made every effort – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   20 Domains
  www.le-haut-chandelalar.com  
4 CHRONO CHIP, SL will not be liable for any errors in accessing the website or its content and has made ​​every effort to ensure that these do not occur.
Установка любой гипер-ссылки с вебсайта третьих лиц на любую из страниц вебсайта CRONO CHIP, S.L. должна быть осуществлена на следующих условиях:
  www.medtronic.com  
On the site www.blancpain.com, the company BLANCPAIN S.A. has made every effort to display the colours and shapes of its products precisely. Notwithstanding, the colours you see depend on your screen and cannot be a faithful reproduction of the true colours.
Компания BLANCPAIN S.A. прилагает все усилия к тому, чтобы точно отразить на Интернет-сайте www.blancpain.com форму и цвет своих изделий. Тем не менее, видимый Вами в действительности цвет зависит прежде всего от настроек монитора и может не совсем верно отражать действительный цвет изделий.
  www.government.by  
The previous general agreement was implemented in a difficult period in the wake of the global financial crisis, the chairman of the Federation of Trade Unions of Belarus (FTUB), Leonid Kozik, said. According to him, the Belarusian government made every effort to implement this agreement.
В соответствии с соглашением ежегодный прирост производства ВВП должен соответствовать параметрам программы социально-экономического развития Беларуси на 2011-2015 годы. При этом стороны социального партнерства совместными усилиями должны добиваться развития экономики, укрепления финансового положения ее отраслей путем создания макроэкономических условий для стимулирования экономического роста, структурной перестройки и повышения на этой основе жизненного уровня населения.
  pda.government.by  
The previous general agreement was implemented in a difficult period in the wake of the global financial crisis, the chairman of the Federation of Trade Unions of Belarus (FTUB), Leonid Kozik, said. According to him, the Belarusian government made every effort to implement this agreement.
Председатель Федерации профсоюзов Беларуси Леонид Козик подчеркнул, что предыдущее генсоглашение реализовывалось в нелегкий для страны период, связанный с мировым финансовым кризисом. По его мнению, Правительство Беларуси предпринимало максимум усилий, чтобы реализовать это соглашение.
  www.reta.pt  
CHRISTOPHE CLARET has made every effort to reproduce the shapes and colours of its products as exactly as possible on www.christopheclaret.com. However, the colours that you see depend on your screen and may not be a true representation of the actual colours of the product in question.
Компания CHRISTOPHE CLARET прилагает все усилия к тому, чтобы точно отразить на Интернет-сайте www.christopheclaret.com форму и цвет своих изделий. Тем не менее, видимый Вами цвет зависит прежде всего от настроек монитора и может не совсем верно отражать действительный цвет изделий.
  government.by  
The previous general agreement was implemented in a difficult period in the wake of the global financial crisis, the chairman of the Federation of Trade Unions of Belarus (FTUB), Leonid Kozik, said. According to him, the Belarusian government made every effort to implement this agreement.
В соответствии с соглашением ежегодный прирост производства ВВП должен соответствовать параметрам программы социально-экономического развития Беларуси на 2011-2015 годы. При этом стороны социального партнерства совместными усилиями должны добиваться развития экономики, укрепления финансового положения ее отраслей путем создания макроэкономических условий для стимулирования экономического роста, структурной перестройки и повышения на этой основе жизненного уровня населения.
  www.president.am  
Both during the hard days of the liberation war and ceasefire, when Artsakh was provided with an opportunity to return to peaceful life, you never escaped the responsibility and made every effort to strengthen and develop Artsakh.
Арцахская освободительная борьба, которой Вы с первых же дней движения безостаточно посвятили себя, как маяк осветила Ваш жизненный путь. Как в трудные дни освободительной войны, так и в условиях перемирия, когда Арцах получил возможность вернуться к мирной жизни, Вы никогда не избегали ответственности и не жалели усилий и энергии для укрепления и благоустройства Арцаха. И сегодня под Вашим руководством Нагорно-Карабахская Республика твердо продолжает свой путь к стабильности и процветанию.
  www.wecity.io  
None of the children's tree houses has not looked so strange: the major Swedish architects made every effort to create a futuristic hotel, embodying the boys' dreams. The hotel has six rooms - six separate hanging on the trees, "bungalows", connected with the ladders.
Ни один из детских домиков на дереве еще не выглядел так странно: ведущие шведские архитекторы приложили все силы, чтобы создать футуристический отель, воплощающий мальчишеские мечты. В гостинице всего шесть комнат - шесть отдельных висящих на деревьях «бунгало», соединенных веревочными лестницами. Номера имеют странные названия: «Каюта», «Гнездо», «НЛО». Самая гениальная идея этого проекта – «Зеркальный куб», все стены которого снаружи обработаны особым покрытием, поэтому домик отражает лес и как будто растворяется в нем.
  2 Hits www.ntafrica.org  
Taking the "historical significance of the area" into account, the monastery of Chersonesos was raised to the rank of the first-class monastery in 1861. Father Yevgeniy made every effort to attract attention of the royal family to his monastery.
После окончания войны на территории Херсонеса был вновь открыт мужской монастырь Святого Владимира. Новый настоятель - иеромонах, а затем архимандрит Евгений оказался хозяйственным и энергичным человеком. Во время его пребывания на этом посту (с 1857 по 1874 гг.) в монастыре были построены две церкви, настоятельский корпус, трапезная, монастырская гостиница, множество хозяйственных помещений. Принимая во внимание "историческое значение местности" Херсонесский монастырь в 1861 году был возведен в ранг первоклассного. К монастырю стараниями отца Евгения было привлечено внимание царствующей семьи. Император Александр II передал в Херсонес частицу мощей святого князя Владимира, пожертвовал деньги на большой колокол, а 23 августа 1861 года собственноручно заложил первый камень в основание собора во имя святителя Руси.
  www.fssp.org  
Among the pontiffs who showed that requisite concern, particularly outstanding is the name of St. Gregory the Great, who made every effort to ensure that the new peoples of Europe received both the Catholic faith and the treasures of worship and culture that had been accumulated by the Romans in preceding centuries.
Среди понтификов, проявивших эту необходимую заботу, особенно выделяется имя св. Григория Великого, который сделал все, что было в его силах, чтобы удостоверится, что новые народы Европы получат как католическую веру, так и сокровища служения Богу и культуры, которые были накоплены римлянами за прошедшие века. Он велел, чтобы была сохранена форма священной литургии, как Святой Мессы, так и Литургии часов, в том виде, в котором она совершалась в Риме. Он проявил особую заботу о распространении монахов и монахинь, которые, следуя Уставу святого Бенедикта, приносили Благую Весть и своими жизнями иллюстрировали мудрое постановление своего устава, что «ничего не должно быть превыше дела Божьего». Таким образом, служение священной литургии в соответствии с римским обрядом обогатило не только веру и благочестие, но и культуру многих народов. Известно, что латинская литургия Церкви в различных своих формах, в каждый век христианской эпохи была стимулом духовной жизни многих святых, укрепила многие народы в религиозной добродетели и сделала их благочестие плодотворным.