local climate – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   33 Domains
  www.lasko.info  
The trees were sent from the Royal Botanic Gardens, Kew: three of them were planted in the middle of the park, one at its edge near the Sofijin dvor hotel, and three above the hotel, in Vladimir’s park. The spa park also features trees and plants from all parts of the world, with the mid local climate and proximity of thermal springs providing ideal growing conditions.
В леваде, как называют её местные жители, возле Римских терм растут четыре секвои или мамонтовые деревья, которые были посажены в 1879 году в честь приезда английской принцессы и прусской престолонаследницы Виктории. Деревья послали из Лондонского ботанического сада Кью-Гарденс: три посадили посередине левады, одно дерево на краю левады, вблизи Софииного двора, три над двором во Владимирьевом парке. Кроме секвой, в курортном парке, мы также найдём деревья и растения из всех концов света. Мягкий предальпийский климат и близость горячих источников благоприятно воздействуют на успешный рост растений.
  www.fiereparma.it  
The specimens growing at Mustila haven’t really thrived. It may be that the species is too continental, and the local climate here, with its rapid weather changes in spring and autumn, doesn’t really suit it.
Согласно литературным источникам и судя по местам, где растет слива уссурийская, она является очень устойчивым к холоду растением. Еще в начале XX века сообщалось о том, что эти деревья способны переносить зимы и цвести в чрезвычайно холодном Иркутском регионе и в Забайкалье в России. Позже слива уссурийская использовалась в селекционной работе с целью получения зимостойких гибридов сливы.
  www.surgutneftegas.ru  
The local climate and terrain made it impossible to use conventional methods for building roads, wells, pipelines and field facilities. In fact, «Surgutneft» oil producing division served as a testing ground where various methods and ways of field development were created and tried out to suit harsh geological and climatic conditions.
Климат и ландшафт не позволяли использовать здесь традиционные способы прокладки дорог, бурения скважин, строительства трубопроводов, обустройства месторождений. Фактически нефтепромысловое управление «Сургутнефть» стало полигоном, где создавались и опробовались способы и методы разработки месторождений в сложных горно-геологических и климатических условиях - и своего рода кузницей кадров для всех нефтегазодобывающих предприятий Западной Сибири.
  www.np-brijuni.hr  
The Istrian ox reaches its maturity (full growth) at the age of six. This breed has adapted well to the karst region and local climate, as well as sparse pasture. It is a very sturdy, calm and untiring work animal, so that in Istria it was commonly used for plowing fields or as beast of burden as long as 20 years.
Телята рождаются красновато-коричневого цвета, но в возрасте трех месяцев меняют цвет на серый. Истрийски вол - поздно созревающая порода, которая завершает свой рост после 6 лет. Эта порода хорошо приспосабливается к карстовой местности, местному климату и скудным пастбищам. Очень вынослив, спокоен, послушан и настойчив в работе, поэтому истриане с удовольствием использовали его при обработке земли и перевозке груза, а часто он служил им и до 20 лет.
  www.turmwirt-gufidaun.com  
Local climate’s effects on concrete in São Mateus:
Zezinho Magalhaes housing by João Batista Vilanova Artigas and Paulo Mendes da Rocha:
  www.magister.co.za  
Drought is a major problem in the area where the gardening project is located. Local climate change vulnerabilities include reduced agricultural production, water shortages and food insecurity. Solar powered drip irrigation will enable farmers to produce food during dry periods.
Засухи являются одной из основных проблем данного региона. Климатические риски включают неурожаи, нехватку воды, отсутствие продовольственной безопасности. Капельное орошение с использованием солнечной энергии позволит фермерам производить продукты питания и в засушливые периоды. Проект также способствует смягчению изменений климата, обеспечивая применение возобновляемой солнечной энергии вместо дизельного топлива, которое, как правило, используется тут для работы поливочных насосов.
  www.italiancompanyformations.com  
Hotel Portal del Norte by BlueBay****, a hotel with all the conveniences and quality services opened in 2017, brings a new concept of hospitality for visitors to this areas. Set half-way between town and country, it allows guests to enjoy the mild local climate, its exuberant plant and animal wildlife, and the friendliness of local people.
