meeting focused on – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   39 Domains
  2016.goshort.nl  
The meeting focused on joint achievements of UNHCR and the Government of Turkmenistan in the sphere of refugee protection, statelessness and emergency preparedness and response.
На встрече обсуждались достижения в рамках сотрудничества УВКБ ООН и Правительства Туркменистана в сфере защиты прав беженцев, безгражданства и подготовки к чрезвычайным ситуациям
  garden.tversu.ru  
The curators of the regional stage of the competition in St. Petersburg are grateful to all the teams, whose representatives were able to attend. The meeting focused on Phase 2 of the competition and its timing.
10.02.2013. Первое «свидание»)). В Ботаническом саду Петра Великого (Санкт-Петербург, Россия) состоялось первое собрание участников проекта "Возьмите дерево в свою семью!". Кураторы регионального этапа Конкурса в Санкт-Петербурге благодарны  всем командам, представители которых смогли придти. На встрече обсуждался 2 этап конкурса и сроки его проведения. Участники семейных команд познакомились друг с другом, а также со своими кураторами – сотрудниками Сада, рассказали о своих любимых деревьях. Тем кто не смог придти на встречу, в течении недели на электронную почту будут высланы информационные письма с описанием 2 этапа конкурса, сроками его проведения и контактными данными куратора.
  undp.by  
The discussion at the meeting focused on the work plans of the Project for 2004 and participation of the general public in implementing NSDS–2020. Active discussion demonstrated the growing interest of the public to the implementation of NSDS–2020 at the local level through the Local Plans of Sustainable Development which are also known as Local Agendas 21.
Главными вопросами, обсуждавшимися на встрече, были планы работы проекта на 2004 год и участие общественности в процессе реализации НСУР–2020. Активная дискуссия показала возрастающий интерес общественности к реализации НСУР–2020 на местном уровне через Местные планы устойчивого развития, которые еще называют Местные повестки на XXI век. Впервые работа по осуществлению Местных повесток в Беларуси началась еще в 1999 году в Турове. Потом к ней присоединились проекты в Первомайском районе Минска, в Дзержинске и Вилейском районах. Новые инициативы по разработке и реализации Местных повесток на XXI век недавно возникли в городах Фаниполь, Диена, Косово, Копаткевичи, а также в Октябрьском районе Витебска.
  www.un.org  
Ahead of the third review of the Strategy, the President of the General Assembly hosted a symposium on promoting dialogue, understanding and countering the appeal of terrorism on 27 June 2012, in New York. The meeting focused on dialogue and understanding as key elements of the UN strategic approach to countering the appeal of terrorism.
После третьего двухгодичного обзора Глобальной контртеррористической стратегии 28–29 июня 2012 года Генеральная Ассамблея единогласно приняла резолюцию, «вновь заявив о своей непоколебимой приверженности укреплению международного сотрудничества в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним во всех его формах и проявлениях». Государства-члены также подчеркнули необходимость содействия всемирной солидарности в поддержку жертв террористических актов, и подчеркнули их роль в деле контртеррористической пропаганды.
  un.by  
The discussion at the meeting focused on the work plans of the Project for 2004 and participation of the general public in implementing NSDS–2020. Active discussion demonstrated the growing interest of the public to the implementation of NSDS–2020 at the local level through the Local Plans of Sustainable Development which are also known as Local Agendas 21.
Главными вопросами, обсуждавшимися на встрече, были планы работы проекта на 2004 год и участие общественности в процессе реализации НСУР–2020. Активная дискуссия показала возрастающий интерес общественности к реализации НСУР–2020 на местном уровне через Местные планы устойчивого развития, которые еще называют Местные повестки на XXI век. Впервые работа по осуществлению Местных повесток в Беларуси началась еще в 1999 году в Турове. Потом к ней присоединились проекты в Первомайском районе Минска, в Дзержинске и Вилейском районах. Новые инициативы по разработке и реализации Местных повесток на XXI век недавно возникли в городах Фаниполь, Диена, Косово, Копаткевичи, а также в Октябрьском районе Витебска.
  2 Hits www.unaids.org  
High-level government officials, medical experts and civil society representatives from 120 countries are gathered in Rio de Janeiro, Brazil, at a three-day meeting focused on the social, economic and political conditions that drive health inequities.
Высокопоставленные должностные лица, медицинские эксперты и представители гражданского общества из 120 стран собрались в Рио-де-Жанейро (Бразилия), чтобы принять участие в трехдневной конференции, посвященной социальным, экономическим и политическим факторам, лежащим в основе несправедливости в области охраны здоровья. Созванная Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) Всемирная конференция по социальным детерминантам здоровья предоставляет глобальную платформу для обсуждения широкого ряда вопросов, в числе которых раннее развитие детей, всеобщее здравоохранение, социальная защита, справедливое финансирование, гендерное равенство, наделение политической властью, расширение возможностей и глобальное управление.
  2 Hits www.archi-europe.com  
Today, the first Vice-Premier of South Ossetia Khasan Pliev met with inhabitants of the village of Tsnelis, Znaur district. The meeting focused on security for inhabitants of the village. According to residents of Tsnelis, their main concerns were over the fact that their village has been previously subjected to shelling from the Georgian side, in which four people died.
МИД Грузии выступил с очередным провокационным заявлением, где утверждается, что у села Икот (Ленингорский район РЮО) «российская сторона строит военный аэродром рядом с территорией, где в историческом дворце Мухранбатони размещен женский монастырь им. Святого монаха Алексия, нарушая, тем самым, Гаагскую конвенцию от 1954 года о защите культурных ценностей».
  visit.un.org  
Ahead of the third review of the Strategy, the President of the General Assembly hosted a symposium on promoting dialogue, understanding and countering the appeal of terrorism on 27 June 2012, in New York. The meeting focused on dialogue and understanding as key elements of the UN strategic approach to countering the appeal of terrorism.
После третьего двухгодичного обзора Глобальной контртеррористической стратегии 28–29 июня 2012 года Генеральная Ассамблея единогласно приняла резолюцию, «вновь заявив о своей непоколебимой приверженности укреплению международного сотрудничества в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним во всех его формах и проявлениях». Государства-члены также подчеркнули необходимость содействия всемирной солидарности в поддержку жертв террористических актов, и подчеркнули их роль в деле контртеррористической пропаганды.
  www.hochpustertal-ski.at  
On 17 February of this year, Ombudsperson Mihail Cotorobai met the representative of the OSCE High Commissioner on National Minorities, political adviser, Jennifer Croft and OSCE Program Officer in Moldova, Andrei Iovu. The meeting focused on the human rights situation and, particularly, the observance of national minorities’ rights.
17 февраля текущего года, Народный адвокат, Михаил Которбай, встретился с представителем Верховного Комиссара по делам Национальных Меньшинств ОБСЕ, политическим советником, Дженифер Крофт (Jennifer Croft), и офицером программ ОБСЕ в Молдове, Андреем Йову. Темой встречи являлась ситуация в сфере прав человека и, в частности, соблюдение прав национальных меньшинств.
  2 Hits www.lamaisondemaitres.be  
On the same day in the afternoon the representatives of Veneto Banca had a meeting with the President of Moldovan Parliament Mr. Marian Lupu. Besides the issue of the strategy for development of the group in Moldova the meeting focused on the subject of the investment climate in the country.
После обеда того же дня состоялась встреча представителей Veneto Banca и с Председателем Парламента Республики Молдова, господином Марианом Лупу, в рамках которой кроме стратегии развития группы в Молдове также обсуждался инвестиционный климат страны. Конкретные шаги, предпринятые руководством Республики Молдовы, были положительно оценены представителями Veneto Banca, которые заявили, что абсолютно уверенны в том, что уже предпринятые меры, наряду с планируемыми, будут способствовать более интенсивному привлечению в страну иностранных инвестиций, как из Италии, так и из других стран с развитой рыночной экономикой.
  www.eubc.net  
A dialogue with veterans, representatives of arts and literature spheres took place at the children's school of music and arts #11. The meeting focused on the issues of comprehensive development of the country, increasing spirituality and strengthening world outlook of the people, improving the quality of life of the population.
Глава нашего государства подчеркнул необходимость при строительстве этой стратегической зоны обращения внимания качеству и срокам, привлечения иностранных инвестиций и технологий путем презентации ее возможностей за рубежом.
  www.xn--armes-dsa.com  
The Meeting focused on current trends and challenges facing the tourism sector and on the three priorities of the Organization - safe, secure and seamless travel; the impact of technology in the tourism sector and sustainability.
Исполнительный совет ЮНВТО на своей 105-й сессии, проходящей в Мадриде, Испания, 12 мая 2017 года рекомендовал Zurab Pololikashvili, Посол Грузии в Испании, в качестве кандидата на пост Генерального секретаря на четырёхлетний период, начиная с января 2018 года.
  www.euro.who.int  
The meeting focused on preparations for the next Regional Committee (RC), taking place in Moscow, Russian Federation, in September. Committee members reviewed the draft documents and resolutions to be put to the RC and discussed issues relating to the technical and policy subjects on the agenda in September.
Участники этого совещания уделили основное внимание вопросам подготовки очередной сессии Европейского регионального комитета ВОЗ, которая состоится в Москве, Российская Федерация, в сентябре. Члены ПКРК рассмотрели проекты документов и резолюций, которые будут представлены участникам сессии Регионального комитета, и обсудили вопросы, относящиеся к техническим и стратегическим вопросам, стоящим на повестке дня сессии.
  panarmenian.net  
The meeting focused on the implementation of tasks set before the Foreign Ministry, with the positive trend in the international recognition of the NKR stressed. It was also noted that the Foreign Ministry will continue efforts on ensuring the NKR’s full involvement in all the stages of the Karabakh settlement negotiations.
