makers are – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   38 Domains
  www.owl.ru  
What is your opinion: the law is a radical one or the society and law-makers are ready to perceive it?
Как Вы считаете: закон радикален или уже достаточно подготовлен к восприятию обществом и законодателями?
  www.millenniumassessment.org  
Nutrient loading. The MA confirms the emphasis that decision-makers are already giving to addressing important drivers of ecosystem change such as climate change and habitat loss. But the MA finds that excessive nutrient loading of ecosystems is one of the major drivers today and will grow significantly worse in the coming decades unless action is taken.
Биогенная нагрузка Выводы программы ОЭ подтверждают, что действительно важными являются проблемы, связанные с движущими силами таких изменений экосистем, как климатические изменения и потеря местообитаний. Эти проблемы уже находятся в центре внимания лиц, ответственных за принятие решений. Однако в ходе выполнения программы ОЭ был сделан вывод, что повышенная нагрузка биогенных соединений на экосистемы сейчас является одной из важнейших движущих сил, и в ближайшие десятилетия ситуация может усугубиться, если не будут приняты соответствующие меры. Несмотря на то, что проблемы биогенной нагрузки в целом изучены достаточно хорошо, во многих странах и на международном уровне они еще не привлекли должного внимания.
  2 Hits akhz.metinvestholding.com  
– Figuratively speaking, steel makers are currently caught between a rock and a hard place. On the one hand, there are highly consolidated resource companies: the Big Three control 70% of the world iron ore market.
– Образно говоря, производители стали сегодня зажаты, как между молотом и наковальней. С одной стороны – сырьевые компании с высокой степенью консолидации: три компании контролируют 70% мирового рынка железорудного сырья. С другой – потребители с сильными переговорными позициями. Поэтому маржа при производстве стали страдает. Однако сталь с точки зрения потребительских свойств – это базовый продукт, и, пока достойной альтернативы ему нет, он будет пользоваться спросом во всех отраслях. Хотя при сегодняшней марже производителей отрасль не сможет эффективно развиваться.
  2 Hits sales.metinvestholding.com  
– Figuratively speaking, steel makers are currently caught between a rock and a hard place. On the one hand, there are highly consolidated resource companies: the Big Three control 70% of the world iron ore market.
– Образно говоря, производители стали сегодня зажаты, как между молотом и наковальней. С одной стороны – сырьевые компании с высокой степенью консолидации: три компании контролируют 70% мирового рынка железорудного сырья. С другой – потребители с сильными переговорными позициями. Поэтому маржа при производстве стали страдает. Однако сталь с точки зрения потребительских свойств – это базовый продукт, и, пока достойной альтернативы ему нет, он будет пользоваться спросом во всех отраслях. Хотя при сегодняшней марже производителей отрасль не сможет эффективно развиваться.
  2 Hits pipe.metinvestholding.com  
– Figuratively speaking, steel makers are currently caught between a rock and a hard place. On the one hand, there are highly consolidated resource companies: the Big Three control 70% of the world iron ore market.
– Образно говоря, производители стали сегодня зажаты, как между молотом и наковальней. С одной стороны – сырьевые компании с высокой степенью консолидации: три компании контролируют 70% мирового рынка железорудного сырья. С другой – потребители с сильными переговорными позициями. Поэтому маржа при производстве стали страдает. Однако сталь с точки зрения потребительских свойств – это базовый продукт, и, пока достойной альтернативы ему нет, он будет пользоваться спросом во всех отраслях. Хотя при сегодняшней марже производителей отрасль не сможет эффективно развиваться.
  2 Hits azovstal.metinvestholding.com  
– Figuratively speaking, steel makers are currently caught between a rock and a hard place. On the one hand, there are highly consolidated resource companies: the Big Three control 70% of the world iron ore market.
– Образно говоря, производители стали сегодня зажаты, как между молотом и наковальней. С одной стороны – сырьевые компании с высокой степенью консолидации: три компании контролируют 70% мирового рынка железорудного сырья. С другой – потребители с сильными переговорными позициями. Поэтому маржа при производстве стали страдает. Однако сталь с точки зрения потребительских свойств – это базовый продукт, и, пока достойной альтернативы ему нет, он будет пользоваться спросом во всех отраслях. Хотя при сегодняшней марже производителей отрасль не сможет эффективно развиваться.
  2 Hits emz.metinvestholding.com  
– Figuratively speaking, steel makers are currently caught between a rock and a hard place. On the one hand, there are highly consolidated resource companies: the Big Three control 70% of the world iron ore market.
– Образно говоря, производители стали сегодня зажаты, как между молотом и наковальней. С одной стороны – сырьевые компании с высокой степенью консолидации: три компании контролируют 70% мирового рынка железорудного сырья. С другой – потребители с сильными переговорными позициями. Поэтому маржа при производстве стали страдает. Однако сталь с точки зрения потребительских свойств – это базовый продукт, и, пока достойной альтернативы ему нет, он будет пользоваться спросом во всех отраслях. Хотя при сегодняшней марже производителей отрасль не сможет эффективно развиваться.
  www.sbresearchgroup.eu  
HANNOVER MESSE is the only trade fair in the world which covers the entire spectrum, from individual components to fully functional, smart production lines. And this is precisely what industry decision-makers are looking for,Ф commented Dr. Jochen Köckler, member of the Managing Board at Deutsche Messe.
«В этом году ведущая в мире промышленная выставка сосредоточила свое внимание на ключевой проблеме будущего промышленности, представила решения, необходимые для завтрашних интеллектуальных производств. HANNOVER MESSE - единственная ярмарка в мире, которая охватывает весь спектр, от отдельных компонентов до полностью функциональных, смарт-производственных линий. И это как раз то, в чем заинтересованы лица, принимающие решение в сфере промышленности»,- прокомментировал доктор Йохен Коклер, член Управляющего Совета HANNOVER MESSE.
  4 Hits ilyichsteel.metinvestholding.com  
This saving, according to Yuriy Zinchenko, is an important achievement, as the only way to retain competitive ability of Ukrainian products in the world markets is to reduce production cost and logistical expenses, and the Ukrainian steel makers are putting out considerable effort to achieve this goal.
По словам Юрия Зинченко, эта экономия – важное достижение, так как единственный способ сохранить конкурентоспособность украинской продукции на мировых рынках – уменьшать себестоимость и логистические затраты, и украинские металлурги прилагают значительные усилия, чтобы достичь этой цели. Однако повышению конкурентоспособности продукции ГМК на мировых рынках мешает непродуманная политика государства. Ведь в Украине самые высокие портовые сборы в мире, а также постоянно растущие тарифы на услуги железной дороги (рост на 30% в 2015 году, еще на 15% в 2016 году).
  www.euneighbours.eu  
The international experts stress that the Ministry of Economy is interested in the energy balance and is going to use these data. “Policy makers are just beginning to understand that this is not just a pile of scary numbers, but a source of data that can be trusted to get the best strategy,” emphasises Vatman.
Международные эксперты подчеркнули, что Министерство экономики заинтересовано в энергобалансе и собирается использовать эти данные. «Разработчики стратегии развития отрасли только начинают понимать, что это не просто ворох страшных цифр, а источник данных, которым можно доверять, чтобы получить лучшую стратегию», — подчеркнула Таля Ватман.
  6 Hits www.worldbank.org  
To combat those hurdles, Russian policy makers are working with World Bank to draw up concrete proposals to enhance early childhood education, increase access to services and ensure the quality of those services.
С тем, чтобы преодолеть эти препятствия, ответственные лица в России сотрудничают с Всемирным банком, разрабатывая конкретные предложения по совершенствованию системы раннего детского развития, расширению доступа к услугам и повышения их качества. Мы надеемся, что результатом станет более гибкая, действенная и построенная вокруг интересов ребёнка система.
  panarmenian.net  
As for speakers at TEDxYerevan, the best presentations will be uploaded to the TED website and will be saved for the world to see. TED’s popularity has been rapidly growing and many of the world’s decision makers are paying attention to these talks.
Самое большое достижение, которое я получил, выступив с презентацией на TED - то , что я стал известен множеству армян и стал получать от них письма. В прошлом, многие выступающие на конференциях сделали карьеру, рассказывая о своих научных достижениях. Люди могут рассказать о своем проекте, и получить финансирование. Это замечательная платформа для того, чтобы заявить о себе. Что касается спикеров в Армении, то лучшие презентации будут размещены на сайте TED и будут храниться в архиве. Те, кому нужна международная аудитория, могут получить эту возможность. TED в настоящее время набирает популярность и многие люди, принимающие решение в сфере бизнеса следят за презентациями.
  media.ge  
On February 9 the second round of talks between the authorities and the opposition was launched at the Central Election Commission (CEC). Policy makers are due to reach agreement until the completion of the autumn Parliamentary sessions.
9 февраля в Центральной избирательной комиссии Грузии начался второй раунд переговоров между властью и оппозицией, с целью улучшения избирательной среды. Политики должны подытожить свои позиции до окончания весенней сессии парламента.
  www.snelwebshop.nl  
Evenia Rocafort is a quiet hotel offering soundproof rooms including spacious twin room, superior family double room and comfort triple room. A dishwasher and coffee/tea makers are also provided for self-catering.
