its charter – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      69 Results   39 Domains
  www.k-dis.com  
Central Procurement & Marketing Office is a limited liability organization operating in compliance with its Charter.
Управление центрального обеспечения и маркетинга является Обществом ограниченной ответственности, действующим на основании Устава предприятия.
  www.surgutneftegas.ru  
Thirdly, acting under its Charter and investing in the development of production, the Company has increased its oil output by 22 mn tons in the last five years. Due to investments into the reconstruction of its facilities, the Company enjoys the lowest wear and tear coefficient in Russia.
Третий момент ОАО «Сургутнефтегаз», действуя в рамках Устава, направляло средства на развитие производства – добыча нефти за последние пять лет выросла на 22 млн тонн. Эти средства направлялись на модернизацию производства: сегодня ОАО «Сургутнефтегаз» имеет самый низкий коэффициент износа основных средств в России. Эти средства, наконец, работали в интересах всех акционеров: рост капитализации компании за последние пять лет составил более 300 %. В том числе стоимость привилегированных акций выросла за 5 лет в 10 раз: с $0,04 до $0,42.
  11 Hits www.icann.org  
The Working Group continues meeting weekly to discuss the questions outlined in its charter. In order to facilitate forward motion in this process, a survey was conducted among the members of the Working Group to assess their views on the various charter questions and determine where there is common ground and where there is further work to be done.
Рабочая группа продолжает проведение еженедельных совещаний для обсуждения вопросов, перечисленных в ее уставе. Чтобы ускорить этот процесс, был проведен опрос членов рабочей группы для оценки их точек зрения по различным вопросам, указанным в уставе, и определения общей основы дальнейшего обсуждения и необходимых направлений дальнейшей работы. В настоящее время рабочая группа анализирует результаты этого опроса, и должна приступить к пересмотру проекта предварительного отчета и обсуждению рекомендаций, которые могут содержаться в ответах на вопросы.
  www.theglobalfund.org  
The Board ensures that the resources for the Office of the Inspector General are sufficient to meet the Office of the Inspector General’s agreed activities. The Office of the Inspector General may conduct and report on any audit, investigation or other oversight work it deems appropriate, consistent with its Charter and the Board’s direction.
Офис Генерального инспектора действует как независимое структурное подразделение Глобального фонда. Офиса Генерального инспектора представляет Правлению отчеты по вопросам стратегического руководства, мер укрепления и подотчетности. Правление предоставляет Офису Генерального инспектора необходимые ресурсы для выполнения возложенных на него функций. Офис Генерального инспектора может проводить любые аудиторские проверки, расследования или другие надзорные мероприятия, которые он считает целесообразными, в соответствии с Уставом и указаниями Правления, и отчитываться за эти действия.
  2 Hits www.president.am  
The list enumerating these challenges is long. It is the very necessity to struggle against them that obliges us to resolutely reiterate our joint commitment to the mission of this Organization and its Charter.
Наряду со всеми этими достижениями мы должны признать, что в настоящее время мир стоит перед новыми вызовами: терроризм, экстремизм, нетерпимость, экономические кризисы, изменение климата, незаконный оборот наркотиков и оружия, траффикинг людей и человеческих органов, миграционный кризис и др. Ряд этих вызовов длинный. И именно необходимость борьбы с ними обязывает нас решительно подтвердить нашу совместную приверженность миссии этой организации и ее Уставу.
  www.startt.it  
The Collective Security Treaty Organization in accordance with its charter documents may come into play in the event of external aggression against the members of the Organization and an official request by the leadership of the country for help.
Ответ – Это будет зависеть от конкретного характера таких угроз. ОДКБ согласно своим уставным документам может вступить в игру в случае внешней агрессии по отношению к стране-члену Организации и официального обращения руководства этой страны с просьбой о помощи. До сих пор ОДКБ не имеет опыта подобного вмешательства, поскольку угрозы были исключительно внутреннего характера, к примеру, во время Ошских событий в Киргизии в 2010 году.
  www.un.org  
Let us, by our joint actions, vindicate the purposes for which this Organization was established and create a situation wherein its Charter and the Universal Declaration of Human Rights will become part of the body of law on which will be based the political and social order of a new South Africa.
Во всех наших начинаниях мы должны обеспечить исцеление ран, нанесенных всему нашему народу в результате грандиозного разделения народа, навязанного нашему обществу веками колониализма и апартеида. Мы должны добиться того, чтобы цвет кожи, расовая и половая принадлежность расценивались как божий дар каждому из нас, а не были бы несмываемой меткой или признаком, соответствующим определенному статусу каждого.
  www.ozcanlar.com.tr  
LLC, acting under its charter (hereinafter referred to as a “Seller”), from other hand ------------------, citizen of the Republic of Azerbaijan (foreigners and stateless persons) (hereinafter referred to as a “Buyer”) concluded the present e-contract (hereinafter referred to as a “Contract”) on the followings:
ООО «Azpetrol Ltd.» (далее именуемое «Продавец»), действующее на основании Устава, с одной стороны, и гражданин Азербайджанской Республики (иностранец, лицо без гражданства) _______________________ (далее именуемый «Покупатель»), с другой стороны, заключили настоящий договор в форме электронного документа (далее именуемый «Договор») на следующих условиях:
  armenpress.am  
The list enumerating these challenges is long. It is the very necessity to struggle against them that obliges us to resolutely reiterate our joint commitment to the mission of this Organization and its Charter.
