may serve – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      237 Results   118 Domains
  calligraphy-expo.com  
But in the hands of a professional a graphic calligraphic tool may serve to create a true work of art.
Но в руках профессионального графика каллиграфический инструмент может послужить созданию истинного произведения искусства.
  erebunimed.com  
It gives the opportunity to properly assess the severity and prevalence of the disease. Since CT study are also carried out in case of severe and acute patients it is necessary to have possibilities to timely and fast organize the study of these patients, which may serve their life.
Этим устройством исследуются сосуды головного мозга, головной мозг, шея и сосуды шеи, кости, сосуды и органы грудной клетки, брюшной полости, полости таза. Благодаря этому устройству обеспечивается получение точного результата исследования опухолей. Оно дает возможность правильно оценить степень серьезности и распространенности заболевания. Так как компьютерно-томографическое исследование проходят также и больные, находящиеся в критическом состоянии, то здесь важно не потерять драгоценное время, от которой может зависеть жизнь пациента. Сам процесс исследования длится недолго, что дает возможность обследовать еще большее количество пациентов. Очень важное значение имеет также вопрос дозы облучения. У нового устройства этот показатель очень низок.
  fab.shoe.org  
Today, consumer cooperation markets in regional centers and cities of regional subordination may serve as an example for markets of other forms of ownership. Among them, there is ‘Central Market of Sumy city’ enterprise of Sumy Region Consumer Society, subsidiaries of Luhansk Region Consumer Society ‘Central Market’ of Luhansk city and ‘Market of Sverdlovsk city’, ‘Central Market’ of Sevastopol Municipal Co-operative Market, ‘Central Market’ and ‘Simferopol Indoor Market’ of Simferopol Municipal Co-operative Market under the Crimean Consumer Society, ‘Central Market’ and ‘"Urozhai" Market’ of a Self-Supporting Association of Vinnytsia Markets under Vinnytsia Consumer Society, ‘Zhytomyr Co-operative Market "Zhytniy" Market’ enterprise of Zhytomyr Region Consumer Society, ‘Central Market’ Consumer Cooperation Enterprise of Cherkasy Region Consumer Society and many others.
Уже сегодня рынки потребительской кооперации в областных центрах и городах областного подчинения могут быть образцом для рынков других форм собственности. Среди них предприятие Сумского облпотребсоюза «Центральный рынок г. Сумы», дочернее предприятие Луганского облпотребсоюза «Центральный рынок» г. Луганска и «Рынок города Свердловск», «Центральный рынок» Севастопольского горкоопрынкторга, «Центральный рынок» и «Симферопольский Крытый рынок» Симферопольского горкоопрынкторга Крымпотребсоюза, «Рынок Центральный» и «Рынок Урожай» Хозрасчетного объединения рынков г. Винницы, Винницкого облпотребсоюза, предприятие Житомирского облпотребсоюза «Житомирский кооперативный рынок «Рынок Житний», предприятие потребительской кооперации «Центральный рынок» Черкасского областного потребсоюза и многие другие.
  3 Hits www.igph.kiev.ua  
Against the relatively calm state of the magnetic field in Phanerosoic, numerous polarity reversals have totally been marked in the 65-25,5 my interval before present. The specific field inversions marked by the directions of the magnetization of geologic formations of paleogenic age may serve as temporal and spatial taxons of planetary rank.
Выполнен критический анализ имеющихся магнитостратиграфических шкал фанерозоя. На фоне относительно спокойного состояния магнитного поля Земли в фанерозое вообще установлено большое количество обращений полярности в интервале 65-25,5 млн лет от современности. Конкретные обращения поля, зафиксированные направлениями намагниченности геологических образований палеогенового возраста, могут служить временными и пространственными таксонами планетарного ранга. Основой для определения возрастных взаимоотношений и корреляции частных палеомагнитных разрезов палеогена Украины и Восточного Паратетиса рекомендуется использовать магнитостратиграфическую шкалу Cande & Kent, 1992 - "A new geomagnetic polarity time scale for the late Cretaceous and Cenozoic", как наиболее полную и обоснованную.
  www.pragma5.com  
The database contains information on the lexicalisation of adjective semantic fields in different languages (like 'sharp' -- 'blunt', 'empty' -- 'full', 'thick' -- 'thin', etc.). On the practical side, the database may serve as a multilingual dictionary which provides an extensive description of the difference between individual words.
