make by – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   14 Domains
  2 Hits doxologia.org  
«The choice of movies (which you make by yourself) is large; new films appear quite quickly; if you want you can bring to watch your own record»
«Выбор фильмов (который вы осуществляете самостоятельно) огромен, новинки появляются довольно быстро, при желании можно принести для просмотра свое видео»
  2 Hits www.panda-insight.com  
Х Buy or make by yourself the receiver
• Купить или изготовить приёмник.
  2 Hits www.weare-aerospace.com  
Х Buy or make by yourself Quadrifilar Antenna
• Купить или изготовить самостоятельно квадрофилярную антенну.
  www.skype.com  
provide internet communication, video sharing and other products in particular to convey the communications and videos you and others make by means of the Skype software and/or the Skype products;
предлагать продукты для обеспечения связи через Интернет и передачи видео, а также другие продукты, в частности для передачи вами данных и видео с помощью программного обеспечения Skype и/или продуктов Skype;
  www.mtb-check.com  
They are sociable bottom fish that, however, require a small area with sand for taking up their food. When buying them, please make by all means sure that the fish show no disease symptoms such as swollen eyes or small white spots.
Например, гуппи и меченосцы яркие и мирные рыбы , которые имеют невысокие требования к качеству воды. То же самое касается сомиков- коридорасов . Они общительные донные рыбки, но, однако, они требуют небольшую площадь дна аквариума засыпанную мелким песком для питания . При покупке, пожалуйста, убедитесь, что рыбы не проявляют никаких симптомов заболевания , таких, например, как опухшие глаза или наличие небольших белых пятен на теле .
  www.essenciaidivulgacio.com  
It will help to make by 2025 a river component of international transport corridor of Northern Sea Rout being secure and efficiently operated over 100-110 days a year and it will raise its attractiveness.
1.4.2.4. Рекомендовать Министерству транспорта Российской Федерации задействовать с 2011-2012 годов программу по возрождению исторически достигнутой глубины водного пути на нижней Лене до 290-300 см с последующим увеличением ее до 400 см к 2025 году. Это позволит к 2025 году сделать речную составляющую международного транспортного коридора Северный морской путь надежной и эффективно работающей на протяжении 100-110 суток в году и поднимет его привлекательность.
  www.rothkocenter.com  
Every visitor here is being invited to participate in the artist’s “private” act of the creation of the world and to enrol a three-dimensional game of object relations, feeling a tension that the artist is able to make by the motion of emptiness.
В исполнении М. Радке ЧЕРНЫЙ это как первозданный хаос или мистифицированная материя, в которой художник создает свой «порядок» и приглашает посетителей выставки погрузиться в им созданный космос, наблюдая за личным актом мироздания и принимая участие в трехмерной игре объектов, таким образом ощущая созданное художником напряжение.
  admin.loyalaction.com  
We have different spaces for meeting, conventions and celebration in general. In our terrace and cafeteria you will be able to take delight with the gastronomy of our land, there is a big variety supplied of “tapas” and the exquisite plates make by our cooks.
У нас есть обширные территории, доступные для прогулки пешком, а также паркинг для автобусов, наша специализация – группы. Во время вашего визита в Антекеру свяжитесь с нами, чтобы получить быстрый и качественный сервис. Адаптированные меню. Изысканные помещения для ваших корпоративных встреч и для любых других мероприятий. На нашей террасе и в кафетерии вы можете насладиться гастрономией наших земель, выраженной во множестве разнообразных тапас и самых изысканных блюд с подачей наших поваров.
  www.velior.ru  
What’s probably more important is that translators on commission know exactly what they should do to increase their paycheck. Instead of just sitting and hoping to get a raise from a manager, a translator who wants to make more money can simply start translating more words right away. A salary typically doesn’t allow this kind of freedom of choice: you can go out of your way and translate twice as much as you normally do during any given month, but you’re going to receive the same paycheck as you always do. Because quality is one of the factors we use to calculate commission, a translator also recognizes that quality is essential to how much they make. By helping realize how their paycheck reflects their performance, this approach puts translators in the driver’s seat of their own career. On the contrary, a salary can be a roadblock to development especially if the individual is happy with their salary.
Но, возможно, самым важным является то, что переводчики, получающие зарплату в виде комиссионного вознаграждения, точно знают, что им следует делать для повышения своего заработка. Вместо того чтобы просто сидеть и надеяться на повышение оклада руководителем, переводчику, который хочет зарабатывать больше, достаточно немедленно начать переводить больше слов. Оклад, как правило, не дает такой свободы в принятии решений: можно стараться изо всех сил и перевести вдвое больше, чем вы обычно переводите в течение месяца, но получить тот же самый оклад, что и всегда. Поскольку одним из факторов, которые мы используем при расчете комиссионного вознаграждения, является качество, переводчик также четко понимает, что важно не только количество сделанного, но и его качество. Такой подход, помогающий понять, как работа отражается на заработке, позволяет переводчику самому руководить развитием своей карьеры. И напротив, «сидение на окладе» может явиться препятствием на пути к профессиональному развитию, особенно если человек размером оклада вполне доволен.
  www.marina-taina.com  
PROMOCIONES BLAUMAR, SA reserves the right to limit access to the Website and to the products and/or services contained therein, as well as the subsequent publication of the opinions, observations, images, or comments that the Users may make by e-mail PROMOCIONES BLAUMAR, SA may, in this respect, if considered to be appropriate and without prejudice to the exclusive liability of the Users, set up the necessary filters to avoid content being entered on to the Website which is considered to be racist, xenophobe, discriminatory, pornographic, defamatory or which in any way promotes violence or the spread of content that is clearly illicit or harmful.
Контенты, изображения, формы, мнения, указатели и прочие формальные выражения, являющиеся составной частью веб-страниц, а также необходимое для их функционирования и отображения программное обеспечение также представляют собой произведение в значении авторского права и поэтому защищаются имеющими применение международными конвенциями и национальным законодательством в сфере интеллектуальной собственности. Несоблюдение указанных положений ведет к совершению серьезных правонарушений и их преследованию по гражданскому и уголовному законодательству.