its tasks – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   37 Domains
  www.randek.com  
Summer School on Engineering Computer Modelling 2016 accomplished its tasks
Летняя школа по инженерному компьютерному моделированию 2016 завершила свою работу
  www.eumm.eu  
In carrying out its tasks, the Delegation aims at maintaining and developing good and effective contacts with its partners in the government and civil society as well as with EU Member States and international organisations.
Основные задачи делегации могут быть описаны по трем направлениям: политические отношения, экономические и торговые отношения, а также сотрудничество и внешняя помощь. В ходе выполнении своих задач, делегация направлена на поддержание и развитие позитивных и эффективных контактов со своими партнерами в правительстве и гражданском обществе, а также с государствами-членами ЕС и международными организациями. Делегация наблюдает и регулярно докладывает в штаб-квартиру о политических, социальных и экономических событиях в Грузии. Она также стремиться обеспечить согласованность торговой политики ЕС, гуманитарной помощи, поддержки демократии, прав человека и средств массовой информации, институционального развития и других мероприятий внешней политики в Грузии. Так как ЕС является одним из основных доноров в Грузии, главной задачей Делегации является реализация программ и внешней помощи. Делегация также представляет чередующее председательство ЕС и возглавляет встречи с Главами Миссий ЕС.
  16 Hits emix.com.pl  
If you want your site for business to successfully perform all its tasks, it is very important to provide permanent availability of your site for the visitors. Problems with access to the site from different parts of the world mean direct expenses for the company, because while the site is unavailable, neither potential clients of the company nor its partners or suppliers can access it.
Для того чтобы сайт для бизнеса успешно выполнял поставленные перед ним задачи, очень важно обеспечить постоянную доступность сайта для посетителей. Проблемы с доступом к сайту из разных уголков мира — это прямые убытки для компании, ведь пока сайт недоступен, на него не смогут попасть ни потенциальные клиенты компании, ни ее партнеры или поставщики. Нельзя также забывать и о том, что проблемы с доступом к сайту негативно сказываются и на его поисковом продвижении.
  ozone.unep.org  
The Executive Committee shall discharge its tasks and responsibilities, specified in its terms of reference as agreed by the Parties, with the co-operation and assistance of the International Bank for Reconstruction and Development (World Bank), the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme or other appropriate agencies depending on their respective areas of expertise.
5. Стороны учреждают Исполнительный комитет для разработки и осуществления конкретной оперативной политики, руководящих принципов и административных мер, включая выделение ресурсов, для достижения целей Многостороннего фонда. Исполнительный комитет выполняет свои задачи и функции в соответствии со своим кругом ведения, согласованным Сторонами, в сотрудничестве и при содействии Международного банка реконструкции и развития (Всемирного банка), Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программы развития Организации Объединенных Наций или других соответствующих учреждений в зависимости от их областей компетенции. Члены Исполнительного комитета, которые избираются на основе сбалансированного представительства Сторон, действующих и не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, одобряются Сторонами.
  www.wieslbauer.at  
To transfer the property to non-remuneration for the period until the association "Latvian Motor Sports Federation" has the status of public benefit organization, or until the property is required for Liepaja Special Economic Zone Authority to perform its tasks.
Правление Лиепайской СЭЗ передало обществу «Латвийская Федерация Мотоспорта», как организации общественного блага, в безвозмездное пользование имущество – недвижимость на улице Пулвера, 8, в Лиепае с целью поддержки спорта и обеспечения мотоспортсменам возможности использования имеющихся мототрасс, осуществления на них хозяйственной деятельности и организации соревнований. Имущество в безвозмездное пользование передается на период, пока общество «Латвийская Федерация Мотоспорта» сохраняет статус организации общественного блага, или до того момента, когда Управлению Лиепайской специальной экономической зоны имущество понадобится для осуществления его задач. На данный момент договор предусмотрено заключить сроком на один год.
  2 Hits www.amicale-coe.eu  
The opinion is formed and justified that their skilled application in the management of the criminal-executive system will improve the efficiency of solving its tasks, including in the sphere of protection of the rights and freedoms of the imprisoned.
Результаты: установлено, что совокупность структурных элементов Федеральной службы исполнения наказаний России, деятельность которых тем или иным образом направлена на обеспечение возможности осужденным пользоваться своими правами и свободами, представляет собой систему. Определено, что эффективность функционирования любой системы, в том числе и уголовно-исполнительной, обеспечивается посредством управления ею (ее элементами). Показана исключительная роль применяемых в управлении системой методов и технологий. Сформирован и обоснован взгляд на то, что их умелое применение в управлении уголовно-исполнительной системой позволит повысить эффективность решения стоящих перед ней задач, в том числе и в сфере обеспечения охраны прав и свобод лиц, осужденных к лишению свободы.
  2 Hits visit.un.org  
UNGOMAP was mandated to monitor non-interference and non-intervention by the parties in each other's affairs; the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan; and the voluntary return of refugees. Having fulfilled its tasks, UNGOMAP ceased operations on 15 March 1990.
ЮНГОМАП была учреждена 15 мая 1988 года в целях поддержки осуществления Женевских соглашений, подписанных между Афганистаном и Пакистаном, а также расследования возможных нарушений любых положений данных соглашений и подготовки соответствующих сообщений. Мандат ЮНГОМАП предусматривал контроль за невмешательством сторон в дела друг друга; выводом советских войск из Афганистана, а также добровольным возвращением беженцев. ЮНГОМАП прекратила свою деятельность 15 марта 1990 года после выполнения своего мандата.
  2 Hits www.un.org  
UNGOMAP was mandated to monitor non-interference and non-intervention by the parties in each other's affairs; the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan; and the voluntary return of refugees. Having fulfilled its tasks, UNGOMAP ceased operations on 15 March 1990.
ЮНГОМАП была учреждена 15 мая 1988 года в целях поддержки осуществления Женевских соглашений, подписанных между Афганистаном и Пакистаном, а также расследования возможных нарушений любых положений данных соглашений и подготовки соответствующих сообщений. Мандат ЮНГОМАП предусматривал контроль за невмешательством сторон в дела друг друга; выводом советских войск из Афганистана, а также добровольным возвращением беженцев. ЮНГОМАП прекратила свою деятельность 15 марта 1990 года после выполнения своего мандата.
  2 Hits media.ge  
The last working meeting was held in October 2009. The mechanisms of launching the charter, its tasks, structure and rules of operation were once again discussed and the final version was agreed on. The journalists-to-sign the charter are going to found the association and elect the board whose members shall be replaced according to the rule of rotation.
Проект хартии разработан грузинскими журналистами при участии европейских экспертов и представителей Совета Европы. Работа над текстом хартии и механизмами саморегулирования продолжалась около года. Последняя рабочая встреча состоялась в октябре, когда были еще раз рассмотрены механизмы действия хартии, ее задачи, структура и согласован окончательный вариант документа. Подписавшие хартию журналисты учредят ассоциацию и изберут совет, состав которого подлежит ротации. Совет будет следить за соблюдением принципов хартии, рассматривать поступающие жалобы, и периодически публиковать свои отчеты.
  www.demmelhuber.de  
Its tasks include the establishment of contacts with Chinese companies, administrations, associations and chambers and the continuous development of DMAN's cooperation with Chinese partner organisations.
В свете этих фактов в 2007 году Немецкая Академия Менеджмента Нижней Саксонии приняла решение об открытии представительства в Шанхае. Задачами представительства, помимо прочего, является установление контактов и взаимодействие с китайскими предприятиями, государственными органами управления, ассоциациями и палатами, а также развитие сотрудничества с партнерскими организациями Академии DMAN в Китае.
  2 Hits sic.icwc-aral.uz  
1. In part of its tasks to develop and improve water policy, first at regional level, the RETA project should cover the issues of both Syrdarya and Amudarya river basins, while assessing present shortcomings and a set of necessary measures by joint efforts of the ICWC members and regional bodies.
1. Проект RETA в части своих задач по выработке и совершенствованию водохозяйственной политики в первую очередь на региональном уровне должен охватить вопросы, как бассейна реки Сырдарьи, так и Амударьи, одновременно оценив совместными усилиями членов МКВК и региональных органов имеющиеся недостатки и комплекс необходимых мер. Ранее проводимые работы по «Основным положениям водной стратегии», проекту СПЕКА, ГЭФ должны быть приняты в качестве базисных материалов для этой работы.
  beiti.opu.ua  
With the support of the UN Development Program in Ukraine started work on the adaptation of the CSR and its tasks to the national context, which provides for the development of the national report results.
При поддержке Программы развития ООН в Украине начата работа по адаптации ЦСР и их задач к национальному контексту, результатами которой предусмотрена разработка Национального доклада & laquo; Цели устойчивого развития для Украины & raquo; и Стратегии устойчивого развития Украины на период до 2030 года.
  2 Hits www.creativeholland.com  
ZARYA A-i-R program is primarily focused on analysis and development of local environment. One of its tasks is establishment of a dialogue with both dedicated professionals and wide audience. ZARYA A-i-R program is destined to become an efficient point of interaction between representatives of various nations and cultures and to encourage development of the local art world on the Far East.
Резиденция направлена в первую очередь на анализ местной среды и ее развитие. Одна из ее задач – установление диалога как с узким профессиональным сообществом, так и с широкой аудиторией. Арт-резиденция «Заря» призвана стать эффективной точкой взаимодействия между представителями различных стран и культур, а также способствовать развитию локальной художественной сцены на Дальнем Востоке. За время существования резиденции, открывшейся в декабре 2014 г., ее участниками стали более 50 художников из России и зарубежья.
  giff.kr  
Its tasks include the establishment of contacts with Chinese companies, administrations, associations and chambers and the continuous development of DMAN's cooperation with Chinese partner organisations.
