made during – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      439 Results   236 Domains
  www.aeportugal.pt  
The facility’s network indicates that one external connection has been made during the day.
По данным сети охраняемого объекта, в течение дня было одно внешнее подключение.
  2 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
A major discovery was made during archaeological research carried out by the Archaeological Institute of the Czechoslovak Academy of Sciences, with its branch office in Most, and the Cheb Museum (Tomáš Velímský and Pavel Šebesta) in 1986 in one of the sunken objects on the site.
Принципиальное открытие принесло археологическое исследование, проведенное в одном из углубленных объектов на этой территории в 1986 году Институтом археологии АН Чехословакии, ее Мостецким филиалом и Хебским музеем (Томаш Велимский и Павел Шебеста). В ходе исследования стало ясно, что историческое городище было заселено повторно во второй трети ХIII века. При создании средневекового поселения воспользовались древними укреплениями, но изменили внутреннее членение городища. На территории находятся регулярно расположенные (в основном вдоль дороги) реликты углубленных объектов – землянок, причем ученые провели археологическое изучение одной из них.
  www.town.nagiso.nagano.jp  
This decision was adopted based on laboratory tests of 1260 samples of Ukrainian cheese, made during 2012-13, which have confirmed the compliance of the checked products with the requirements of the Russian Federal Law dated 12 June 2008 “Technical regulations of milk and milk products”.
Это решение принято по результатам лабораторных исследований 1260 образцов из различных партий сыров проведенных в 2012‑2013 гг., которые подтвердили соответствие проверенной продукции требованиям Федерального закона от 12.06.2008 № 88-ФЗ «Технический регламент на молоко и молочную продукцию».
  4 Hits www.photo-flash-maker.com  
The pictures that can be seen at the exhibition were made during the photo plein airs “My Country in the Eastern Partnership”. They were organized from August until October, last year, specially for the winners of the same name competitions, both professional photographers and amateurs.
Снимки, которые представлены на выставке, стали результатом фотопленэров «Моя страна в Восточном партнерстве». Они проводились с августа по октябрь прошлого года для победителей одноименных конкурсов: как профессионалов, так и любителей.
  osburnstoves.com  
Many researches on asymptotic analysis of stochastic networks were made during development of the international project "Mathematical models of economics risk" (grant DFG 2002-2006) in collaboration with this university.
В последнее время плодотворное сотрудничество сложилось у кафедры прикладной статистики с Рейнским Фридриха-Вильгейма университетом в г. Бонне (профессор Albeverio S.). В рамках международного проекта "Математические модели экономического риска" (грант DFG 2002-2006 гг.) с этим университетом проводились работы по асимптотическому анализу стохастических сетей. Затем эти работы были продолжены в новом проекте "Асимптотический анализ случайных потоков и сетей" (грант DFG 2007-2009 гг.).
  clublounge.mb-lounge.com  
This gift was made during the visit of His Beatitude, Metropolitan Vladimir, of Chisinau and of Moldova, Archimandrite Petru (Musteaţă), nowadays, acting as Bishop of Hancu, vicar of Chisinau Metropolitan Church, the director of the “Gracious Joseph” home for orphan children and Mr. Vlad Plahotniuc, the founder of Edelweiss.
За две недели до 15-го юбилея, Дом ребенка "Блаженный Иосиф" получил особенный подарок - набор бытовой техники, который обеспечит комфорт и уют детям этого учреждения. Этот подарок был предоставлен в рамках визита Митрополита Кишиневского и всея Молдовы, Его Высокопреосвященства Владимира, Архимандрита Петру (Мустяцэ), ныне Епископ Хынковский, викарий Митрополии Кишинёва, и по совместительству, Директор Дома ребенка "Блаженный Иосиф" и Влада Плахотнюк, основатель Фонда «Эдельвайс».
  2 Hits www.strelka.com  
Drawing from observations made during a fieldtrip to Yamao-Nenets Autonomous Region, this research project unpacks the concept of a 'monocity,' using its findings to attempt to predict the future of such urban areas in Russia.
