media and advertising – Traduction en Russe – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      22 Résultats   12 Domaines   Page 3
  www.marticanudas.net  
Founded in September 1997, TNS Central Asia, is a leading company specializing in the area of research of mass media and advertising, as well as marketing research in Kazakhstan. Its founders are Russian research companies Gallup Media and Gallup AdFact, and Social and Marketing Research Agency Brif Central Asia.
TNS Central Asia, основанная в сентябре 1997 года, является ведущей исследовательской компанией, специализирующейся в области исследовании СМИ и рекламы, а также маркетинговых исследований на территории Казахстана. Её учредителями выступили российские исследовательские компании Gallup Media и Gallup AdFact, а также Агентство социальных и маркетинговых исследований Brif Central Asia.
  5 Résultats media.ge  
TI Georgia recommends Georgian Government actors not interfere and distort the media and advertising market. TI Georgia calls upon the members of the Georgian National Communications Commission to respect existing conflict of interest rules and pro-actively release findings of advertising monitoring it is conducting on its website.
По словам журналиста Звиада Коридзе, вопросы в связи с владельцами телекомпаний частично снимутся с 1 января 2012 года, когда вступит в силу новый закон, по которому СМИ будут обязаны представлять в комиссию декларации соответствия.
  4 Résultats www.maremmaquesalsa.com  
In the ever-fragmenting world of media and advertising, it's the pairing of video and out-of-home (OOH) that's delivering results greater than the sum of its parts. This is changing the game for marketers eager to reach professional, frequent-shopping, elusive, light-TV-viewing audiences well beyond television and the Web.
Медийное пространство постоянно дробится: на форматы, приложения, каналы и пр. Со всех сторон и дома, и на улице, и в транспорте потребителей информируют, завлекают, соблазняют. В этих условиях только партнерство домашнего ТВ и видео контента и наружного цифрового рекламного контента может дать ожидаемый рекламодателем результат.
  eca.unwomen.org  
Gender-based stereotypes are perpetuated in education, media and advertising. Women have primary responsibility for the household and children. Education and media are key entry points to address gender-based stereotypes in Moldova, and effective policy and legislation with practical mechanisms for implementation is required to address this issue.
Образование, средства информации и реклама способствуют укоренению гендерных стереотипов. На женщинах лежит основная ответственность за домашнее хозяйство и детей. Образование и средства информации являются ключевыми отправными точками для искоренения гендерных стереотипов в Молдове. Кроме того для решения этой проблемы необходимы эффективная политика и законодательство с практическими механизмами осуществления.
  premier.shutterstock.com  
It isn't hard to dig up declarations that the visual web is "changing everything in media and advertising." Last summer, the concept earned itself a "victory" when the White House modified its policy to allow visitors to take photos and selfies while on tour.
Мы постоянно натыкаемся на громкие фразы о том, что визуальные веб-технологии «полностью меняют мир медиа и рекламы». Прошлым летом приверженцы этой концепции праздновали победу, когда была изменена политика, существующая для посетителей Белого дома, — теперь во время экскурсий они могут фотографировать и делать селфи. «Это невозможно изменить и не стоит с этим бороться, — сказал на мероприятии, посвященном данному событию, директор Гарвардского университета по цифровым технологиям. — В Белом доме делают то, что мы неизменно учим делать компании, то есть использовать визуальные материалы, чтобы привлекать самых разных пользователей к распространению информации о бренде».
  www.parachase.com  
The plenary session was followed by briefings, during which the journalists' questions were answered by representatives of the departments of foreign economic and international relations, health, education, media and advertising, physical culture and sports, the Tourism Committee of Moscow.
В роуд-шоу приняли участие издатели, редакторы, журналисты из Европы, Азии и Америки, а также руководители русскоязычных изданий и интернет-ресурсов из ближнего и дальнего зарубежья. Представители зарубежных компаний, ведущих бизнес в России, рассказали о реальном инвестиционном климате и условиях ведения бизнеса в российской столице. В этот же день прошла серия брифингов, в ходе которых на вопросы журналистов ответили представители департаментов внешнеэкономических и международных связей, здравоохранения, образования, средств массовой информации и рекламы, физической культуры и спорта, Комитета по туризму города Москвы.