это инструмент для исследований по лексической типологии, который включает в себя информацию о лексикализации в различных языках ряда признаковых полей (‘острый’ - ‘тупой’, ‘пустой’ - ‘полный’, ‘твердый’ - ‘мягкий’, ‘ровный’, ‘гладкий’, ‘шершавый’ и др.). База может выступать в качестве толкового, переводного и мультиязыкового словаря, а также использоваться для самых разных исследований в области семантики признаковой лексики.
  3 Hits emix.com.pl  
Website creation may help to solve several problems at once, as depending on its “fullness” a website may serve both as an advertising and informative media for a company and as a full-fledged web representation with a wide choice of functions and features for its visitors.
Изготовление сайта может стать решением сразу нескольких проблем, ведь, в зависимости от «нафаршированности», сайт может служить рекламно-информационным носителем для компании, а может стать и полноценным интернет-представительством с широким набором функций для посетителей. Правильно подобрав необходимый тип сайта в соответствии с поставленными задачами, можно сделать сайт ключом к повышению доходов компании.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Referring to the seventh chapter of the thirty-fifth article of the law “On Police”, he stated that “Only Russian citizens may serve in the Interior. If volunteers to serve in the police will pass the verification and get citizenship, there is no problem”.
Между тем, представитель пресс-центра МВД России заявил, что иностранные граждане не могут служить в рядах российской полиции. Сославшись на седьмую главу тридцать пятой статьи закона «О полиции», он заявил, что: «Служить в Органах внутренних дел могут только граждане РФ. Если желающие служить в полиции пройдут проверки и получат гражданство, то проблем нет». Аналогичные правила распространяются и на внутренние войска МВД, напомнили в пресс-службе.
  conventions.coe.int  
The requested Party may, after making its decision on the request for extradition, postpone the surrender of the person claimed in order that he may be proceeded against by that Party or, if he has already been convicted, in order that he may serve his sentence in the territory of that Party for an offence other than that for which extradition is requested.
1. Запрашиваемая Сторона может, приняв решение в отношении просьбы о выдаче, отложить передачу требуемого лица, с тем чтобы в отношении его эта Сторона могла начать уголовное преследование или, если это лицо уже осуждено, с тем, чтобы оно могло отбыть свое наказание на территории этой Стороны за преступление иное, чем то, в связи с которым запрашивается выдача.
  www.dansegoubeparis.com  
A private invitation processed by the organs of the migration police of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan may serve a ground for the issue of the private visa of the Republic of Kazakhstan.
При этом если поездка носит частный характер, то приглашающее лицо должно обратиться в местное подразделение службы миграционной полиции МВД Республики Казахстан. Частное приглашение, оформленное в органах миграционной полиции МВД Республики Казахстан, является основанием для выдачи частной визы Республики Казахстан.
  www.metaltehnomash.com.ua  
CoilTemper3D may serve as a means of optimization of technological modes of rolling, coiling, and recrystallization annealing of cold rolled strips in bell-type furnaces, minimizing the probability of occurrence of surface defects of strips such as "bending lines" (so-called "fraction"), marks of turns slipping (scratches), as well as to monitor the stability of coils sinking under their own weight or the occurrence of defects of winding coils such as "bird" (when the internal turns of a coil, losing stability, violate a round shape, making it impossible the further processing of the coil).
CoilTemper3D может служить средством оптимизации технологических режимов прокатки, смотки и рекристаллизационного колпакового отжига холоднокатаных полос, минимизируя вероятность возникновения дефектов поверхности полос типа "линии перегиба" (так называемый "излом"), следы проскальзывания витков (царапины), а также для контроля устойчивости рулонов от проседания под действием собственной массы или возникновения дефектов смотки рулонов типа "птичка" (когда внутренние витки в рулоне, теряя устойчивась, нарушают круглую форму, что делает невозможным дальнейшую обработку такого рулона).
  english.nccu.edu.tw  
" Editorial News may serve as a base for developing a thesis for forming and postgraduate studies in the areas addressed by the authors. We have endeavored to provide not only analyzes but also predictions regarding labor migration in the context of the worsening situation in the EU in this respect. This phenomenon directly influences other social-economic processes, researched by our teachers, " dr. Peter Rosca, reports.
На мероприятии был представлен и последний выпуск научного журнала ”Studii economice”. Книжные новинки могут стать информационной базой для написания дипломных проектов, полезны они также для мастерандов и докторандов. Авторы постарались дать не только анализ происходящих процессов, но и сделать некоторые прогнозы, говорит профессор Петр Рошка.
  www.unvienna.org  
Although there is technically no limit to the number of five-year terms the top official and chief administrative officer of the United Nations may serve, no Secretary-General has held office for more than two terms.