Данный проект, основанный на наблюдениях, сделанных в ходе поездки в Ямало-Ненецкий автономный округ, рассматривает понятие «моногорода» и использует выясненные факты для прогнозирования будущего подобных городских территорий России. Автор видит воспринимает истончение как шанс переосмыслить эти поселения и, возможно, излечить все «наследственные болезни» прошлого. Загрузить PDF
  blog.europagymnasium.at  
According to Mr. Lobovsky, the forecast was made during the innovative brainstorm and following laureates’ selection. “We have used this format for the 1 time and it gave interesting results – energy expertise and laureates’ wisdom allowed looking into the future.”
По его словам, прогноз был составлен во время мозгового штурма и последующего голосования, а затем его участники подписали получившиеся графики. "Мы применили подобный формат впервые, и он дал очень интересные результаты - огромные знания в области энергетики и житейская мудрость позволили лауреатам премии "Глобальная энергия" заглянуть в будущее. Эту практику решено продолжить", - добавил Лобовский.
  healthytokyo.com  
Reviews current national capacity to address noncommunicable diseases and progress made during the past decade. Although progress is being made, there is still much to be done to create the infrastructure, policies, surveillance and health systems that will successfully contain and reverse noncommunicable diseases and their contributing risk factors.
Обзор существующего национального потенциала по борьбе с НИЗ, а также прогресса, достигнутого в течение последнего десятилетия. Хотя прогресс и был достигнут, многое еще необходимо сделать для создания инфраструктуры, разработки политики, развития эпиднадзора и систем здравоохранения, которые позволят сдержать и повернуть вспять эпидемию НИЗ и воздействовать на соответствующие факторы риска. (ВОЗ)
  jennaleelaw.com  
The conference was attended by our specialist R. Sardiko with his presentation "Analysis of the rigidity and bearing capacity of glued wooden beams reinforced with thread-like reinforcement" made during the preparation of his master's work and based on its results.
В этом году 27-29 сентября в Рижском Техническом университете прошла третья Международная конференция «Инновационные материалы, конструкции и технологии» В конференции приняли участие 200 учёных и практикующих инженеров из 24 государств. Было представлено более 140 научных разработок материалов, конструкций, технологий, связанных со строительством. В конференции принял участие работник фирмы “OLIMPS” Р.Сардыко со своей презентацией «Анализ жёсткости и несущей способности клееных деревянных балок армированных нитеобразной арматурой» сделанной в рамках создания магистерской работы и её результатов.
  3 Hits www.unesco.kz  
Noting remarks made during the visit to Kazakhstan last week by Louise Arbour, UN High Commissioner for Human Rights, Mr. Zouev underscored “independent media in Kazakhstan has support at the highest levels of the UN system.”
Александр Зуев - исполняющий обязанности представителя ООН в Казахстане и представитель ЮНИСЕФ председательствовал на мероприятии и зачитал Послание Генерального секретаря ООН г-на Пан Ги Муна. Отмечая о прошедшем визите в Казахстан на прошлой неделе г-жи Луизы Арбур, г-н Зуев подчеркнул, что "независимые СМИ в Казахстане поддеживаются Организацией Объединенных Наций на самом высоком уровне".
  4 Hits www.zainimilano.com  
In 16th — 18th centuries, when the European maritime powers created their permanent fleets, the construction, assembly and storage of ship models became a matter of national importance. Before a new ship was built, its reduced copy or engineering model had to be made. During the development of the shipbuilding industry, a "natural selection" had occurred: poorly designed ships would sink, but well-made ships became examples for future shipbuilding design. Drawings and models allowed the retention and accumulation shipbuilding-related information and large collections of models began to accumulate.
В XVI–XVIII в. в., в эпоху создания европейскими морскими державами регулярных флотов, изготовление, сбор и хранение моделей кораблей превратилось в дело государственной важности. Прежде, чем приступить к постройке нового корабля, делали его уменьшенную копию — проектную модель. В ходе развития судостроения происходил «естественный отбор»: плохо спроектированные корабли гибли, а хорошо зарекомендовавшие себя принимались в качестве образца для строительства последующих судов. Запоминать и накапливать судостроительную информацию позволяли чертежи и модели. Начали формироваться крупные модельные коллекции.
  www.surveilstar.com  
YEREVAN. – Armenia’s National Security Service published video footage made during the search of General Manvel Grigoryan’s house in Artsakh. The investigators found canned food intended for soldiers, cigarettes and clothing, as well as cartridges were found.
Два человека погибли и один пострадал в результате столкновения автомобиля и автобуса в Сочи в субботу, сообщили в пресс-службе ГУ МВД по Краснодарскому краю. «По предварительным данным, автомобиль такси Renault Logan в нарушение правил дорожного движения допустил выезд на полосу, предназначенную для встречного движения, в резул...
  emix.com.pl  
One of the gravest mistakes that can be made during website development is the urge to equip the site with as big number of functions as possible without determining first whether these functions are really necessary for the site.
Серьезной ошибкой при создании сайта часто становится стремление оснастить его как можно большим количеством функций, без заботы о том, действительно ли нужны все функции сайту для полноценной работы. В итоге разработка сайта и его содержание требуют вложения больших средств, которые при этом расходуются совершенно нерационально. Вот почему определить нужные функции на сайте — одна из основных задач подготовительного этапа разработки любого веб-сайта.
  2 Hits pinchukartcentre.org  
Athletes (2003), a photo series Kadyrova made during a stay in Crimea, playfully refer to violence, bodily harm and protests. In combination with a brand new work Untitled (2014), a Ukrainian map cut out of an excavated burned wall found in a former soviet factory in a town of Shargorod, Kadyrova refers to Crimea as a disputed territory between Russia and Ukraine.
«Атлеты» (2003) – серия фотографий, отснятых во время пребывания художницы в Крыму, «игриво» отсылают к жестокости, физической расправе и протестам. Вторая, совершенно новая работа, созданная специально для выставки - это карта Украины, вырезанная из откопанной, сожженной стены бывшей советской фабрики в Шаргороде – Кадырова отсылает нас к теме Крыма, который в этой работе является уже отдельным куском, - как спорной территорией России и Украины. Лицевая сторона карты Украины сделана из обгорелых кирпичей, а тыльная сторона покрыта старыми советскими обоями. Это монументальная новая работа символизирует Украину как разломленную страну, и, в равной степени, ссылается на распад Советского Союза в целом; на его промышленный коллапс и неизбежную независимость Украины. С одной стороны это нация, находящаяся в центре геополитической конфликта, но также – это нация граждан. Обои Кадыровой олицетворяют внезапное появление такого политического конфликта в реальной жизни. Он становится конфликтом народа.
  www.adugs.lv  
In 2017 the average number of observations related to navigational safety and quality, made during inspections of SCF vessels by oil majors, was 2.2 per inspection. This, according to OCIMF, is significantly better than the industry average (3.11).
В 2017 году среднее количество замечаний в области безопасности мореплавания и качества, полученных в результате инспекций ойл-мейджеров на судах СКФ, составило 2,2 на одну инспекцию, что по данным OCIMF (Oil Companies International Marine Forum) значительно лучше среднеотраслевого показателя (3,11). При этом данный показатель работы флота группы компаний «Совкомфлот» неуклонно снижается на протяжении последних 10 лет.
  www.mataniexp.com  
According to Mr. Lobovsky, the forecast was made during the innovative brainstorm and following laureates’ selection. “We have used this format for the 1 time and it gave interesting results – energy expertise and laureates’ wisdom allowed looking into the future.”
По его словам, прогноз был составлен во время мозгового штурма и последующего голосования, а затем его участники подписали получившиеся графики. "Мы применили подобный формат впервые, и он дал очень интересные результаты - огромные знания в области энергетики и житейская мудрость позволили лауреатам премии "Глобальная энергия" заглянуть в будущее. Эту практику решено продолжить", - добавил Лобовский.
  www.sbresearchgroup.eu  
One of the conclusions made during the meeting is that close cooperation between IT companies and universities is needed not only in Minsk, but also in other regions of Belarus. Being employers, the HTP resident-companies should help to expand the curriculum of the regional universities by providing practice-oriented training, opening branches of university departments on the companiesТ premises, establishing joint laboratories, etc.