Наряду со всеми этими достижениями мы должны признать, что в настоящее время мир стоит перед новыми вызовами: терроризм, экстремизм, нетерпимость, экономические кризисы, изменение климата, незаконный оборот наркотиков и оружия, траффикинг людей и человеческих органов, миграционный кризис и др. Ряд этих вызовов длинный. И именно необходимость борьбы с ними обязывает нас решительно подтвердить нашу совместную приверженность миссии этой организации и ее Уставу.
  visit.un.org  
Let us, by our joint actions, vindicate the purposes for which this Organization was established and create a situation wherein its Charter and the Universal Declaration of Human Rights will become part of the body of law on which will be based the political and social order of a new South Africa.
Во всех наших начинаниях мы должны обеспечить исцеление ран, нанесенных всему нашему народу в результате грандиозного разделения народа, навязанного нашему обществу веками колониализма и апартеида. Мы должны добиться того, чтобы цвет кожи, расовая и половая принадлежность расценивались как божий дар каждому из нас, а не были бы несмываемой меткой или признаком, соответствующим определенному статусу каждого.
  univ.kiev.ua  
M.I. Kostomarov (1817-1885). Professor of Kyiv University, an eminent Ukrainian historian, ethnographer, writer, publicist and public figure. Instigator of the Cyril and Methodius Society and author of its charter.
Н.И. Костомаров (1817-1885). Профессор Киевского университета, известный украинский историк, этнограф, писатель, публицист, общественный деятель. Инициатор создания и автор программных документов Кирилло-мефодиевского братства
  2 Hits www.marionnette.ch  
To open a company in Cyprus are required registration statement on the company, a statement of the name of the company, a memorandum on the establishment of the company and its charter, the share capital, registered office, director, secretary and shareholders.
Для открытия компании на Кипре необходимы заявление о регистрации компании, заявление о названии компании, меморандум о создании компании и ее устав, уставной капитал, юридический адрес, директор, секретарь и акционеры. Секретарь и директор компании должны быть резидентами Кипра.
  www.univ.kiev.ua  
M.I. Kostomarov (1817-1885). Professor of Kyiv University, an eminent Ukrainian historian, ethnographer, writer, publicist and public figure. Instigator of the Cyril and Methodius Society and author of its charter.
Н.И. Костомаров (1817-1885). Профессор Киевского университета, известный украинский историк, этнограф, писатель, публицист, общественный деятель. Инициатор создания и автор программных документов Кирилло-мефодиевского братства
  2 Hits www.reitstall.bz.it  
Guided by its Charter, Public Council formed 12 committees. Those elected the Chair persons of their committees, and the latter were submitted to the approval of the President of Armenia and became board members of the Public Council.
Руководствуясь Уставом, Общественный Совет сформировал 12 комиссий, для которых были избраны председатели. Список последних был представлен Президенту Республики Армения, после чего они стали членами Общественного Совета.
  www.worldcoalition.org  
In accordance with article 2 of its Charter, the Coalition welcomes organisations who are sharing the aim of the universal abolition of the death penalty.
Согласно статье 5 Устава Всемирной коалиции, доступ в нее открыт для всех организаций или юридических лиц государственного или частного сектора: международных, национальных, местных и региональных, выступающих за отмену смертной казни.
  scan.madedifferent.be  
In April, the ITF named National Express as a target company under its charter on violations of workers’ rights, which commits its member unions to take action against offending multinationals.
В апреле МФТ включила National Express в публикуемый в хартии нарушения прав сотрудников список, призывая членские профсоюзы выступать с акциями против включенных в список недобросовестных глобальных международных компаний.
  hetq.am  
As stated in its charter, Fauna is engaged in the retail trade of mainly foodstuffs, beverages and tobacco products in non-specialized stores.
“Зоологический парк-питомник “Фауна”, как указано в уставе компании, занимается также розничной торговлей продуктами питания, алкогольными напитками и табачными изделиями в неспециализированных магазинах.
  3 Hits www.gov.am  
The Staff carries out its activities in accordance with the RoA Constitution, the RoA legislation, and its Charter.
Аппарат осуществляет свою деятельность в соответствии с Конституцией Республики Армения, законодательством Республики Армения и своим Уставом.
