itself became – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   15 Domains
  www.un.org  
In the last decade, the UN itself became a target: its premises attacked in Baghdad in 2003, Algiers in 2007, and Kabul in 2009.
В последнее десятилетие сама Организация превратилась в удобную для террористов мишень: комплексы ООН подверглись нападениям в Багдаде в 2003 году, в Алжире в 2007 году, и в Кабуле в 2009 году.
  visit.un.org  
In the last decade, the UN itself became a target: its premises attacked in Baghdad in 2003, Algiers in 2007, and Kabul in 2009.
В последнее десятилетие сама Организация превратилась в удобную для террористов мишень: комплексы ООН подверглись нападениям в Багдаде в 2003 году, в Алжире в 2007 году, и в Кабуле в 2009 году.
  media.ge  
Joseph Mgeladze was the owner of 100% of Aisi shares. 22 February 2012 Georgian Media Production Group purchased the 100% of Aisi shares. Georgian Media Production Group itself became the owner of 100% of Imedi TV at the end of 2011.
Единоличным владельцем «Аиси» был Иосеб Мгеладзе. 22 февраля 2012 года вся доля компании была продана «Georgian Media Production Group», которая в конце 2011 года стала обладательницей полной доли телекомпании «Имеди».
  scielo.isciii.es  
The new domestic vodka with a name that speaks for itself became popular as a folk brand in just one year after it appeared on the shelves. Its simple and easy to understand design matches its name, reflecting the brutally confident character of the product, clearly suggests its price niche and creates popular demand.
Новая отечественная водка с говорящим названием «Старлей» приобрела популярность и статус народного продукта всего за год своего присутствия на полках магазинов. Простой и понятный дизайн соответствует названию и отражает брутально-доверительный характер продукта, четко задавая для него ценовую нишу и порождая массовый спрос.
  2 Hits www.president.am  
Yuri Barsegov was a scientist of international acclaim who was able to see the inescapable influence of the past over the future world order and whose unimpeachable dedication became the way of life, while the life itself became a singular record of patriotism and struggle for the restitution of historic justice.
Юрий Барсегов был из тех ученых, имеющих международное признание, кто видел безусловное влияние прошлого на будущее мироустройство, чья беззаветная преданность превратилась в образ жизни, а жизнь – в своеобразную летопись патриотизма и борьбы за восстановление исторической справедливости.
  www.marionnette.ch  
The starting point in the planning of the bathroom itself became bowl bath. Area calculated accurately by its width. Along one wall lined up as if on parade toilet and bidet. And along the other long established and narrow shell as canoeing, which has long sought from suppliers.
Отправной точкой в планировке ванной комнаты стала сама чаша ванны. Площадь помещения рассчитали точно по ее ширине. Вдоль одной из стен выстроились как на параде унитаз и биде. А вдоль другой установили узкую и длинную раковину в виде каноэ, которую долго разыскивали у поставщиков. В нише за стиральной машиной и полочками спрятана дверца, ведущая к инженерным коммуникациям и кранам.
  www.coopetrabasur.com  
BORJOMI quality control system allows controlling production process at all stages, from production to bottling and delivery. In addition, this system is fully compliant with ISO 22000, and BORJOMI itself became the first mineral water brand in the CIS and Baltic States bearing the ISO 22000 quality standard.
Система контроля качества «Боржоми» дает возможность контролировать производственный процесс на всех его этапах – от добычи до розлива и доставки. Кроме того, она полностью соответствует принципам ISO 22000 (наиболее современной системы оценки безопасности и качества продуктов питания), а сама «Боржоми» стала первой минеральной водой в странах СНГ и Балтии, которой был присвоен стандарт качества ISO 22000.
  www.visitsitges.com  
Santiago Rusiñol was the painter and writer who towards the end of the nineteenth century revolutionized Sitges with his Modernist festivals and his Cau Ferrat workshop & home. Sitges itself became a meeting point for Modernist intellectuals and artists.
Сантьяго Русиньол, художник и писатель, в конце XIX века совершил революцию в Ситжесе, организовав фестивали модернистов и открыв дом-мастерскую El Cau Ferrat, и город стал местом встреч интеллектуалов и художников-модернистов. Улицы Ситжеса напоминают о вкусах и эстетических предпочтениях того времени, а в Cau Ferrat собраны произведения искусства данного периода.
  www.voile.qc.ca  
Also around that time the members of the band were sent some e-mail messages containing threat from a fan from Germany who wished to become a family member of Dolores. The crazy guy got to prison, and the incident itself became a base for the ‘Such A Shame’ song.
Итак, в 1996 году The Cranberries решили прервать свой гигантский мировой тур и взять бессрочный отпуск. За это время Долорес успела написать песню God Be With You для саундтрека к фильму The Devil’s Own, а также сделать кавер-версию песни Go Your Own Way (песня группы Fleetwood Mac). 1997 год Клюквы проводят порознь: парни путешествуют по миру, а Долорес уединилась вместе с мужем в Канаде.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
The waterline ram was first mounted on a vessel in around 850BC. Warships and naval tactics were transformed. Ships were no longer platforms for infantry battles on the water; the ship itself became the weapon. Galleys changed as the new reality sank in.
Первые оснащенные тараном корабли появились около 850 г. до н.э., и это изменило всю тактику морского боя. Отныне суда были не просто платформами для боя - они сами превратились в оружие. Эта перемена определила облик галер. Противника можно было потопить, только протаранив его на большой скорости, - отсюда возникла потребность в быстрых кораблях. Чтобы развить большую скорость, стали устанавливать вдоль борта больше весел, в результате чего корабли вытянулись до таких размеров, что стали неповоротливы. Тогда начали размещать второй ряд весел над первым. Так возникли греческие диеры (аналоги и предшественницы римских бирем): они были не длиннее обычных кораблей, зато имели вдвое больше весел. Биремы были быстры и маневренны, и на них хватало места для абордажной команды. Некоторые народы также снабжали свои корабли зажигательными сосудами: глиняные горшки с горящей смолой и маслом моряки бросали во вражеские суда, пытаясь их поджечь.