its programmes – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   26 Domains
  giff.kr  
DMAN carries out its programmes for a wide variety of clients:
DMAN реализует программы для самых разных заказчиков. Это:
  www.demmelhuber.de  
DMAN carries out its programmes for a wide variety of clients:
DMAN реализует программы для самых разных заказчиков. Это:
  photobank.unesco.org  
Photobank is the indispensable tool for all those who are interested in UNESCO and in its programmes in the fields of Education, Social and Natural Sciences, Culture and Communication.
Фотобанк служит необходимым подспорьем для тех, кто интересуется ЮНЕСКО и ее программами в области образования, науки, культуры и коммуникации.
  www.agencyuna.me  
DMAN carries out its programmes for a wide variety of clients:
DMAN реализует программы для самых разных заказчиков. Это:
  conventions.coe.int  
advice to an educational institution for the purpose of admission into its programmes;
(b) рекомендации какому-либо учебному заведению с целью включения ее в программы;
  www.icc-cpi.int  
47. The Trust Fund is up and running and its programmes have been welcomed by victims and are making a clear impact.
43. Итог работы группы был подведен предварительными выводами, в которых ведущий назвал достижения, проблемы и предложения для дальнейшего продвижения вперед.
  www.euro.who.int  
WHO assists the Uzbek Government in improving its programmes for mother and child health care. Activities in this area exemplify joint efforts by various organizations to reach common goals. The WHO Country Office is engaged in three technical areas.
ВОЗ оказывает помощь узбекскому правительству в совершенствовании программ медицинского обслуживания матерей и детей. Мероприятия в этой сфере являют собой пример совместных усилий различных организаций для достижения общих целей. Страновой офис ВОЗ участвует в работе по трем техническим направлениям.
  www.unaids.org  
Delegates from donor countries and international organizations gathered in Berlin on Wednesday 26 September to begin the second of the Global Fund’s biennial meetings to raise funds for its programmes to provide essential HIV, tuberculosis and malaria services in developing countries.
В среду, 26 сентября, делегаты из стран-доноров и представители международных организаций собрались в Берлине на вторую на протяжении последних двух лет встречу, организованную Глобальным фондом с целью пополнения финансовых ресурсов, необходимых для реализации программ по оказанию помощи развивающимся странам в связи с ВИЧ, туберкулезом и малярией.
  4 Hits www.un.org  
Its main function is to assist governments in the implementation of the CBD and its programmes of work, to organize meetings, draft documents, and coordinate with other international organizations and collect and spread information.
Сохранение биоразнообразия — это общая забота человечества. Конвенция о биологическом разнообразии рассматривает биоразнообразие на всех уровнях — на уровне экосистем, на уровне видов и на уровне генетических ресурсов. Она также охватывает сферу биотехнологии, и в том числе с помощью Картахенского протокола по биобезопасности. Фактически она охватывает все возможные области, прямо или косвенно связанные с биоразнообразием и с его ролью в развитии, которые простираются от науки, политики и просвещения до сельского хозяйства, коммерческой деятельности и культуры и еще намного дальше.
  3 Hits visit.un.org  
Its main function is to assist governments in the implementation of the CBD and its programmes of work, to organize meetings, draft documents, and coordinate with other international organizations and collect and spread information.
Сохранение биоразнообразия — это общая забота человечества. Конвенция о биологическом разнообразии рассматривает биоразнообразие на всех уровнях — на уровне экосистем, на уровне видов и на уровне генетических ресурсов. Она также охватывает сферу биотехнологии, и в том числе с помощью Картахенского протокола по биобезопасности. Фактически она охватывает все возможные области, прямо или косвенно связанные с биоразнообразием и с его ролью в развитии, которые простираются от науки, политики и просвещения до сельского хозяйства, коммерческой деятельности и культуры и еще намного дальше.
  2 Hits media.ge  
The Website offers its users various interesting news about the radio in general, its programmes, management and advertising service. In addition with the view of improving contact with the listeners a forum is going to be launched soon, so that anyone will be able to pose questions and receive responses from either the anchor or any employee at the radio," Ketevan Berdzenishvili, radio Dzveli Kalaki programmes director said.
Веб-страница предлагает пользователям разнообразную информацию о радиостанции, о ее программах, менеджменте, рекламной службе. "С целью улучшения контакта со слушателями, скоро будет задействован форум, на котором все желающие смогут задать свои вопросы и получить ответы от желаемого лица, будь то непосредственно ведущий или иной сотрудник радио", - отметила директор программ "Дзвели калаки" Кетеван Бердзенишвили.
