its conduct – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   12 Domains
  www.marionnette.ch  
As reported in the Directorate of Urban Development and Architecture for lawful execution of redevelopment is necessary to issue permits for its conduct, wrote Kyivrada.
Как сообщают в Главном управлении градостроительства и архитектуры, для законного выполнения перепланировки необходимо оформить разрешительную документацию на ее проведение, пишет Киеврада.
  www.bellatoumpa.gr  
We have to mention that peculiarity of this project is its conduct in English.
Напомним, что особенностью данного проекта является проведения его на английском языке.
  www.francobolivien.edu.bo  
(b) it must by reason of its conduct be considered as having acquiesced in the validity of the treaty or in its maintenance in force or in operation, as the case may be.
4. В случаях, подпадающих под действие статей 49 и 50, государство, имеющее право ссылаться на обман или подкуп, может делать это либо в отношении всего договора, либо в предусмотренных пунктом 3 случаях в отношении лишь его отдельных положений.
  adau.edu.az  
(b) it must by reason of its conduct be considered as having acquiesced in the validity of the treaty or in its maintenance in force or in operation, as the case may be.
4. В случаях, подпадающих под действие статей 49 и 50, государство, имеющее право ссылаться на обман или подкуп, может делать это либо в отношении всего договора, либо в предусмотренных пунктом 3 случаях в отношении лишь его отдельных положений.
  2 Hits www.essenciaidivulgacio.com  
Also the formation of a common list of products for which mandatory requirements are established within the Customs Union is provided. The Commission is empowered to approve the list and order of its conduct.
Перевозчик проведет соответствующий открытый конкурс на поставку, монтажа, пуско-наладки таких комплексов. Организатором торгов выступает центр организации конкурсных закупок перевозчика. Стоимость контракта составит до 151,04 млн руб.
  www.residencefiorella.com  
The founder and organizer of the Іnternational Scientific and Technical Conference "Radio Engineering Fields, Signals, Devices and System (Theory, Practice, History, Education)" is the Radio Engineering Department of National Technical University of Ukraine "Kyiv Polytechnic Institute"(RED, NTUU "KPI"), which organizes its conduct and publication of related materials.
Основателем и организатором Международной научно-технической конференции "Радиотехнические поля, сигналы, аппараты и системы" является радиотехнический факультет Национального технического университета Украины "Киевский политехнический институт" (РТФ НТУУ "КПИ"), который организует ее проведение и публикацию соответствующих материалов.
  www.nato.int  
As post-Cold War peace operations have evolved, most interventions have been peace enforcement operations authorized by the UN Security Council under Chapter VII of the Charter. This mandate for 'wider peacekeeping' implies that force may be used to achieve the mission and that all the parties may not consent to the mission or its conduct.
По мере того как после окончания «холодной войны» менялся характер миротворческих операций, большинство их них становились действиями по принуждению к миру, санкционированными Советом Безопасности ООН в соответствии с главой VII Устава организации. Этот мандат для расширения действий по поддержанию мира предполагает возможность применения силы для выполнения задачи, равно как и то, что не все стороны могут согласиться с миссией или с ее осуществлением.
  www.hrw.org  
Many of the outstanding issues concern the military: Will it give up its constitutionally guaranteed quarter of the seats in parliament? Will it countenance civilian oversight of its conduct and business interests?
Трудно проповедовать одно, поступая иначе, однако собственная практика основных держав не выдерживает критики по актуальным для «арабской весны» вопросам, что неизбежно снижает их влияние. США, к примеру, до сих пор вязнут в вопросе о привлечении к ответственности должностных лиц, причастных к пыткам, поскольку президент Барак Обама отказывается санкционировать расследование в отношении людей из администрации Буша. Между тем, проблема пыток – одна из самых актуальных для Египта. Неспособность или нежелание американского правительства обвинить или освободить большинство узников Гуантанамо подрывает его способность выступать против содержания под стражей без суда. Наконец, американские усилия по обузданию произвольного применения оружия выглядят не слишком убедительными на фоне использования беспилотников для ударов по отдельным лицам за рубежом без обозначения четких пределов применения такого оружия в рамках законов и обычаев войны и правоохранительных стандартов – когда единственной гарантией от произвольного применения служит добросовестность самой исполнительной власти.