its vast – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      62 Results   53 Domains
  puresexpics.com  
The company takes ownership of the goods and puts them into the market for resale through their own online store or its vast European dealer network.
Предприятие принимает также товары на комиссию и реализует их в интернете самостоятельно или посредством своей общеевропейской торговой сети.
  selfcity-project.com  
In order for Russia to fully realize its vast potential for improvements in energy efficiency and reduction in pollution, it will be necessary to eliminate the economic, structural and institutional barriers that currently discourage investors in these areas.
В 2002 году были приняты Экологическая Доктрина Российской Федерации и Федеральный Закон об охране окружающей среды. Эти документы являются свидетельством приверженности государства задачам охраны окружающей среды. Энергетическая безопасность и продовольственная безопасность широко признанные приоритеты России. Кроме того, Россия является участником международных договоров и конвенций в области охраны окружающей среды. Чтобы полностью реализовать свой огромный потенциал в области энергоэффективности и снижения уровня загрязнения окружающей среды, России необходимо снять экономические, структурные и институциональные барьеры, которые сегодня отпугивают потенциальных инвесторов в этой сфере. Принимая во внимание стоящие перед Россией задачи развития, существует неотложная необходимость интеграции принципов экологически устойчивого развития в политические, экономические и социальные приоритеты современной России.
  www.kenwell-nature.com  
«Kazakhstan, the world's largest landlocked country, is located mainly in Central Asia, with a small section in the easternmost Europe. The country has the largest economy in the region, fueled mostly by its vast natural resources. Kazakhstan is the world's largest uranium producer. Much of the growth in the country’s economy has been tied to the oil sector. From the mid-1990s to 2010, its per capita gross domestic product is estimated to have increased more than tenfold. The country also has a large agricultural sector featuring livestock and grain. Kazakhstan is a member of the United Nations,the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international organizations», — has been stated on the edition website.
«Казахстан — крупнейшая в мире страна, не имеющая выхода к морю, расположена в основном в Центральной Азии, с небольшим участком в самой восточной Европе. Страна обладает крупнейшей экономикой в ​​регионе, главным образом, благодаря ее огромным природным ресурсам. Казахстан является крупнейшим в мире производителем урана. Значительная часть роста экономики страны связана с нефтяным сектором. С середины 1990-х до 2010 года его валовой внутренний продукт на душу населения, по оценкам, увеличился более чем в десять раз. В стране имеется большой сельскохозяйственный сектор, представленный, в основном, животноводческой и зерновой отраслями. Казахстан является членом ООН, ОБСЕ и других международных организаций», — говорится на сайте издание.
  www.strelka.com  
Thinning is a concept familiar across the world but perhaps nowhere is the problem so acute as in Russia, with its vast landmass and troubled demographic trends. An obvious manifestation of thinning is shrinking cities, whose original purpose has been eroded or abandoned, but the concept also extends to ostensibly healthy urban environments where new architecture results in low-density population.
Истончение – это явление, присущее многим странам, но вряд ли где-то в мире эта проблема стоит столь остро, как в сегодняшней России с ее огромной территорией и сокращающимся населением. Явным примером истончения являются убывающие города, смысл существования которых с течением времени исчез. Однако процесс истончения характерен и для якобы процветающих городских районов, в которых новая архитектура разряжает плотность населения. Исследовательская тема «Истончение» рассматривает и кейсы малых городов и моногородов, возникших вокруг крупного завода или фабрики, и случаи истончающихся сельских и деревенских пространств. Цель темы – использовать российский опыт для объяснения глобальных тенденций.
  www.president.am  
With its vast experience accumulated through the years and with a constantly growing vigor, the Party makes a formidable bond, linking our present to our future and it is ready to rise against intolerance or domestic split, stagnation or levity, against a foreign foe or internal despondency.