На совещании был обсужден ход выполнения задач, поставленных президентом республики перед внешнеполитическим ведомством. Была отмечена необходимость продолжения усилий по развитию наблюдающихся в последнее время положительных тенденций в вопросе международного признания НКР. Министерство также продолжит работу, направленную на обеспечение полноценного участия НКР во всех этапах переговорного процесса, начиная с обмена мнениями относительно философии урегулирования до разработки и осуществления конкретных шагов и договоренностей.
  www.rosgeo.com  
The Rosgeologia Board of Directors held a meeting focused on key financial and economic performance indicators of the holding company and its subsidiaries in 2014 an
В г. Ессентуки под руководством генерального директора АО «Росгеология» Романа Панова прошло двухдневное выездное совещание с руководителями и главными геологами предприятий холдинга, специализирующихся на геологоразведочных работах на твёрдые полезные ископаемые.
  www.unesco.kz  
More than 100 participants gathered in Astana, Republic of Kazakhstan 5-6 September for a regional meeting of UNESCO National Commissions in Central Asia. The meeting focused on how UNESCO and its partners can better coordinate their work on education, the sciences, culture and communication in Central Asia.
Свыше 100 участников собрались в Астане (Республика Казахстан) 5-6 сентября на региональном совещании Национальных комиссий по делам ЮНЕСКО в Центральной Азии. На встрече обсуждались вопросы взаимодействия между ЮНЕСКО и ее партнерами и улучшения координировния деятельности в области образования, науки, культуры и коммуникации в Центральной Азии.
  4 Hits presedinte.md  
The delegations held an enlarged meeting, focused on the privileged relation between Moldova and Romania, in terms of possibility to create a common council, due to be made up of presidential advisers.
По указанию Президента Республики Молдова Игоря Додона, его советники Корнелиу Попович и Ион Пержу посетили Ботанический сад для оценки ущерба, причиненного стихией, а также для поиска приемлемых решений для ликвидации последствий стихийного бедствия.
  2 Hits media.ge  
The meeting focused on possible alternatives to relying solely on governmental or legislative approaches to address the problem of hate speech without infringing on freedom of expression and silencing legitimate criticism.
"Мы должны найти эффективные средства борьбы с языком ненависти в Интернете так, чтобы не поставить под угрозу свободу самовыражения. Я уверена, что эта впечатляющая группа ведущих международных экспертов, собранная под эгидой ОБСЕ и Совета Европы, поможет международному сообществу в продвижении в этом вопросе", - заявила Дуня Миатович.
  4 Hits www.president.md  
The delegations held an enlarged meeting, focused on the privileged relation between Moldova and Romania, in terms of possibility to create a common council, due to be made up of presidential advisers.
26 апреля исполняется 31 год со дня Чернобыльской катастрофы, которую считают самой серьезной за всю историю атомной энергетики.
  www.iwep.ru  
The meeting focused on joint achievements of UNHCR and the Government of Turkmenistan in the sphere of refugee protection, statelessness and emergency preparedness and response.
На встрече обсуждались достижения в рамках сотрудничества УВКБ ООН и Правительства Туркменистана в сфере защиты прав беженцев, безгражданства и подготовки к чрезвычайным ситуациям
  www.garden.tversu.ru  
The curators of the regional stage of the competition in St. Petersburg are grateful to all the teams, whose representatives were able to attend. The meeting focused on Phase 2 of the competition and its timing.
10.02.2013. Первое «свидание»)). В Ботаническом саду Петра Великого (Санкт-Петербург, Россия) состоялось первое собрание участников проекта "Возьмите дерево в свою семью!". Кураторы регионального этапа Конкурса в Санкт-Петербурге благодарны  всем командам, представители которых смогли придти. На встрече обсуждался 2 этап конкурса и сроки его проведения. Участники семейных команд познакомились друг с другом, а также со своими кураторами – сотрудниками Сада, рассказали о своих любимых деревьях. Тем кто не смог придти на встречу, в течении недели на электронную почту будут высланы информационные письма с описанием 2 этапа конкурса, сроками его проведения и контактными данными куратора.
  www.tagroup.com.tr  
The meeting focused on the issues of strengthening and developing regional cooperation; the development of business relations of entrepreneurs of the SCO member countries; combining joint efforts to attract the private sector of the SCO member countries into international trade and the development of foreign markets; introduction of an electronic trading system; establishing partnerships under business projects; expanding the exchange of business information; holding regular teleconferences and webinars; introducing an insurance system; practical implementation of the training program for business personnel in various sectors of the economy; creating a single business space based on IT-technologies; protecting the legitimate interests of business in the SCO area; ensuring the free movement of goods, capital, services and technology; promoting business to the markets of the SCO member countries and observers; and attracting mutual investments.
объединение совместных усилий для привлечения частного сектора стран-членов ШОС в международную торговлю и освоение внешних рынков; внедрение системы электронных торгов; установление партнерских отношений в рамках реализации бизнес проектов,  расширение  обмена деловой информацией, проведение  регулярных телеконференций и вебинаров, внедрение системы страхования; практическая реализация  программы по подготовке  бизнес кадров в различных секторах экономики; создании единого бизнес пространства на основе IT-технологий; защите законных интересов  бизнеса на пространстве ШОС; обеспечение свободного передвижения товаров, капиталов, услуг и технологий; продвижению бизнеса на рынки стран – членов ШОС и стран — наблюдателей ШОС, привлечение  взаимных инвестиций.