  2 Hits www.concourt.am  
2. The rules of the case review by a written procedure are determined by the Constitutional Court in its Charter based on the general requirements of this Law.
До начала рассмотрения дела решением Конституционного Суда могут быть соединены и рассмотрены в одном заседании Суда только дела, касающиеся одного и того же вопроса.
  2 Hits concourt.am  
2. The rules of the case review by a written procedure are determined by the Constitutional Court in its Charter based on the general requirements of this Law.
До начала рассмотрения дела решением Конституционного Суда могут быть соединены и рассмотрены в одном заседании Суда только дела, касающиеся одного и того же вопроса.
  tahitivoileetlagon.com  
The members of the Association may be any and all legal entities who recognize its Charter and are able to contribute to its tasks and goals’ realization.
Членами Ассоциации могут быть любые юридические лица, признавшие ее Устав и способные внести вклад в реализацию целей и задач, стоящих перед Ассоциацией.
  2 Hits xitio.fr  
Bai-Tushum Bank increases its charter capital up to KGS 790 mln.
Банк «Бай-Тушум» увеличил уставный капитал до 790 млн. сомов
  bnu.ebook.hyread.com.cn  
"WEB" LLC which acts in compliance with the legislation of the Republic of Armenia (RA) and its Charter.
ООО “ВЕБ”, действующий на основании законодательства Республики Армения, своего Устава.
  8 Hits www.santacruztophotels.com  
TuranBank has increased its charter capital by 5 million manat
TuranBank увеличил уставной капитал на 5 млн. манатов
  www.moriliving.com  
In September 2005, changes were made to some sections of its Charter and it was registered in the Ministry of Justice of Azerbaijan Republic with a new edition and was called the International Relations and Accounting Center (IRAC).
Первая в республике независимая структура в сфере международных расчетов системы связи Азербайджана – Центр международного расчета (ЦМР) был создан 1 марта 1994 года, в соответствии с приказом №13 Министерства связи от 7 февраля 1994 года, как штатная единица ПО «Азтелеком». Согласно приказу №5 Министерства связи от 17 января 1995 года Центр был выведен из состава ПО «Азтелеком» и напрямую подчинен министерству. С 1 января 1997 года ЦМР, согласно пункту 1 приказа №140 Министерства связи от 6 декабря 1996 года, был переименован в Центр международных отношений и расчетов (ЦМОР). В феврале 2004 года ЦМОР был переведен в подчинение новосозданного Министерства связи и информационных технологий. В сентябре 2005 года в устав предприятия были внесены изменения, новая редакция документа была зарегистрирована в Министерстве юстиции, и оно стало называться Центром международных отношений и расчета.
  dream-inn.sanjuan-prhotels.com  
The management of PASHA Insurance gives great importance to the establishment of long-term relations with its partners, considering customers the most valuable intangible assets of the company. Many world known brands are among PASHA Insurance customers, but the company values each partner, regardless of the value of its charter capital and the level of its recognition on the market.
За годы работы на рынке страхования PAŞA Sığorta наладила отличные партнерские связи со многими организациями и предприятиями, работающими как на территории Республики Азербайджан, так и на территории других стран. Руководство PAŞA Sığorta уделяет огромное внимание выстраиванию долгосрочных взаимовыгодных отношений с партнерами, поскольку клиенты являются наиболее ценным нематериальным активом компании. Среди клиентов PAŞA Sığorta немало всемирно известных брендов, но компания дорожит каждым партнером, независимо от величины его уставного капитала и степени узнаваемости на рынке.
  koreanfuck.pro  
The relevant powers of the Association are stipulated in its Charter, accreditation in ministries, participation with the right to vote in the work of the interdepartmental commission on legislative activity under the Government, and also by official attraction of similar functions implementation of "Atameken" National Chamber of Entrepreneurs of the Republic of Kazakhstan in the oil-gas and energy sectors.
В числе важнейших задач Ассоциации – участие в нормотворческом процессе и защита прав и законных интересов членов Ассоциации в государственных органах. Соответствующие полномочия Ассоциации предусмотрены ее Уставом, аккредитацией в министерствах, участием с правом голоса в работе межведомственной комиссии по законопроектной деятельности при Правительстве, а также официальным привлечением к выполнению аналогичных функций НПП РК «Атамекен» в нефтегазовом и энергетическом секторах. Сотрудники Ассоциации в непрерывном режиме участвуют в разработке и экспертизе всех проектов законодательных и подзаконных актов, затрагивающих интересы ее членов. Ассоциация своевременно информирует их о важных (предстоящих) изменениях в законодательстве, доводит до государственных органов мнение и проблемы компаний, при необходимости, организуя площадку для прямого диалога с государственными органами. Приоритетными вопросами правовой деятельности Ассоциации являются совершенствование законодательного регулирования и правоприменительной практики государственных органов в сферах недропользования, налогообложения, охраны окружающей среды и др.