Это место, объединяющее город с сельской местностью, чтобы гости смогли насладиться благоприятным климатом региона, а также пейзажами, богатым растительным и животным миром и гостеприимством местных жителей.
  www.nefco.org  
Drought is a major problem in the area where the gardening project is located. Local climate change vulnerabilities include reduced agricultural production, water shortages and food insecurity. Solar powered drip irrigation will enable farmers to produce food during dry periods.
Засухи являются одной из основных проблем данного региона. Климатические риски включают неурожаи, нехватку воды, отсутствие продовольственной безопасности. Капельное орошение с использованием солнечной энергии позволит фермерам производить продукты питания и в засушливые периоды. Проект также способствует смягчению изменений климата, обеспечивая применение возобновляемой солнечной энергии вместо дизельного топлива, которое, как правило, используется тут для работы поливочных насосов.
  eaptc.eu  
The project investigates the effects of local climate on five selected plant species that have a commercial potential beyond the conventional foodstuff industries; Avena sativa (oatmeal), Rhodiolarosea (golden root), Bergeniacrassifolia (leather bergenia), Allium victorialis (victory onion), and Arnica Montana (arnica).
Проект направлен на повышение конкурентоспособности сельского хозяйства на севере. Из-за сурового климата обычное сельское хозяйство не очень конкурентоспособно. Условия Арктики – короткий сезон выращивания, продолжительный период дневного света, бедные почвы и большие перепады дневных и ночных температур – могут вызывать в растениях свойства, которые высоко ценятся в таких направлениях, як пищевая промышленность, косметология и обеспечение благосостояния. В рамках проекта изучают воздействиеместного климата на пять видов растений, которые имеют коммерческий потенциал помимотрадиционногопищевого производства; Avena sativa (хлопья овсяные), Bergenia crassifolia(кореньзолотой), Bergenia crassifolia(бадан толстолистный), Allium victorialis (лук победный), и Arnica Montana(арника). Образцы одинакового происхождения выращивают в течение двух сезонов на пяти различных научно-исследовательских станциях Норвегии, Финляндии и России. Фонологические, морфологические и химические свойства этих растений контролируют и сравнивают в течение всего периода деятельности проекта. Цель проекта –углубление знаний овыращивании специальных растений, приобретение знаний о ценности северного климата для этих растений, а также создание новых производственныхлиний, которые дополнят традиционноебазовое сельское хозяйство. Проект также способствует повышению информированности о последствиях изменения климата на растения в условиях севера.
  www.eaptc.eu  
The project investigates the effects of local climate on five selected plant species that have a commercial potential beyond the conventional foodstuff industries; Avena sativa (oatmeal), Rhodiolarosea (golden root), Bergeniacrassifolia (leather bergenia), Allium victorialis (victory onion), and Arnica Montana (arnica).
Проект направлен на повышение конкурентоспособности сельского хозяйства на севере. Из-за сурового климата обычное сельское хозяйство не очень конкурентоспособно. Условия Арктики – короткий сезон выращивания, продолжительный период дневного света, бедные почвы и большие перепады дневных и ночных температур – могут вызывать в растениях свойства, которые высоко ценятся в таких направлениях, як пищевая промышленность, косметология и обеспечение благосостояния. В рамках проекта изучают воздействиеместного климата на пять видов растений, которые имеют коммерческий потенциал помимотрадиционногопищевого производства; Avena sativa (хлопья овсяные), Bergenia crassifolia(кореньзолотой), Bergenia crassifolia(бадан толстолистный), Allium victorialis (лук победный), и Arnica Montana(арника). Образцы одинакового происхождения выращивают в течение двух сезонов на пяти различных научно-исследовательских станциях Норвегии, Финляндии и России. Фонологические, морфологические и химические свойства этих растений контролируют и сравнивают в течение всего периода деятельности проекта. Цель проекта –углубление знаний овыращивании специальных растений, приобретение знаний о ценности северного климата для этих растений, а также создание новых производственныхлиний, которые дополнят традиционноебазовое сельское хозяйство. Проект также способствует повышению информированности о последствиях изменения климата на растения в условиях севера.
  www.cidiesse.com  
The experience of grape growers and winemakers have resulted in the natural selection of grape varieties that proved to possess the best qualities of adaptation to the local climate and dominantly sandy terrain while at the same time capable of producing wines of the highest quality.