Одним из выводов, который сделали участники обсуждения, стала необходимость тесного взаимодействия IT-компаний с вузами не только в Минске, но и в других регионах Беларуси. Заказчики кадров, которыми являются резиденты ПВТ, должны способствовать расширению учебной программы практико-ориентированными учебными курсами, открывать филиалы кафедр на производстве, создавать совместные с вузами лаборатории и иным образом оказывать поддержку высшему образованию в регионах.
  2 Hits strelka.com  
Drawing from observations made during a fieldtrip to Yamao-Nenets Autonomous Region, this research project unpacks the concept of a 'monocity,' using its findings to attempt to predict the future of such urban areas in Russia.
Данный проект, основанный на наблюдениях, сделанных в ходе поездки в Ямало-Ненецкий автономный округ, рассматривает понятие «моногорода» и использует выясненные факты для прогнозирования будущего подобных городских территорий России. Автор видит воспринимает истончение как шанс переосмыслить эти поселения и, возможно, излечить все «наследственные болезни» прошлого. Загрузить PDF
  2 Hits www.citibank.ru  
2Transfers from your credit card account can only be made during our operating hours.
2Перевод средств с кредитной карты может быть выполнен только в операционные часы работы Ситибанка.
  2 Hits www.pirastro-shoulderrests.com  
The photos are made during business trip in March, 1996.
Фотографии сделаны во время командировки в марте 1996 года.
  wawards.org  
Medal awarded to personnel of the National Gendarmerie, Army, Navy, Air Force and National Security for exceptional bravery, made during war operations and homeland defense.
Медаль предназначена для награждения персонала национальной жандармерии, армии, военно-морского флота, авиации и сил безопасности за храбрость, проявленную при несении службы.
  cheval-ami.fr  
Here you can see the interviews made during the shows "O seară perfectă", "Vocea Basarabiei" and "Vorbe Bune cu Lilu".
Далее можете посмотреть интервью, сделанные в рамках передач «O seara perfectă», «Vocea Basarabiei» и «Vorbe Bune cu Lilu».
  2 Hits www.viva64.com  
1. Errors made during the forming the conditions of the if statement
1. Ошибки при составлении условий инструкции if
  9 Hits sic.icwc-aral.uz  
The following reports were made during the fourth and final part of the meeting:
В четвертой части встречи были заслушали следующие сообщения:
  www.seb.ee  
The decision on the establishment of the client relationship will be made during the remote advisory session.
Решение об открытии расчетного счета и заключении других договоров будет принято входе видео-консультации.
  4 Hits www.owl.ru  
But the tone of the TV discussion and conclusions, made during it, don't allow to satisfy myself with a terse rejoinder and demand a detailed answer.
Однако тон телевизионной дискуссии и выводы, сделанные в ее ходе, не позволяют ограничиться односложной репликой и требуют развернутого ответа.
  2 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
According to the statement Oleg Safonov made during the second All-Russian travel agencies congress, Russiatourism made a proposal to introduce electronic visas for foreign tourists visiting Sochi. Read
Согласно заявлению Олега Сафонова, прозвучавшему в ходе второго Всероссийского турагентского конгресса, Ростуризм выступил с предложением введения электронных виз для иностранных туристов, желающих посетить Сочи. Читать
  2 Hits english.nccu.edu.tw  
TV reportage, made during the presentation of clothing collections . Lucia Morosan, Doina Ursu and Irina Belova, fresh graduated of ULIM, are the most appreciated by professors for the first steps in the world of fashion.
телерепортаж с этого мероприятия. Лучия Морошан, Дойна Урсу и Ирина Белова, выпускницы 2017 года, высоко оценены преподавателями." />
  2 Hits www.azercell.com  
The maximum duration of each free on-net call made during free day is 30 minutes.
Максимальная длительность каждого звонка в день бесплатных звонков – 30 минут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow