make a major contribution – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   16 Domains
  2 Hits www.president.am  
I too would like to thank President Alexander Grigoryevich Lukashenko of the Republic of Belarus for the hospitality and warm reception. Throughout its present extraordinary chairmanship Belarus has continued to make a major contribution to strengthening our Cooperation.
Я также хотел бы выразить благодарность Президенту Республики Беларусь Александру Григорьевичу Лукашенко за оказанное гостеприимство и теплый прием. В ходе нынешнего, внеочередного председательства Беларусь продолжала вносить свой важный вклад в укрепление нашего Содружества.
  www.brand.de  
Implementation of this systematic approach in practice improves the energy-related performance and increases energy efficiency, all while optimizing energy utilization. Therefore, in addition to the ecological optimization, we also make a major contribution in compliance with the environmental objectives of our environmental management system.
This accreditation documents, for all DAkkS calibrated instruments, traceability to national and international standards. In 1998, a BRAND calibration lab was accredited by the DKD as a calibration laboratory for volumetric equipment according to DIN EN ISO/IEC 17 025. DAkkS (Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH) is the successor to DKD (Deutscher Kalibrierdienst) for calibration laboratories. As an accredited DAkkS laboratory we are licensed to issue calibration documents for Liquid Handling instruments (e.g., piston-operated pipettes, burettes, dispensers, dilutors), glass and plastic volumetric instruments and for glass density bottles.
  www.biuletyn-zdrowia.pl  
These are urban planning tools that promote trade and industry in the regions and demonstrate the productivity of the green trade: garden festivals and exhibitions. Our plants make a major contribution at international level for the sustainable implementation of such projects.
Садовые выставки - инструменты городского планирования, средство повышения инвестиционной привлекательности регионов, демонстрация эффективной "зеленой" отрасли. Наши растения вносят важный вклад в устойчивое развитие и реализацию таких проектов - на международном уровне.
  8 Hits pinchukartcentre.org  
Established by the Victor Pinchuk Foundation this unique biannual artist-focused prize aims to discover and provide long-term support for the generation of emerging artists, wherever they may live and work as well as to make a major contribution toward the production of new work by young artists.
Учрежденная Фондом Виктора Пинчука, эта уникальная арт-премия, которая присуждается раз в два года, ставит перед собой цель открывать новые имена в мире искусства и предоставлять долгосрочную поддержку следующему поколению художников, независимо от места их рождения и проживания, а также направлена на масштабное содействие появлению новых работ молодых художников. Эта премия является важным вкладом в дело привлечения младшего поколения художников к динамичному культурному развитию общества в период глобальных перемен.
  www.essenciaidivulgacio.com  
The discussion of this project in the course of the II International conference “St. Petersburg — the Sea Capital of Russia. Transport and Transit Potential” will doubtless make a major contribution to the development of the Russian transport system and will contribute to further integration of Russia into the world economy.
Обсуждение Проекта в ходе II Международной конференции «Санкт-Петербург – морская столица России. Транспортно-транзитный потенциал», несомненно, внесёт неоспоримый вклад в развитие российской транспортной системы и будет способствовать дальнейшей интеграции РФ в мировую экономику.
  ecfs.msu.ru  
It includes agricultural land (irrigated land, pastures, and lake systems), which make a major contribution to food security, as well as water ecosystems (wetlands) that provide valuable services derived from natural systems.
Дельта реки Амударьи, как конечный пользова- тель речного стока, наиболее сильно пострада- ла от изменений гидрологического режима, не- гативных процессов и явлений, протекающих в речном бассейне. Она расположена в Туранской подзоне пустынной зоны и имеет площадь око- ло 28500 км2, с протяженностью 400 км и мак- симальной шириной 250 км. На западе дельта Амударьи граничит с плато Устюрт, на северо- востоке – с древней русловой сетью, вплотную примыкающей к пустыне Кызылкум, северная граница – Аральское море. Климат дельты – по- лузасушливый, со средним годовым количест- вом осадков 80-120 мм/год. Испарение достига- ет 1200-1600 мм/год под воздействием высоких температур и сильных ветров в летний период. Хорезмский оазис расположен на левобережье Амударьи ниже Тюямуюнского водохранилища, а на правом берегу реки – Южная зона Кара- калпакстана, с общей площадью орошения 375 тыс. га. В северной части дельты между 42°30 и 44° северной широты на территории Северного Каракалпакстана (Приаралье) сосредоточено большинство бывших заболоченных террито- рий и оставшихся полуестественных экосистем дельты. Здесь существует своеобразная систе- ма озер и затапливаемых пойм общей площа- дью около 212000 га, создающая уникальный пояс водоемов вдоль бывшей береговой линии Аральского моря.
  www.forumspb.com  
Similar to Russia, many Latin American economies are facing challenges in responding to a winding down of the commodity supercycle and the subsequent need to revamp growth models. Strengthening trade and investment cooperation can make a major contribution towards resolving mutual challenges while increasing competitiveness.
Ситуация в мировой экономике создает серьезные вызовы для всех государств. В современных условиях задачи в экономической сфере, стоящие перед Россией и странами Латинской Америкой, во многом совпадают. Значительный вклад в решение этих задач и в целом в повышение конкурентоспособности вносит торгово-экономическое и инвестиционное сотрудничество. Каким образом Россия и Латинская Америка могут совместно реагировать на текущие тенденции развития глобальной экономики? Какую роль внешнеторговые и инвестиционные связи могут сыграть для достижения социально-экономических целей в России и латиноамериканских странах? За счет чего можно обеспечить продвижение взаимовыгодных проектов в ключевых отраслях?
  forumspb.com  
Similar to Russia, many Latin American economies are facing challenges in responding to a winding down of the commodity supercycle and the subsequent need to revamp growth models. Strengthening trade and investment cooperation can make a major contribution towards resolving mutual challenges while increasing competitiveness.
Ситуация в мировой экономике создает серьезные вызовы для всех государств. В современных условиях задачи в экономической сфере, стоящие перед Россией и странами Латинской Америкой, во многом совпадают. Значительный вклад в решение этих задач и в целом в повышение конкурентоспособности вносит торгово-экономическое и инвестиционное сотрудничество. Каким образом Россия и Латинская Америка могут совместно реагировать на текущие тенденции развития глобальной экономики? Какую роль внешнеторговые и инвестиционные связи могут сыграть для достижения социально-экономических целей в России и латиноамериканских странах? За счет чего можно обеспечить продвижение взаимовыгодных проектов в ключевых отраслях?