня" Святой Стефан поразит вас не только своей потрясающей красотой, а и своей историей. Вот и это что ранее была маленькая деревушка черногорских рыбаков и ремесленников, со временем она преобразовалась в роскошный уголок для роскошного и уютного отдыха и сразу стал популярным местом отдыха известных личностей, среди которых Софи Лорен, принцесса Маргарет, Карло Понти, Кирк Дуглас, Питер Устинов, Ричард Бартон, Элизабет Тейлор, Индира Ганди, Клаудия Шиффер...
  www.armailly.com  
Its background:Beijing Sinoread Books Co., Ltd. is a subsidiary of International Culture Publishing House(a state-owned press established in 1984). In March 2006 it undertook the book publishing business of International Culture Publishing House.
国文润华文化传媒(北京)有限公司于 2006 年 3 月承接国际文化出版公司经营工作,在原出版社发行部基础上拓展了图书出版全流程业务,实现了公司化运作职能。在原出版社 500 个图书品种(动销品种不足 300 个),年销售码洋 450 万的基础上,经过 5 年的发展,至今已达到年销售额 8000 万码洋,年回款4200 万元,年出版新书品种稳定为 70 种。单品种平均销量达到 3.5 万册。一、出版方面,公司历年来取得了如下成绩:1、我公司 人物类图书动销品种全国出版社排名第一(据开卷市场数据)。多年来形成了独树一帜的品牌 “皮波人物” 。近期颇受市场和社会关注的“皮波人物”系列图书主要有 《曾国藩的正面与侧面》 (张宏杰著) 《蒋介石传》 (布赖恩·克罗泽著) 《希特勒传》 (约翰·若兰著) 《毛泽东传》... Просмотреть всё
  msf.lu  
This cameo was carved from a three-layered sardonyx. The different coloured layers in the gem have been cut away to create a raised image that contrasts with its background. The jeweled headband was added in the medieval period.
На лондонской Темзе построят катки в форме раскрывающихся цветов. Авторы концепции - специалисты американского бюро NBBJ, известного оригинальными проектами подземных траволаторов и бестеневых небоскребов. Благодаря необычным каткам в город вернется атмосфера праздников и сказок, убеждены архитекторы.
  www.whale-watching-label.com  
Additional complexity and specificity of these problems are, firstly, due to the joint action of a regular (rather stable over time) depth stratification of the underwater channel and of fluctuations of the sound velocity field at its background, and secondly, due to a wide variety of spatio-temporal scales of these fluctuations, which are caused by essentially different physical factors typical of the real ocean.
При теоретическом анализе и постановке экспериментов по дальнему распространению звука в океане на первый план выходит учет накапливающихся с дистанцией статистических эффектов, обусловленных влиянием случайных неоднородностей толщи и границ океанического волновода. С радио-физической точки зрения эти эффекты являются достаточно общими для распространения сигналов в случайно-неоднородных многомодовых (сверх-размерных) волноводах. Дополнительная сложность и специфика этих задач связана, во-первых, с совместным воздействием на распространение акустического сигнала регулярной (достаточно устойчивой во времени) стратификации подводного канала по глубине и флуктуаций на ее фоне поля скорости звука, во-вторых — с большим разнообразием пространственно-временных масштабов этих флуктуаций, которые обусловлены существенно различными физическими факторами, характерными для реального океана. Кроме того, при дальнем распространении (на масштабах в сотни километров и более) необходимо учитывать горизонтальную изменчивость регулярной (фоновой) стратификации, которая оказывается, как правило, существенной и приводит к «перестройке» самого волновода с дистанцией.
  www.viva64.com  
Despite obvious success in using multi-processor systems there appear debates about their low effectiveness. Increase of multi-processor systems' performance is generally determined by balance between computational operation and data exchanges on its background.
Несмотря на несомненные успехи в применении мультипроцессорных систем, имеют место рассуждения об их низкой эффективности. Рост производительности мультипроцессорной системы в целом обусловлен сбалансированностью вычислительной работы и обменов на ее фоне. Невыполнение этого условия - одна из причин деградации по производительности при распараллеливании с увеличением числа вычислительных модулей программы.
  tims.gov.eg  
"Swiss Made" not only shows the material origin of the watch, it also alludes to its background. The requirements that this designation places on the watch and movement are stringent and clearly defined.
Отметка "Swiss Made" говорит не только o фактическом происхождении часов, но и об истории, стоящей за их созданием. Этот знак качества предъявляет ряд строгих и четко выраженных требований к конструкции часов и часовому механизму. Таким образом, каждый, приобретающий оригинальные часы с отметкой "Swiss Made", может быть уверен в их безупречном швейцарском качестве.
  4 Hits pinchukartcentre.org  
On Saturday, June 14, 2014, at 12:00 there will be the first “Come together!” class entitled “Welcome to museum” during which participants will learn about museum as an institution, its background and organizational system.
В субботу, 14 июня 2014 года, в 12:00 состоится первое занятие программы «Соберемся вместе!» на тему «Добро пожаловать в музей!», в ходе которого участники ознакомятся с понятием музея как институции, его историей и системой организации. Занятие проведет гид PinchukArtCentre Ольга Шишлова. Она встретит детей в 12:00 на 2-м этаже арт-центра возле стойки информации.
  baltikett.ajaloomuuseum.ee  
The online exhibition by the Estonian History Museum delves deeper into the story of the Baltic Way, describing the reasons for organising this ambitious mass event, its background, process and outcomes.
Интернет-выставка Эстонского исторического музея несколько подробнее углубляется в историю Балтийского пути, отражая причины и предпосылки организации этого грандиозного массового мероприятия, его ход и результаты.
  www.informini.org  
method adds the single page we imported in the constructor to the current page as its background.
h2 { color:#FFFFFF; margin: 0px; font-size:18pt } .header{ background-color: #000000; color: #FFFFFF; margin-bottom:10px; }
  www.cimberio.com  
Jo Santos's injury and its background or hunting for Jo
Травма Жо Сантоса и предпосылки к ней или «охота» на Жо
  www.juriglobe.ca  
tem and its Background
CORNELL INT'L.
  www.president.am  
Serzh Sargsyan also laid emphasis on the visits of Mrs. Theocharous to Artsakh and underscored that she is among those members of the European Parliament who has formed her own opinion on the Nagorno-Karabakh conflict, its background and the present of the Artsakh people which, according to the president, bears testimony to Mrs. Theocharous’s devotion to the European democratic values.
Серж Саргсян отметил также важность поездок госпожи Теохарус в Арцах, подчеркнув, что она является одним из тех депутатов Европейского парламента, которые не понаслышке составляют мнение о нагорно-карабахском конфликте, его предыстории, сегодняшнем дне народа Арцаха, что, по убеждению Президента, свидетельствует о приверженности госпожи Теохарус исповедуемым Европой демократическим ценностям.
  www.sintermetall.ch  
This imposition of a living genealogy and the associated transformation of the artwork into a documented life opens up a space where all sorts of other genealogies could equally be discovered or invented, several of them quite plausible historically: for example, the white background of the Suprematist paintings can also be interpreted as the white piece of paper that serves as the background for every kind of bureaucratic, technological, or artistic documentation. In this sense, it could also be said that the documentation also has snow as its background - and thus the play of narrative inscriptions can be extended further and further.
В конце 1970-х - начале 80-х московская группа "Коллективные действия" провела серию перформансов, инициированных в основном Андреем Монастырским. Перформансы проводились в окрестностях Москвы в присутствии только членов группы и немногочисленных приглашенных гостей. Широкой публике эти перформансы были доступны только через посредство документации в форме фотографий и текстов. [4] В текстах описывались не столько сами действия, сколько впечатления, мысли и чувства участников - в результате эти тексты носят однозначно повествовательный, литературный характер. Сугубо минималистические перформансы "КД" происходили на белом, покрытом снегом поле - эта белая поверхность отсылает к белому фону супрематических полотен Казимира Малевича, ставших торговой маркой русского авангарда. Однако в то же время значение этого белого фона, который Малевич ввел в качестве символа радикальной беспредметности своего искусства, символа отрыва от всяческой натуры и от всякой повествовательности, было абсолютно иным. Свести воедино супрематический "искусственный" белый фон и "природный" русский снег означает перенести беспредметное искусство Малевича обратно в жизнь - в частности, посредством повествовательного текста приписать (точнее, навязать) белому цвету в супрематизме другую генеалогию. При этом полотна Малевича утрачивают свой статус автономных произведений искусства и, в свою очередь, тоже переинтерпретируются как документация живого опыта - опыта снегов России.