Республиканская партия представлена везде, во всех сферах общественной жизни, во всех уголках страны. И как таковая она своим собственным весом способна предотвратить все опасные шатания, сгладить колебания и благодаря этому своему весу обеспечить стабильную скорость и силу для дальнейшего продвижения страны. Накопленным за эти годы огромным опытом и постоянно возрастающим, обновляющимся пылом Республиканская партия является прочным звеном, связующим настоящее и будущее, и готова восстать против нетерпимости или раскола, застоя или легкомыслия, врага извне или отчаяния внутри страны.
  www.hotelpatria.it  
«Kazakhstan, the world's largest landlocked country, is located mainly in Central Asia, with a small section in the easternmost Europe. The country has the largest economy in the region, fueled mostly by its vast natural resources. Kazakhstan is the world's largest uranium producer. Much of the growth in the country’s economy has been tied to the oil sector. From the mid-1990s to 2010, its per capita gross domestic product is estimated to have increased more than tenfold. The country also has a large agricultural sector featuring livestock and grain. Kazakhstan is a member of the United Nations,the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international organizations», — has been stated on the edition website.
«Казахстан — крупнейшая в мире страна, не имеющая выхода к морю, расположена в основном в Центральной Азии, с небольшим участком в самой восточной Европе. Страна обладает крупнейшей экономикой в ​​регионе, главным образом, благодаря ее огромным природным ресурсам. Казахстан является крупнейшим в мире производителем урана. Значительная часть роста экономики страны связана с нефтяным сектором. С середины 1990-х до 2010 года его валовой внутренний продукт на душу населения, по оценкам, увеличился более чем в десять раз. В стране имеется большой сельскохозяйственный сектор, представленный, в основном, животноводческой и зерновой отраслями. Казахстан является членом ООН, ОБСЕ и других международных организаций», — говорится на сайте издание.
  saesap.ingenieria.usac.edu.gt  
The firm owned by Mr. Mengascini Nello is pleased to present its vast range of beginner and professional accordions.
Компания сеньора Менгашини Нелло рада представить широкий ассортимент аккордеонов, как для начинающих, так и для профессионалов.
  www.spellmanhv.com  
Spellman draws upon its vast high voltage design and packaging experience at the start of each new program. A senior level multi-disciplinary team reviews possible new design approaches from all aspects to assure compliance to requisite mechanical and electrical specifications.
В работе над каждой новой программой компания Spellman использует свой богатый опыт проектирования и компоновки высоковольтных устройств. Междисциплинарная группа специалистов высшего уровня анализирует возможные новые подходы к проектированию с учетом всех аспектов обеспечения соответствия требуемым механическим и электрическим характеристикам. После выбора проектного решения следующим шагом процесса разработки Spellman является проверка правильности выбора аппаратуры и программного обеспечения для данного решения.
  www.viva64.com  
We should note that SonarQube can easily become an integral part of the ALM framework due to its vast possibilities of integration with other tools. With the help of SonarQube you can add the support of Git, SVN, Mercurial, Team Foundation Version Control, ClearCase, set the authorization through LDAP, GitHub, Bitbucket, Azure Active Directory, import the results of the third-party analyzers.
Следует отметить, что SonarQube, благодаря своим широким возможностями интеграции с другими инструментами, легко может стать неотъемлемой частью вашего фреймворка ALM. С помощью плагинов в SonarQube можно добавить поддержку Git, SVN, Mercurial, Team Foundation Version Control, ClearCase, настроить авторизацию через LDAP, GitHub, Bitbucket, Azure Active Directory, импортировать результаты работы сторонних анализаторов. Плагины SonarLint для IntelliJ IDEA, Eclipse и Visual Studio позволяют анализировать код в режиме реального времени в вашей любимой IDE, используя правила, определенные в профиле SonarQube. Также доступна интеграция с Team Foundation Server и Visual Studio Team Services. Вы можете запустить анализ кода и импорт данных в SonarQube прямо из сборочного процесса в этих системах, или, например, управлять состоянием сборок в Team Foundation Server и Visual Studio Team Services с помощью Quality Gates (индикаторов качества сборки), настронных в SonarQube: если код не удовлетворяет требованиям Quality Gate, сборка будет считаться неудавшейся. Таким образом, разработчики SonarQube стремятся сделать свой продукт максимально открытым и позволить командам разработчиков интегрировать SonarQube в их окружение.