  3 Hits www.unesco.kz  
We believe that critical thinking, foresight, and ethical judgment are invaluable ingredients for a healthy society. For this reason UNESCO strives to strengthen the philosophical perspective in all its programmes and fields of action.
По мнению ЮНЕСКО, философия создает основу для размышлений и анализа, которые должны стать неотъемлемой частью всех дисциплин, призванных принести более глубокое понимание окружающего нас мира и приблизить к адекватным решениям проблем современности. Философы играют очень важную роль в понимании проблем современного мира, особенно, в том, что касается их этического и правового аспекта. ЮНЕСКО убеждена, что критическое мышление, взгляд в будущее и нравственная оценка являются ценнейшими чертами здорового общества. Именно по этой причине ЮНЕСКО стремиться укрепить философский подход во всех программах и направлениях своей деятельности.
  www.iru.org  
The role of the AAC is to promote the IRU Academy, its programmes and activities, to assist potential training centres/schools in the preparation of the required documentation to obtain accreditation and to recommend them to the IRU Academy Secretariat.
Роль AКА заключается в продвижении Академии IRU, ее программ и деятельности, с тем, чтобы оказать помощь потенциальным учебным центрам/институтам в подготовке необходимой документации для получения аккредитации и рекомендовать их секретариату Академии IRU. Секретариат Академии IRU регулярно консультируется с АКА с целью получения экспертного мнения и определения дальнейшего направления развития для Академии IRU. По запросу Академии IRU, AКА предоставляет рекомендации по учебным центрам/школам, изъявившим желание вступить в сеть Аккредитованных Учебных Центров Академии IRU (АУЦ).
  4 Hits www.nato.int  
CPAU’s research based on its programmes indicate that the key conflict resolution issues are land (36%), water (14%), marriages / divorces (15%) and debt (15%), along with a range of personal disputes such as car accidents (20%).
Существует много примеров разрешения споров подобным образом. Фактически Чрезвычайная и Конституционная Лойя Джирга (или Большая Джирга), проведенные в 2002 и 2003 году, были своего рода разрешением споров в национальном масштабе. Обычно джирги и шуры не проводятся в таком большом масштабе и сосредоточиваются на насущных вопросах жизни большинства афганцев. Как показывает исследование, проведенное организацией «Сотрудничество ради мира и единства» на основе осуществляемых ею программ, главными вопросами при разрешении споров являются: земля (36%), вода (14%), браки и разводы (15%), долги (15%), а также ряд личных споров, например, дорожно-транспортные происшествия (20%).
  whc.unesco.org  
For the implementation of its programmes and projects, the Committee may call on such organizations, particularly the International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property (the Rome Centre), the International Council of Monuments and Sites (ICOMOS) and the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN), as well as on public and private bodies and individuals.
1. При Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры учреждается Межправительственный комитет по охране культурного и природного наследия всеобщего выдающегося значения, называемый "Комитетом всемирного наследия". Он состоит из пятнадцати государств – сторон Конвенции, избираемых государствами – сторонами Конвенции, собирающимися на Генеральную Ассамблею во время очередных сессий Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Число государств, входящих в состав Комитета, будет доведено до 21, начиная с очередной сессии Генеральной конференции, которая будет проведена после вступления в силу настоя- щей Конвенции для не менее 40 государств.
  www.biogasworld.com  
It includes outstanding performing artists, symphony orchestras and chamber music ensembles from around the world. The festival commemorates important musical anniversaries by including works by the composers concerned on its programmes.
Пражская весна (Pražské Jaro)  – это крупнейшее ежегодное мероприятие. Она включает в себя пение выдающихся исполнителей, игру симфонических оркестров и камерных ансамблей со всего мира. Фестиваль отмечает важные музыкальные годовщины и включает работы композиторов, участвующих в программе. Пражская весна представляет чешские, а также мировые премьеры произведений современных авторов. Это нельзя пропустить. Для более подробной информации, включая программы фестиваля, посетите сайт www.festival.cz. Рекомендуется покупать билеты заранее на сайте www.TicketPro.cz (сеть продажи билетов в Праге). С другой стороны, ежедневно проводится от пяти до шести концертов, на которые можно попасть без всякой суеты. Многие концерты проводятся в церквях Праги, некоторые – в садах и дворах, поэтому будьте готовы к холодным вечерам. Выступления обычно начинаются в 5 часов вечера или немного позже.