make part – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   24 Domains
  epona.hu  
All hotels make part of "Chincherini Holiday Group"
Все отели принадлежат цепи "Chincherini Holiday Group"
  www.festspielhaus.at  
The Urals Optical and Mechanical Plant is a designer and manufacturer of devices and complexes that make part of the board radio electronic equipment.
Уральский оптико-механический завод является разработчиком и производителем приборов и комплексов, которые входят в состав бортового радиоэлектронного оборудования.
  kartat.pieksamaki.fi  
c) any agreement, to which the Republic of Moldova and investor make part.
собственность (патенты на изобретения, полезные модели, товарные знаки и
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
But Britain that does not make part of this agreement, in its turn, carries out a strict immigration reform in relation to citizens of countries outside the European Economic Area and in this context Russia is among the “other” countries.
Однако Великобритания, не являющаяся участницей этого соглашения, в свою очередь проводит жесткую иммиграционную реформу в отношении граждан стран, не входящих в Европейскую экономическую зону и в данном контексте Россия идет в числе «прочих» стран.
  www.swedbank.ee  
You can change the date of your home loan repayments and make part payments in internet bank.
Изменить день платежа по жилищному кредиту и частично погасить кредит Вы можете самостоятельно в интернет-банке.
  www.fidanboyconsulting.com  
The Urals Optical and Mechanical Plant is a designer and manufacturer of devices and complexes that make part of the board radio electronic equipment.
Уральский оптико-механический завод является разработчиком и производителем приборов и комплексов, которые входят в состав бортового радиоэлектронного оборудования.
  government.by  
Vladimir Semashko said: “It may not be a commodity that is needed specifically in Belarus or Venezuela. It may be needed in those customs associations, which the countries make part of. For example, Belarusian tractors and vehicles can be sold not only in Venezuela but also in the Customs Union of Latin American countries, including MERCOSUR.
Владимир Семашко пояснил: "Это может быть не только товар, который нужен конкретно Беларуси или Венесуэле. Он может быть нужен в тех таможенных образованиях, в которых находятся страны. К примеру, белорусские трактора, автомобили могут продаваться не только в Венесуэле, но и в таможенном союзе латиноамериканских стран, в том числе МЕРКОСУР".
  calligraphy-expo.com  
This is one of the most famous holy mantras of Tibet. Since the VIII century all rupestrian mantras make part of the Tibetan calligraphic tradition. They decorate all holy places, avenues of approach to monasteries, temples, and stupas.
Мантра, которую увидят новгородцы, называется «Кармапа Ченно», что в переводе на русский язык означает «Активность всех Будд, действуй через меня». Это одна из самых известных в Тибете священных мантр. С VIII века мантры, высеченные на камнях, являются частью тибетской каллиграфической традиции. Они украшают все святые места, подходы к монастырям, храмам и ступам.
  pda.government.by  
Vladimir Semashko said: “It may not be a commodity that is needed specifically in Belarus or Venezuela. It may be needed in those customs associations, which the countries make part of. For example, Belarusian tractors and vehicles can be sold not only in Venezuela but also in the Customs Union of Latin American countries, including MERCOSUR.
Владимир Семашко пояснил: "Это может быть не только товар, который нужен конкретно Беларуси или Венесуэле. Он может быть нужен в тех таможенных образованиях, в которых находятся страны. К примеру, белорусские трактора, автомобили могут продаваться не только в Венесуэле, но и в таможенном союзе латиноамериканских стран, в том числе МЕРКОСУР".
  www.government.by  
Vladimir Semashko said: “It may not be a commodity that is needed specifically in Belarus or Venezuela. It may be needed in those customs associations, which the countries make part of. For example, Belarusian tractors and vehicles can be sold not only in Venezuela but also in the Customs Union of Latin American countries, including MERCOSUR.
Владимир Семашко пояснил: "Это может быть не только товар, который нужен конкретно Беларуси или Венесуэле. Он может быть нужен в тех таможенных образованиях, в которых находятся страны. К примеру, белорусские трактора, автомобили могут продаваться не только в Венесуэле, но и в таможенном союзе латиноамериканских стран, в том числе МЕРКОСУР".
  www.omv.no  
The most representative exhibits in the frame of the exhibition make part of the following categories: food products and beverages, articles of handicraft and souvenirs made by the popular masters, furniture and materials of construction, informational, banc and credit services, products of the household chemistry and office products etc.
The State Agency on Intellectual Property (AGEPI) will take part in the III-rd Forum SME with an informational stand, in the frame of which it will disseminate the useful information and will grant consultations to the economical agents in the field of intellectual property protection in the country and abroad.
  media.ge  
According to Lawyer of GYLA Tamar Kordzaia, Resonance's and GYLA's position in connection with Enguri Hydro Power Station is correct and the court had to at least make part of the Memorandum public.
По заявлению  юриста Ассоциации молодых юристов  Грузии Тамар Кордзая, позиция газеты "Резонанс" и Ассоциации молодых  юристов является верной, а суд должен был хотя бы частично удовлетворить иск о публичности меморандума.
  diegem.hendersandhazel.be  
Not all of the buildings that make part of the university, such as the chapel, the tower, the academic prison, the porta férrea, the via latina and the library have been built in the 16th century, but all of them are worthy of a visit.
Спустя три века сообщений между Лиссабоном и городом на реке Мондего, в 1537 году, в местечке, известном под названием Патиу, или Пасу даз Ешколаш, был заложен один из самых старых университетов Европы, Университет Коимбры. Архитектурный ансамбль, включающий в себя капеллу, башню, академическую тюрьму, Железные врата и Латинский проход (Порта Ферреа и Виа Латина), а так же библиотеку, не целиком относится к XVI веку, но, тем не менее, его стоит осмотреть. Особенно выделяется библиотека Жоанина, очень изящное здание, в архиве которого хранятся около 200 наименований. Патиу даз Ешколаш всегда открыт для посещения.
  2 Hits www.president.am  
Later on, the President of Armenia visited Grand Tobacco and Grand Candy companies which make part of Grand Holding. The president toured the workshops, familiarized with the investments made by the company being considered as one of the leading native manufacturers, as well as with its recent years’ works aimed at putting new modern workshops in action and increasing the factory’s production potential.
Президент Республики затем посетил входящие в состав «Гранд Холдинг»-а компании «Гранд Тобако» и «Гранд Кенди». Президент обошел цеха, ознакомился с инвестициями, осуществленными этой компанией, являющейся одним из лидеров отечественного производства и работами, осуществленными в последние годы в направлении увеличения производственных мощностей завода и задействования новых цехов с современным оборудованием. Сержу Саргсяну представили, что входящие в состав «Гранд Холдинг»-а компании продолжают успешно осуществлять все намеченные программы, сохраняя приверженность сформированным Грантом Варданяном бизнес-традициям, о чем свидетельствуют зарегистрированные в первые пять месяцев 2014 года экономические показатели. По заверению ответственных лиц, планируется сохранить те же темпы роста в течение всего года. В «Гранд Тобако», по информации руководства компании, в связи с запланированным приобретением в 2014 году новых поточных линий будет создано около 100-130 новых рабочих мест. В другой компании холдинга – «Гранд Кенди» Президента Республики проинформировали, что выпускаемый компанией ассортимент продукции из 410 наименований до конца года дополнится не менее 15 наименованиями. В «Гранд Кенди» в настоящее время 3100 рабочих мест, до конца года руководство компании планирует дополнить это число еще 150 рабочими местами. В общей сложности, в «Гранд Холдинг»-е в настоящее время работают около 6500 человек.