making full use – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   16 Domains
  www.angsana.com  
Arrival and check-in. Spend the afternoon making full use of your room’s amenities. Soak in your very own hot spring. Enjoy In-Room dining.
Прибытие и регистрация. Провести вечер, наслаждаясь благами Вашего номера. Окунуться в частный термальный источник. Насладиться услугой In-Room Dining.
  www.eubc.net  
Special attention was paid at the plenum to topical tasks related to work on ensuring the worthy participation of the People's Democratic Party of Uzbekistan (PDPU) in the forthcoming elections of President of the Republic of Uzbekistan, while making full use of wide rights and possibilities created for political parties and on the basis of the party's programme goals and ideas as well as voters' interests.
На Пленуме уделено особое внимание актуальным задачам в деле обеспечения достойного участия Народно-демократической партии Узбекистана в предстоящих выборах Президента Республики Узбекистан, при полном использовании созданных для политических партий широких прав и возможностей, исходя из программных целей и идей партии, интересов электората.
  www.online-solutions.ru  
It was also noted that the one-year-old Energaimpex Company has already signed relevant contracts with Georgia that led to reciprocated energy flows on February 15. According to the ministry officials, the new arrangement is making full use of the existing transmission lines with Georgia.
Затем были затронуты вопросы реализации потенциала экономически жизнеспособной возобновляемой энергетики: возможности стимулирования малых ГЭС, солнечной и ветряной энергетики, энергосбережения и реализации этих ресурсов.
  www.minenergy.am  
It was also noted that the one-year-old Energaimpex Company has already signed relevant contracts with Georgia that led to reciprocated energy flows on February 15. According to the ministry officials, the new arrangement is making full use of the existing transmission lines with Georgia.
Затем были затронуты вопросы реализации потенциала экономически жизнеспособной возобновляемой энергетики: возможности стимулирования малых ГЭС, солнечной и ветряной энергетики, энергосбережения и реализации этих ресурсов.
  www.margaknaven.nl  
(a) To improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge, by disseminating knowledge of the principles of nutrition and by developing or reforming agrarian systems in such a way as to achieve the most efficient development and utilization of natural resources;
(a) улучшить методы производства, хранения и распределения продуктов питания путем широкого использования технических и научных знаний, распространения знаний о принципах питания и усовершенствования или реформы аграрных систем таким образом, чтобы достигнуть наиболее эффективного освоения и использования природных ресурсов; и
  www.kulturaskanons.lv  
At the core of the film’s impact as well as its immense popularity among viewers is both the literary material, which Leimanis has treated without stultifying respect, making full use of his rights as an independent and mature artist, and the interaction between the lead actors.
Снятый по мотивам работы Рудольфа Блауманиса, фильм стал ярким примером романтичной мелодрамы и одной из популярнейших работ режиссера Леонидса Лейманиса (вместе с иронично-социальной драмой «У богатой госпожи», 1969). Сила фильма, его популярность объяснимы как литературным материалом, к которому Леонидс Лейманис по праву самостоятельного, зрелого художника отнесся без парализующего пиетета, так и выдающимся актерским дуэтом. Кристина В. Артмане и Эдгарс У. Пуцитиса стали каноническими ролями для обоих актеров и образцом партнерства, несмотря на восьмилетнюю разницу в возрасте.
  kulturaskanons.lv  
At the core of the film’s impact as well as its immense popularity among viewers is both the literary material, which Leimanis has treated without stultifying respect, making full use of his rights as an independent and mature artist, and the interaction between the lead actors.
Снятый по мотивам работы Рудольфа Блауманиса, фильм стал ярким примером романтичной мелодрамы и одной из популярнейших работ режиссера Леонидса Лейманиса (вместе с иронично-социальной драмой «У богатой госпожи», 1969). Сила фильма, его популярность объяснимы как литературным материалом, к которому Леонидс Лейманис по праву самостоятельного, зрелого художника отнесся без парализующего пиетета, так и выдающимся актерским дуэтом. Кристина В. Артмане и Эдгарс У. Пуцитиса стали каноническими ролями для обоих актеров и образцом партнерства, несмотря на восьмилетнюю разницу в возрасте.