Стильный Evenia Rocafort предлагает 3-звездочное проживание в Барселоне. Отель включает в себя 6-этажное здание исторический стиль. В отеле царит доброжелательная атмосфера и гостям предлагают отличное обслуживание.
  2 Hits www.viva64.com  
Smartphone makers are not sitting by idly either. The voice assistants Siri from Apple, and Cortana from Microsoft, use voice interface to handle user requests. Amazon's American company also has a voice assistant.
Производители смартфонов тоже не сидели сложа руки. Голосовые помощники Siri от Apple и Cortana от Microsoft активно используют голосовой интерфейс для выполнения запросов пользователей. Голосовой ассистент также есть у американской Amazon.
  www.abat.de  
The Decision Makers Are Alienated From The People
“Армянское Возрождение — Москва” представляет интервью с Алеком Енигомшяном
  presedinte.md  
The latter is one of the messages that the voters transmitted to the political class during the recent parliamentary polls, of which the political decision-makers are obliged to take into account.
Последнее является одним из пожеланий, которое на недавних парламентских выборах избиратели передали политическому классу и которое мы, политическое руководство, должны учитывать.
  www.president.md  
The latter is one of the messages that the voters transmitted to the political class during the recent parliamentary polls, of which the political decision-makers are obliged to take into account.
Последнее является одним из пожеланий, которое на недавних парламентских выборах избиратели передали политическому классу и которое мы, политическое руководство, должны учитывать.
  www.prm.md  
The latter is one of the messages that the voters transmitted to the political class during the recent parliamentary polls, of which the political decision-makers are obliged to take into account.
Последнее является одним из пожеланий, которое на недавних парламентских выборах избиратели передали политическому классу и которое мы, политическое руководство, должны учитывать.
  voxsun.com  
RUE SAINT DOMINIQUE is - and everyone will agree - a very pleasant street! Located near the hotel, its boutiques, restaurants and chocolate makers are sure to please all those who stroll along it, not to mention all gourmets and fashion victims...
УЛИЦА СЕН ДОМИНИК - по всеобщему мнению, очень приятная улица. Расположенные на этой улице магазины, рестораны и кондитерские доставят радость всем бездельникам, гурманам и даже жертвам моды...
  www.presedinte.md  
The latter is one of the messages that the voters transmitted to the political class during the recent parliamentary polls, of which the political decision-makers are obliged to take into account.
Последнее является одним из пожеланий, которое на недавних парламентских выборах избиратели передали политическому классу и которое мы, политическое руководство, должны учитывать.
  web-japan.org  
Lots of old shops still stand near Senso-ji Temple. At this one, Iriyama Senbei, the hands of the cracker makers are remarkably nimble.
Возле храма Сэнсо-дзи до сих пор стоит много старых магазинов. В этом, Ирияма Сэмбэй, делают необычайно ловкими руками сухое печенье.
  www.ecomatic.eu  
Makers are people who create physical products with their own hands and head. This is handmade, crafts,
Мейкеры — люди, создающие физические объекты руками и головой. Это хендмейд, ремесла, инженерия,
  www.parlam.kz  
There are some problems, connected with the lack of laws of direct action and countless sublegal acts, misinterpreting or completely substituting the will of law-makers are submitted instead of them. That is why the Parliament has to tackle this task as well together with the Government.
Есть проблемы, связанные с нехваткой законов прямого действия, вместо которых принимаются бесчисленные подзаконные акты, искажающие или вовсе подменяющие волю законодателя. Поэтому Парламенту совместно с Правительством предстоит решать и эту задачу.
  www.encyclopedia-deti.com  
This will necessitate support for the integration of findings across multiple studies in a manner that makes the research accessible. Coordinated efforts among researchers, service-providers and policy-makers are crucial if we are to develop effective and efficient early language intervention programs.
Хотя наше знание на данном этапе допускает разработку эффективных коррективных вмешательств, многое еще предстоит определить, если мы намереваемся создавать программы, дающие детям возможность полностью раскрыть свой потенциал. Поэтому важно, чтобы существовала достаточная поддержка для проведения исследований действенности программ. Исследование действенности – это сложное и затратное мероприятие, но только путем сбора научно обоснованной информации мы сможем определить наилучшее сочетание таких факторов, как ребенок, семья и коррекционная программа. По мере сбора дополнительных данных необходимо осуществлять внедрение этого знания, гарантирующее, что результаты исследований будут включены в практику. В связи с этим необходима поддержка интеграции полученных данных и различных исследований в формате, который обеспечивает доступность проводимого исследования. Ключевым моментом является скоординированность усилий исследователей, служб и директивных органов, если мы намереваемся развивать эффективные и действенные программы ранней языковой коррекции.