its conduct – Russian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
12
Domains
www.marionnette.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
As reported in the Directorate of Urban Development and Architecture for lawful execution of redevelopment is necessary to issue permits for
its conduct
, wrote Kyivrada.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zagorodna.com
as primary domain
Как сообщают в Главном управлении градостроительства и архитектуры, для законного выполнения перепланировки необходимо оформить разрешительную документацию на ее проведение, пишет Киеврада.
www.bellatoumpa.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
We have to mention that peculiarity of this project is
its conduct
in English.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
econ.fem.sumdu.edu.ua
as primary domain
Напомним, что особенностью данного проекта является проведения его на английском языке.
www.francobolivien.edu.bo
Show text
Show cached source
Open source URL
(b) it must by reason of
its conduct
be considered as having acquiesced in the validity of the treaty or in its maintenance in force or in operation, as the case may be.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mfa.tj
as primary domain
4. В случаях, подпадающих под действие статей 49 и 50, государство, имеющее право ссылаться на обман или подкуп, может делать это либо в отношении всего договора, либо в предусмотренных пунктом 3 случаях в отношении лишь его отдельных положений.
adau.edu.az
Show text
Show cached source
Open source URL
(b) it must by reason of
its conduct
be considered as having acquiesced in the validity of the treaty or in its maintenance in force or in operation, as the case may be.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mid.tj
as primary domain
4. В случаях, подпадающих под действие статей 49 и 50, государство, имеющее право ссылаться на обман или подкуп, может делать это либо в отношении всего договора, либо в предусмотренных пунктом 3 случаях в отношении лишь его отдельных положений.
2 Hits
www.essenciaidivulgacio.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Also the formation of a common list of products for which mandatory requirements are established within the Customs Union is provided. The Commission is empowered to approve the list and order of
its conduct
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
global-port.ru
as primary domain
Перевозчик проведет соответствующий открытый конкурс на поставку, монтажа, пуско-наладки таких комплексов. Организатором торгов выступает центр организации конкурсных закупок перевозчика. Стоимость контракта составит до 151,04 млн руб.
www.residencefiorella.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The founder and organizer of the Іnternational Scientific and Technical Conference "Radio Engineering Fields, Signals, Devices and System (Theory, Practice, History, Education)" is the Radio Engineering Department of National Technical University of Ukraine "Kyiv Polytechnic Institute"(RED, NTUU "KPI"), which organizes
its conduct
and publication of related materials.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kivra.kpi.ua
as primary domain
Основателем и организатором Международной научно-технической конференции "Радиотехнические поля, сигналы, аппараты и системы" является радиотехнический факультет Национального технического университета Украины "Киевский политехнический институт" (РТФ НТУУ "КПИ"), который организует ее проведение и публикацию соответствующих материалов.
www.nato.int
Show text
Show cached source
Open source URL
As post-Cold War peace operations have evolved, most interventions have been peace enforcement operations authorized by the UN Security Council under Chapter VII of the Charter. This mandate for 'wider peacekeeping' implies that force may be used to achieve the mission and that all the parties may not consent to the mission or
its conduct
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nato.int
as primary domain
По мере того как после окончания «холодной войны» менялся характер миротворческих операций, большинство их них становились действиями по принуждению к миру, санкционированными Советом Безопасности ООН в соответствии с главой VII Устава организации. Этот мандат для расширения действий по поддержанию мира предполагает возможность применения силы для выполнения задачи, равно как и то, что не все стороны могут согласиться с миссией или с ее осуществлением.
www.hrw.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Many of the outstanding issues concern the military: Will it give up its constitutionally guaranteed quarter of the seats in parliament? Will it countenance civilian oversight of
its conduct
and business interests?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hrw.org
as primary domain
Трудно проповедовать одно, поступая иначе, однако собственная практика основных держав не выдерживает критики по актуальным для «арабской весны» вопросам, что неизбежно снижает их влияние. США, к примеру, до сих пор вязнут в вопросе о привлечении к ответственности должностных лиц, причастных к пыткам, поскольку президент Барак Обама отказывается санкционировать расследование в отношении людей из администрации Буша. Между тем, проблема пыток – одна из самых актуальных для Египта. Неспособность или нежелание американского правительства обвинить или освободить большинство узников Гуантанамо подрывает его способность выступать против содержания под стражей без суда. Наконец, американские усилия по обузданию произвольного применения оружия выглядят не слишком убедительными на фоне использования беспилотников для ударов по отдельным лицам за рубежом без обозначения четких пределов применения такого оружия в рамках законов и обычаев войны и правоохранительных стандартов – когда единственной гарантией от произвольного применения служит добросовестность самой исполнительной власти.