A szőlészek és borászok tapasztalata párosult a helyi éghajlathoz és a főleg homokos talajhoz alkalmazkodott szőlőfajták természetes kiválasztásával a kitűnő minőségű borok elkészítésében.
  www.apa.gov.ge  
On the way to the sphagnum dome, you will see information boards which tell about the uniqueness of the protected area, flora and fauna, local climate and Ispanibronze age archeological settlement remains as well as a profiled diagram of the spaghnum dome.
Пеший поход ведёт от входа охраняемых территорий к обзорной башне. Визитёр с помощью переходного моста пройдёт на так называемый «Канал Смекаловка», если хорошо присмотреться, здесь можно заметить маленькую синюю птицу, зимородку, а если ещё и судьба улыбнётся, то можно увидеть, обитающую здесь редкую болотную черепаху. На пути к сфагновому куполу, расположены интерпретационно - информационные стенды, которые рассказывают визитёрам о всемирной уникальности охраняемых территорий, флоре и фауне, климате и об археологических поселениях бронзового века, посмотрят так же на профилированную диаграмму сфагнового купола. Для любителей «birdwatching»-а (эти территории находятся под защитой Рамсарской конвенции), здесь напрокат возможно взять бинокли, наилучшим период для наблюдением за перелётными птицами считаются весна и осень.
  www.agroatlas.ru  
The size of the pest population in a field depends on local climate, on seasonal weather conditions, on the characteristics of the host plant species and varieties, and on the activity of natural enemies, entomophages and pathogens.
Поливольтинный вид с длиннодневной фотопериодической реакцией. Число поколений в год: в лесной и лесостепной зонах Европы и Азии - 1 полное и (часто) второе неполное, в степной и субтропической зонах Европы и на Кавказе - 2-3, в Средней Азии - до 4. Перезимовавшие жуки выходят из почвы при ее прогреве до 13-14°С, что обычно совпадает с появлением всходов картофеля и происходит в различных зонах с марта по июнь. Периоды выхода жуков с мест зимовки и их размножения часто растянуты на 1,5 - 2 месяца в связи с неодновременным прогревом почвы на различной глубине залегания зимующих жуков. Самки, оплодотворенные с осени, способны после диапаузы откладывать яйца без повторного спаривания. Имаго активны в светлое время суток. Оптимальная температура для развития всех фаз 20-32°С. Температурный порог развития яиц 11,5°С, личинок и куколок 9-11°С; показатели сумм эффективных температур развития непостоянны и зависят от средней температуры среды. Точка максимального переохлаждения тела имаго разных популяций от -7 до -13°С. Колорадский жук трофически связан с растениями семейства пасленовых (Solanaceae), относящимися к ряду видов и форм родов Solanum (картофель, паслен, баклажан) и Lycopersicon (томат). Численность вредителя зависит от климата местности, погодных условий сезона, вида и сорта растения-хозяина, активности энтомофагов и энтомопатогенов. Специализированные энтомофаги колорадского жука обитают только в Америке. В Евразии имеют практическое значение некоторые многоядные хищные виды жужелиц (Carabidae), коровок (Coccinellidae), клопов (Pentatomidae, Miridae, Nabidae) и златоглазок (Chrysopidae).
  2 Hits enrin.grida.no  
Mountain brown humidified soils, abundant precipitation 1000-1500 mm/year, mean air temperature +11° C +13° C are vital conditions for sustainable growth of Tajikistan’s broad-leaved forests. These forests restrain avalanches, stop erosion and flooding, prevent landslides, regulate runoff and form local climate.
Средний запас древесины широколиственных лесов Таджикистана составляет 90 м3/га, естественный прирост около 0,9 м3/га, при средней плотности древостоя 0,5. Характерным условием произрастания широколиственных лесов в Таджикистане является наличие горных коричневых типов почв, богатых содержанием гумуса, обильное количество осадков 1000-1500 мм/год, среднегодовая температура воздуха 11-130С тепла. Широколиственные леса выполняют важные противоселевые, противолавинные, противоэрозионные, водорегулирующие и климатообразующие функции. Они являются источником ценной древесины, многих пищевых и сырьевых ресурсов. Широколиственные леса отличаются особенно богатым видовым разнообразием. Здесь обитают более 40 видов млекопитающих, (тянь-шаньский бурый медведь, кабан, дикобраз, барсук, лисица, волк, горностай, заяц-толай, сибирский козерог и др), более 200 видов птиц, свыше 10 видов пресмыкающихся. Широколиственные леса относятся к лесам 1 группы, и подлежат строгой охране. В них проводятся лишь рубки ухода и санитарные рубки.
  www.unesco.kz  
We stand at the centre of complex web of water-biodiversity linkages. The water cycle determines biological diversity, and biological diversity in turn determines the water cycle and the local climate.
Мы находимся в самом центре сети сложных отношений между водой и биоразнообразием. Водный цикл определяет биологическое разнообразие, которое в свою очередь определяет водный цикл и климат. Благодаря корневой системе, тропические леса черпают влагу из почвы и грунтовых вод и выбрасывают в атмосферу воду, которая затем превратится в дождь. Биоразнообразие лесов и океанов действует как всемирный терморегулятор, который поглощает углерод и смягчает тем самым изменение климата. Связанное с этим закисление океанов угрожает морскому биоразнообразию, что в свою очередь влияет на продовольственную цепочку, от которой зависит человек. Биоразнообразие – это не просто еще одно понятие: оно также необходимо в цепочке жизни, как культурное разнообразие. Эти два вида разнообразия связаны между собой, и будущее, к которому мы стремимся, зависит от нашей общей способности сохранить их.
  lasko.info  
The trees were sent from the Royal Botanic Gardens, Kew: three of them were planted in the middle of the park, one at its edge near the Sofijin dvor hotel, and three above the hotel, in Vladimir’s park. The spa park also features trees and plants from all parts of the world, with the mid local climate and proximity of thermal springs providing ideal growing conditions.
В леваде, как называют её местные жители, возле Римских терм растут четыре секвои или мамонтовые деревья, которые были посажены в 1879 году в честь приезда английской принцессы и прусской престолонаследницы Виктории. Деревья послали из Лондонского ботанического сада Кью-Гарденс: три посадили посередине левады, одно дерево на краю левады, вблизи Софииного двора, три над двором во Владимирьевом парке. Кроме секвой, в курортном парке, мы также найдём деревья и растения из всех концов света. Мягкий предальпийский климат и близость горячих источников благоприятно воздействуют на успешный рост растений.
  www.pdftoexcelonline.com  
Process variables, specific measurements, special legislative requirements and environmental factors such as local climate are all considered during the design process of every system, thereby ensuring optimum performance.
Поиск лучшей вакуумной системы для индивидуального применения требует полного понимания факторов, влияющих на выбор. Наши системные инженеры учитывают каждое требование, разрабатывая на заказ вакуумные установки, основываясь при этом на своем опыте по производству тысяч блоков по всему миру.
  teenslive.info  
Tropical forests like the Amazon produce the moist climate they require through their own vast transpiration, but expanded logging and agriculture will cut transpiration and tip the balance toward permanent drought. Even where the forest is not actually cut, the drying local climate will be enough to kill it.
Если бы реализовался этот сценарий,первые годы прошли бы без значительных изменений. На построение сопротивления и объединение групп в рамках общей стратегии ушло бы время. Более того, цивилизация на пике своей власти окажется слишком сильной чтобы устранить ее лишь частичным сопротивлением. Годы от 2011 до 2015 все еще будут годами пика и началом экономического пике, но в этом случае будут совершены точные точечные атаки на энергетическую инфраструктуру которые ограничат добычу новых горючих ископаемых (с упором на наихудшие приемы типа удаления вершин гор и использование битуминозного песка). Некоторые из этих атак будут проведены существующими группами сопротивления (такими как MEND) а некоторые новыми группами, включая группы в среде богатого и властного меньшинства. Нарастание дефицита нефти сделает атаки на нефтепроводы и на инфраструктуру нефти все более популярными среди групп борцов всех видов. В этот период группы борцов будут организовываться и учиться в теории и на практике.