Действующим Генеральным секретарем является Пан Ги Мун, Республика Корея. Он занимает этот пост с января 2007 года. Устав Организации Объединенных Наций предусматривает, что Генеральный секретарь назначается Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопасности. Срок нахождения Генерального секретаря на своем посту составляет пять лет. Хотя технически не существует ограничений на число пятилетних сроков, в течение которых главное официальное лицо и главное административное должностное лицо Организации Объединенных Наций может исполнять свои обязанности, ни один Генеральный секретарь не находился на этой должности более двух сроков.
  elegancia-hotels.com  
A "cookie" is a small text file that may be used, for example, to collect information about Web site activity. Some cookies and other technologies may serve to recall Personal Information previously indicated by a Web user.
Некоторые из наших веб-страниц используют "куки" и другие технологии отслеживания. "Куки" представляет собой небольшой текстовый файл, который может быть использован, например, для сбора информации о деятельности веб-сайта. Некоторые "куки"и технологии служат для вызова персональных данных, которые ранее были сообщены пользователем Сети. Большинство браузеров позволяют вам контролировать использование "куки", в том числе, следует ли принимать их и как их удалить.
  enrin.grida.no  
Regulation of water reservoirs and watercourses caused degradation of lakes, rivers and tugai flooded ecosystems. “Tigrovaya balka” nature reserve and other sites may serve as clear examples, where decreasing of groundwater level and degradation of flora is observed.
Интенсивная вырубка лесов и пожары привели к тому, что площадь лесов и редколесий за последние 70-80 лет сократилась, по разным оценкам, более, чем в 2-3 раза. Принимая во внимание, что горные, ксерофитные и пойменные леса являются одними из наиболее продуктивных и богатых в видовом отношении экосистемами, их вырубка и деградация самым негативным образом отразилась на состоянии птиц и млекопитающих, а также привела к развитию интенсивных эрозионных процессов, расширению масштабов проявления природных стихийных бедствий.
  www.president.am  
The President of Armenia and Deputy Prime Minister of Montenegro underscored that there are no impediments for the development of the Armenian-Montenegrin relations; on the contrary, the two countries have many similarities which may serve a good base for the development of bilateral cooperation.
Президент РА и Вице-премьер-министр Черногории подчеркнули, что для развития армяно-черногорских отношений нет никаких препятствий, наоборот, две страны имеют многочисленные сходства, что является хорошей возможностью для развития двустороннего сотрудничества. Игорь Лукшич счел похвальным, что столицы двух стран уже сотрудничают в качестве городов-побратимов.
  www.protesa.net  
Existing solutions for architectural redesign may serve as a starting point in searching for new individual expressive forms. Moreover, they are an excellent soil. New creative solutions that cover the second layer of existing, is a special format, they lead to unexpected and surprising results.
Существующие архитектурные решения при редизайне могут послужить отправной точкой в поиске новых индивидуальных выразительных форм. Более того, они будут отличной почвой. Новые творческие решения, покрывающие вторым слоем существующие, это особенный формат, они приводят к неожиданным и удивительным результатам.
  r-d.com.ua  
A CMS may serve as a central repository containing documents, movies, pictures, phone numbers, scientific data. CMSs can be used for storing, controlling, revising, semantically enriching and publishing documentation.
CMS движки могут служить хранилищем для документов, видеозаписей, изображений, номеров телефонов, научных данных. Их можно использовать для хранения, управления, восстановления, семантического обогащения и публикации научно-технической информации.
  4 Hits sic.icwc-aral.uz  
The positive experience of such cooperation on Russian-Ukrainian, Russian-Kazakh, and Russian-Azerbaijani transboundary water bodies may serve an example of efficient water use and water pollution control.
Особое значение приобретает совместная работа членов Сети в вопросах сотрудничества на трансграничных водных объектах. Положительный опыт такого сотрудничества на Российско-Украинских, Российско-Казахских и Российско-Азербайджанских трансграничных водных объектах может служить примером эффективного использования водных ресурсов и борьбы с их загрязнением.
  central.asia-news.com  
"After graduating from a military department, women receive the title of 'reserve lieutenant'," according to the Defence Ministry Education and Science Department. "They may serve in the army if they wish."
«Девушкам, после прохождения обучения на военной кафедре, присваивается звание “лейтенант запаса”, - сообщили в Департаменте образования и науки Министерства обороны. - При желании... они могут пойти служить в армию».
  www.conventions.coe.int  
The requested Party may, after making its decision on the request for extradition, postpone the surrender of the person claimed in order that he may be proceeded against by that Party or, if he has already been convicted, in order that he may serve his sentence in the territory of that Party for an offence other than that for which extradition is requested.