  www.iru-nelti.org  
Due to its vast experience in the field, Oshmejtrans Ltd seeks cooperation with many organisations, companies and private entrepreneurs in the Kyrgyz Republic engaged in domestic and international transport operations, and provides them with assistance in problems associated with legislation and customs regulations.
Автопарк компании насчитывает 200 автотранспортных средств. С 1990 года компания занимается внутренними и международными грузоперевозками, а с недавнего времени уделяет значительное внимание международным перевозкам по процедуре МДП, так как она значительно их облегчает. Компания «Ошмежтранс» также предоставляет услуги по поиску попутного груза и оформлению транспортных документов, необходимых для международных автоперевозок.
  www.maremmaquesalsa.com  
As an example, McDonalds is placing their ads in Foot Locker’s in-store video network. Wal-Mart is upgrading its vast in-store television network at their 2,600 locations to promote products sold within their stores.
Рекламодатели готовы платить от 137 000$ до 292 000$ за трансляцию одного коммерческого ролика в течение четырех недель в зависимости от длины ролика и количества магазинов, где он будет показан. Положительный эффект при продаже товаров достигается тем, что рекламное сообщение транслируется в нужном месте и в нужное время. Компании розничной торговли оценили выгодность использования этой новой технологии. Кроме того, быстрое снижение стоимости жидкокристаллических и плазменных мониторов и дисплеев выводит цифровую рекламу на господствующий уровень в бизнесе.
  emix.com.pl  
If you order contextual advertising by us, you can be sure that not a cent of your advertising budget will be spent in vain; thanks to its vast practical experience in the sphere of contextual advertising campaign management the team of WebStudio2U chooses optimal strategies.
С нами Вы можете быть уверены, что ни один цент Вашего рекламного бюджета не будет потрачен зря: благодаря большому практическому опыту проведения кампаний по контекстной рекламе команда WebStudio2U подбирает оптимальные стратегии, что позволяет расходовать рекламный бюджет рационально. Заказать контекстную рекламу Вы можете прямо сейчас!
  www.cuoa.it  
With so many employees and departments comprising its vast workforce, Century 21 needed a centralized and efficient way to keep everyone in the loop. Any new information regarding sales or mergers and acquisitions, for example, would have to be relayed to corporate staff and agents in a timely manner via newsletters highlighting:
С таким количеством сотрудников и департаментов, представляющих обширное рабочее пространство, компании Century 21 был необходим централизованный и эффективный способ держать всех в курсе обновлений. Любая новая информация о продажах, слияниях и приобретениях должна была своевременно направляться сотрудникам и агентам с помощью информационных бюллетеней.
  2 Hits visit.un.org  
The region encompasses more than six million square kilometers and includes territory belonging to nine nations. Despite its vast size, it faces environmental pressure that threatens its very existence.
Леса занимают треть суши нашей планеты и выполняют жизненно важные экосистемные функции. В мире насчитывается около 1,6 млрд. человек, включая более 2 000 коренных народов и народностей, которые зависят от лесов в плане получения средств к существованию.
  www.actualidadecommerce.com  
Located in Cologny, a verdant municipality near Geneva, this 500-square meter house overlooks the lake and harbour, thus affording an exceptional view through its vast bay windows. The house was built in 1960 on a 706-square meter plot and...
Located in Cologny, a verdant municipality near Geneva, this 500-square meter house overlooks the lake and harbour, thus affording an exceptional view through its vast bay windows. The house was built in 1960 on a 706-square meter plot and... Просмотреть Детали Объекта Недвижимости »
  2 Hits www.un.org  
The region encompasses more than six million square kilometers and includes territory belonging to nine nations. Despite its vast size, it faces environmental pressure that threatens its very existence.
Леса занимают треть суши нашей планеты и выполняют жизненно важные экосистемные функции. В мире насчитывается около 1,6 млрд. человек, включая более 2 000 коренных народов и народностей, которые зависят от лесов в плане получения средств к существованию.
  www.lorigine.be  
In a marvelous part of Boka Bay, picturesque fisherman village Orahovac, hotel Amfora is an oasis of affectionate simplicity, granting guests inspiration with its vast space.
В отеле всего 10 номеров, либо с прекрасным видом на море или с видом на окружающие горы. Перед самым отелем находится частный пляж отеля (галечный) с шезлонгами и зонтиками, а гости могут насладиться и в небольшом Велнесс центре в отеле.
  palazzo.quirinale.it  
The furnishing of the room dates to the years immediately following the Unification of Italy. Indeed, the Savoy family chose this room for their most important ceremonies because of its vast dimensions.
Зал торжественных собраний наряду с Залом Кирасиров являет собой средоточие представительской функции президентского дворца. Именно здесь проходят важнейшие церемонии и официальные встречи. Здесь приносят присягу министры вновь назначенного правительства. Убранство зала относится к эпохе первых лет после объединения Италии. Намереваясь отвести зал под празднование наиболее важных событий в жизни нового государства, Савойя сменили дорогой их сердцу стиль рококо на более строгий, торжественный, с военной символикой и аллегорическими образами. На потолке в центре свода - напыщенный Триумф Италии.
  strelka.com  
Thinning is a concept familiar across the world but perhaps nowhere is the problem so acute as in Russia, with its vast landmass and troubled demographic trends. An obvious manifestation of thinning is shrinking cities, whose original purpose has been eroded or abandoned, but the concept also extends to ostensibly healthy urban environments where new architecture results in low-density population.
Истончение – это явление, присущее многим странам, но вряд ли где-то в мире эта проблема стоит столь остро, как в сегодняшней России с ее огромной территорией и сокращающимся населением. Явным примером истончения являются убывающие города, смысл существования которых с течением времени исчез. Однако процесс истончения характерен и для якобы процветающих городских районов, в которых новая архитектура разряжает плотность населения. Исследовательская тема «Истончение» рассматривает и кейсы малых городов и моногородов, возникших вокруг крупного завода или фабрики, и случаи истончающихся сельских и деревенских пространств. Цель темы – использовать российский опыт для объяснения глобальных тенденций.
  www.doettling.com  
Kabeláč´s friend Eduard Herzog wrote about this piece: “A reflection on events in the cosmos, its vast regions and the fixed rules which govern them. […] The author wanted to express the deep emotional trepidation he felt from his insight and the belief that all apparent randomness is controlled by strict and unwavering order…”
В заключении концерта прозвучит, возможно, самая известное симфоническое произведение Милослава Кабелача (1908-1979) «Тайна времени». Этот композитор, несомненно, является одним из наших самых выдающихся композиторов второй половины XX века, даже в международном контексте. Он долго и тщательно работал над своими сочинениями, что не было исключением и у «Тайны времени», которую он сочинял четыре года. Свое произведение он закончил их в 1957 году, когда композиция была исполннена Чешским филармоническим оркестром с дирижёром Карлом Анчерлом. Друг Кабелача - Эдуард Херцог написал следующие слова об этом произведении: «Размышляя о космических событиях, о их обширных областях и о закономерностях, которые ими правят [...] Автор хотел выразить глубокое эмоциональное волнение, вызванное такими открытиями и убеждениями в том, что вся кажущаяся случайность контролируется строгими и неизменными правилами…»
  www.lehner-versand.ch  
Kaliningrad is a picturesque city divided by the Pregel (Pregolya) River. It has a number of lakes and ponds. One of the most attractive features of Kaliningrad is its vast greenery: parks, forests, and trees in the streets.
Калининград - это живописный город, разделенный рекой Прегель на северную, южную стороны и несколько островов. В Калининграде много прудов и озёр, много зелёных насаждений - парков и лесов. В Калининграде проживает около полумиллиона человек.
  batteryman.ch  
Mongolia is a magical country. Its vast expanses of untouched landscapes, clear rivers and spectacular valleys offer travellers a world of adventures, unexpected encounters and authentic experiences. …
When it comes to adventure, The Adventurists mean business. You won’t be getting ‘lost’ in the streets of Paris with them. More like life-changing, gut-wrenching, am-I-going-to-make-out-of-here-alive adventures.…
  www.zainimilano.com  
Valuyev himself described the state of the estate as follows: "...as far as the construction aspect is concerned, its vast greenhouses were all in great disorder, … the English Garden had only natural decorations, because the English gardener had left long ago and the fences made by him had been disassembled, cattle was driven through it and people went through it in carriages and on horseback, … lawns, which make gardens especially beautiful, were replaced by hayfield, … , walls and roofs of the palace and other buildings… were covered with bushes and grass... Many forests and groves that belong to Tsaritsyno are abandoned…" Apart from that, since the dam had been damaged the water was let out of the pond long ago.
За десять лет Валуев привел хозяйство Царицына в порядок. А находилось оно в плачевном состоянии. Вот так характеризовал состояние имения сам Петр Семенович: «...обширные там ранжереи были в великой неисправности по строительной части, ... чрез Аглинской сад, только природою украшенный, поерику разчищены заборы зделанные около оного, прежде бывшим там аглинским садовником, прогоняли разной скот, и проезжали в телегах и верхами, ...вместо газонов, доставляющих садам наилучшую красоту, были сенокосы..., стены и крыши дворца и прочих строений ... покрыты были кустарниками и травою... Царицыну принадлежащие леса и рощи опустошены на многие тысячи...» Кроме того, из-за повреждения плотины давным-давно был спущен пруд. Парк, устроенный Френсисом Ридом был вытоптан скотом, постройки Баженова и Казакова приходили в негодность. Одним словом, повсюду царило запустение.
  www.nexso.org  
Year after year, your forum reaffirms its authority and seals its status as a recognised platform, where the most relevant challenges to development of the Russian transport sector and effective exploitation of its vast potential are addressed by top professional experts, where state-of-the-art technologies and innovative solutions are demonstrated.
Ваш форум с каждым годом укрепляет свой авторитет и позиции как признанная площадка, где на высоком экспертном, профессиональном уровне обсуждаются актуальные проблемы эффективного развития отечественного транспортного комплекса, реализации его весомого потенциала. Демонстрируются новейшие достижения и разработки.
  www.unrussia.ru  
In order for Russia to fully realize its vast potential for improvements in energy efficiency and reduction in pollution, it will be necessary to eliminate the economic, structural and institutional barriers that currently discourage investors in these areas.
В 2002 году были приняты Экологическая Доктрина Российской Федерации и Федеральный Закон об охране окружающей среды. Эти документы являются свидетельством приверженности государства задачам охраны окружающей среды. Энергетическая безопасность и продовольственная безопасность широко признанные приоритеты России. Кроме того, Россия является участником международных договоров и конвенций в области охраны окружающей среды. Чтобы полностью реализовать свой огромный потенциал в области энергоэффективности и снижения уровня загрязнения окружающей среды, России необходимо снять экономические, структурные и институциональные барьеры, которые сегодня отпугивают потенциальных инвесторов в этой сфере. Принимая во внимание стоящие перед Россией задачи развития, существует неотложная необходимость интеграции принципов экологически устойчивого развития в политические, экономические и социальные приоритеты современной России.