В свете этих фактов в 2007 году Немецкая Академия Менеджмента Нижней Саксонии приняла решение об открытии представительства в Шанхае. Задачами представительства, помимо прочего, является установление контактов и взаимодействие с китайскими предприятиями, государственными органами управления, ассоциациями и палатами, а также развитие сотрудничества с партнерскими организациями Академии DMAN в Китае.
  opu.ua  
With the support of the UN Development Program in Ukraine started work on the adaptation of the CSR and its tasks to the national context, which provides for the development of the national report results.
При поддержке Программы развития ООН в Украине начата работа по адаптации ЦСР и их задач к национальному контексту, результатами которой предусмотрена разработка Национального доклада & laquo; Цели устойчивого развития для Украины & raquo; и Стратегии устойчивого развития Украины на период до 2030 года.
  www.agencyuna.me  
Its tasks include the establishment of contacts with Chinese companies, administrations, associations and chambers and the continuous development of DMAN's cooperation with Chinese partner organisations.
В свете этих фактов в 2007 году Немецкая Академия Менеджмента Нижней Саксонии приняла решение об открытии представительства в Шанхае. Задачами представительства, помимо прочего, является установление контактов и взаимодействие с китайскими предприятиями, государственными органами управления, ассоциациями и палатами, а также развитие сотрудничества с партнерскими организациями Академии DMAN в Китае.
  www.gov.md  
• Moldovan delegation to JCC, in accordance with its tasks, coordinates the peacekeeping force contingent and military observers from the Republic of Moldova, directs the activity of the law enforcement agencies depending on the situation in the Security Zone.
Делегация Республики Молдова в ОКК, в соответствии со своими полномочиями, координирует деятельность контингента миротворческих сил Республики Молдова и военных наблюдателей, направляет работу правоохранительных органов с учетом специфики зоны безопасности.
  kitchencorner.ch  
The DESEC Tracklayer is an all-rounder for lifting, transporting and installing long and heavy switch and track parts. Travelling on crawlers, the Tracklayer works independently from the track and it therefore achieves its tasks with complete flexibility.
DESEC Tracklayer – многофункциональная машина для подъема, транспортировки и укладки очень длинных и тяжелых звеньев пути и стрелочных переводов. Tracklayer передвигается на гусеницах и следовательно абсолютно мобилен и независим от наличия рельс.
  www.gov.am  
The Cabinet has decided to set up a North – South Highway Corridor PIU SNCO by defining its tasks, objectives, statutes and by-laws.
Приветствуя гостей, Премьер-министр отметил, что в курсе предусмотренных инвестиционных программ компании и высоко их оценивает.
  3 Hits www.opslag.com  
If you decide to delete a project, keep in mind that the project with all its tasks, milestones, files, discussions etc. will be lost with no possibility to restore.
Если вы решили удалить проект, имейте в виду, что проект со всеми его задачами, вехами, файлами, обсуждениями и т.д. будет потерян без возможности восстановления.
  2 Hits tahitivoileetlagon.com  
The members of the Association may be any and all legal entities who recognize its Charter and are able to contribute to its tasks and goals’ realization.
Членами Ассоциации могут быть любые юридические лица, признавшие ее Устав и способные внести вклад в реализацию целей и задач, стоящих перед Ассоциацией.
  www.hni.uni-paderborn.de  
° carry out its tasks in such a manner as to cause the least possible damage to the environment through eco-friendly technologies and materials;
°действовать таким образом, чтобы наносить как можно меньший вред окружающей среде – используя «зелёные» технологии и материалы;
  database.martinu.cz  
MVK expedition has fulfilled its tasks and now it is coming back
Экспедиция MVK выполнила задачи и возвратилась домой
  www.eubc.net  
Activities carried out by the prosecutor's office, its tasks within the framework of democratic reforms in the country were discussed.
Были обсуждены осуществляемая органами прокуратуры работа, стоящие перед ними задачи в рамках проводимых в стране демократических реформ и преобразований.
  business.un.org  
Be familiar with existing policy guidance and tools that support the UN system in its tasks of partnering.
Have a comprehensive understanding of the UN “business case” for building partnerships;
  3 Hits www.president.am  
The service has generally managed to deal with its tasks and create staff of investigating officers capable of successfully responding to contemporary challenges and conducting effective investigation into the criminal cases that fall under the authority of the service.
Службе в основном удалось решить поставленные перед ней задачи, сформировался персонал, состоящий из следователей, способных успешно противодействовать современным вызовам, по уголовным делам, находящимся в следственной компетенции структуры, осуществляется качественное предварительное следствие.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
The Assembly establishes committees and the Regional Council commissions its initiative and control bodies. The Region can establish legal persons and organizational units (organizations) to execute its tasks.
Краем руководит в объеме, определенном законом, Муниципалитет края, состоящий в Карловарском крае из 45 членов. Следующими органами края являются Совет края, гетман края и Краевая администрация. Гетман назначает специальные органы, отвечающие за исполнение перенесенной сферы деятельности, если это определяет специальный закон. Муниципалитет назначает инициативные и контрольные органы – комитеты, а Совет края – комиссии. Край имеет право для исполнения своих заданий основывать юридические лица и организационные группы (организации).