1. Запрашиваемая Сторона может, приняв решение в отношении просьбы о выдаче, отложить передачу требуемого лица, с тем чтобы в отношении его эта Сторона могла начать уголовное преследование или, если это лицо уже осуждено, с тем, чтобы оно могло отбыть свое наказание на территории этой Стороны за преступление иное, чем то, в связи с которым запрашивается выдача.
  adau.edu.az  
Ensuring effective water cooperation may serve as a driver for the development of countries in these basins.
Эффективно налаженная водная кооперация может стать катализатором развития стран этих бассейнов.
  www.kamenoi-bessou.jp  
Our photorealistic objective visualizations honorably represent a new object and may serve as a presentational material of a product, may be put onto its package, or used in a new press-release.
Подготавливаем фотореалистичные предметные визуализации, которые могут послужить презентационным материалом нового продукта, подойти для упаковки или свежего пресс-релиза, достойно представив новый объект.
  www.thehighlanderhotel.com  
Basis of high-quality alcohol "luxury" and êðèñòàëüíî pure water. On èçâîäèòñÿ in distinctive package and may serve pleasant ïîäàðêîì from Vladimir. Possesses solely clean aroma.
В основе высококачественный спирт "Люкс" и кристально чистая вода. Про изводится в оригинальной упаковке и может послужить приятным подарком из Владимира.Обладает исключительно чистым ароматом.
  auca.kg  
Migrants may serve in the Russian army
Мигранты могут служить в российской армии
  www.francobolivien.edu.bo  
Ensuring effective water cooperation may serve as a driver for the development of countries in these basins.
Эффективно налаженная водная кооперация может стать катализатором развития стран этих бассейнов.
  www.nefco.org  
The initial sums invested are not substantial, but the NPI may serve as a frontrunner and a model for larger programmes in the future.
Предоставляемые средства пока не столь велики, но инициатива может стать лидером и образцом для более масштабных программ в будущем.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Only the very best may serve in the king's bodyguards.
В царскую гвардию принимают только самых лучших воинов.
  4 Hits www.agroatlas.ru  
Ornamental, melliferous. This species is very cold-resistant and may serve as seedling stock for cultivated cherry in the Far East's horticulture.
Декоративное, медоносное. Вид очень холодостоек, может служить подвоем для культурной вишни в дальневосточном плодоводстве.
  4 Hits www.viva64.com  
On the other hand, we believe that our bug database may serve as an excellent tutorial resource. Imagine you write a book or just an article explaining why it is bad to throw exceptions in C++ destructors.
С другой стороны, мы считаем, что наша база ошибок может служить хорошим методическим материалом. Представьте, что вы пишите книгу. Или хотя бы статью о том, что плохо в деструкторах в C++ бросать исключения. Вам хочется в статью вставить примеры таких ошибок из реальных программ. Тогда вы можете найти в базе диагностику "V509. The 'throw' operator inside the destructor should be placed within the try..catch block. Raising exception inside the destructor is illegal." И посмотреть примеры ошибок, найденные с помощью диагностики V509 в таких проектах как OGRE, TortoiseSVN и Chromium. И уже в своей статье использовать эти примеры, а не абстрактные синтетические фрагменты кода. Или вот пишите вы статью про sizeof(). Вроде бы все программисты должны знать: "The sizeof() operator returns size of the pointer, and not of the array, in given expression." Однако мы открываем примеры ошибок, найденные с помощью диагностики V511, и видим ошибки в проектах Wolfenstein 3D, Chromium, MySQL, Samba. Эти примеры отлично подойдут для демонстрации в статьях.
  www.erebunimed.com  
It gives the opportunity to properly assess the severity and prevalence of the disease. Since CT study are also carried out in case of severe and acute patients it is necessary to have possibilities to timely and fast organize the study of these patients, which may serve their life.
Этим устройством исследуются сосуды головного мозга, головной мозг, шея и сосуды шеи, кости, сосуды и органы грудной клетки, брюшной полости, полости таза. Благодаря этому устройству обеспечивается получение точного результата исследования опухолей. Оно дает возможность правильно оценить степень серьезности и распространенности заболевания. Так как компьютерно-томографическое исследование проходят также и больные, находящиеся в критическом состоянии, то здесь важно не потерять драгоценное время, от которой может зависеть жизнь пациента. Сам процесс исследования длится недолго, что дает возможность обследовать еще большее количество пациентов. Очень важное значение имеет также вопрос дозы облучения. У нового устройства этот показатель очень низок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow