member states agreed – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   10 Domains
  3 Hits www.unesco.kz  
At last year’s Rio+20 UN Conference on Sustainable Development, United Nations Member States agreed on the need for a balanced approach to sustainable development by integrating its three pillars – economic growth, social development and environmental protection.
На проведенной в прошлом году Конференции Организации Объединен-ных Наций по устойчивому развитию «Рио+20» государства-члены согласи-лись с необходимостью сбалансированного подхода к устойчивому развитию путем увязывания его трех основных компонентов: экономического роста, со-циального развития и охраны окружающей среды. Они признали, что для при-нятия более взвешенных стратегических решений необходима разработка бо-лее широких показателей оценки прогресса в дополнение к показателям вало-вого внутреннего продукта.
  pda.government.by  
Vladimir Putin mentioned that initially the Customs Union member states agreed to build the Single Economic Space based on the WTO principles. “It means that if any Customs Union member joins WTO earlier than the others, it is unlikely to affect any country (of the Customs Union),” he said.
Владимир Путин отметил, что объем кредита зависит от того оборудования, которое страна-заказчик производит или не производит у себя. "В случае с Беларусью объем кредита составит примерно $6 млрд. Кредитное соглашение может быть заключено в течение месяца", – сказал руководитель Правительства России.
  healthytokyo.com  
The 53 Member States agreed on a new common policy framework, Health 2020. Their shared goals are to “significantly improve the health and well-being of populations, reduce health inequalities, strengthen public health and ensure people-centred health systems that are universal, equitable, sustainable and of high quality”.
Все 53 государства-члена Европейского региона ВОЗ приняли решение о создании новых общих основ политики – Здоровье-2020.Их общая цель – “значительно улучшить здоровье и повысить уровень благополучия населения, сократить неравенства в отношении здоровья, укрепить охрану общественного здоровья и обеспечить наличие универсальных, социально справедливых, устойчивых и высококачественных систем здравоохранения, ориентированных на человека” (Европейское региональное бюро ВОЗ)
  www.unaids.org  
The United Nations has launched a broad consultation process for the next global development goals. The original Millennium Development Goals that Member States agreed to in 2000 include a goal focused on the AIDS response.
Выскажи свое мнение. Организация Объединенных Наций начала активный процесс консультаций, чтобы определить глобальные цели в области содействия развитию на последующий период. Одной из первоначальных Целей развития тысячелетия, принятых государствами-членами ООН в 2000 году, является противодействие СПИДу.
  www.government.by  
Vladimir Putin mentioned that initially the Customs Union member states agreed to build the Single Economic Space based on the WTO principles. “It means that if any Customs Union member joins WTO earlier than the others, it is unlikely to affect any country (of the Customs Union),” he said.
Владимир Путин отметил, что объем кредита зависит от того оборудования, которое страна-заказчик производит или не производит у себя. "В случае с Беларусью объем кредита составит примерно $6 млрд. Кредитное соглашение может быть заключено в течение месяца", – сказал руководитель Правительства России.
  government.by  
Vladimir Putin mentioned that initially the Customs Union member states agreed to build the Single Economic Space based on the WTO principles. “It means that if any Customs Union member joins WTO earlier than the others, it is unlikely to affect any country (of the Customs Union),” he said.
Владимир Путин отметил, что объем кредита зависит от того оборудования, которое страна-заказчик производит или не производит у себя. "В случае с Беларусью объем кредита составит примерно $6 млрд. Кредитное соглашение может быть заключено в течение месяца", – сказал руководитель Правительства России.
  kuromon.com  
After late-night talks in Brussels yesterday, the leaders of the European Union Member States agreed on the European Union maintaining its ambitious environmental objectives of reducing greenhouse gas emissions by 40% by 2030, increasing the share of renewable energy to 27% and increasing energy efficiency by 27%.
По словам министра окружающей среды для Эстонии самым важным является то, чтобы у государств остается возможность самостоятельно решать каким путем достичь поставленной цели. «Мы доказали, что можем с этим отлично справиться: Эстоний, несколько больше, чем за 20 лет наполовину сократила выбросы СО2, в то же время наша экономика выросла в два раза. Доля возобновляемой энергии уже сейчас в Эстонии составляет 25 процентов, недалеко и цель ЕС 20130 года», отметила Пентус-Розиманнус.
  2 Hits www.un.org  
UN anti-terrorism treaties that predate 11 September 2001 range from the UN International Civil Aviation Organization 1963 Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, drafted in 1999. Since 11 September 2001, Member States agreed on a new convention dealing with the threat of terrorists using nuclear materials.
Среди стран существует договоренность о том, что борьба против терроризма должна иметь подход, учитывающий ее долгосрочность. Эта договоренность отражена в глобальной контртеррористической стратегии, которая включает исследование условий, способствующих распространению терроризма. Именно благодаря тесному международному партнерству и универсальным полномочиям, Организация Объединенных Наций становится для государств-членов инструментом решения сложных и долгосрочных аспектов терроризма. ООН осуществляет свою контртеррористическую деятельность в рамках более широкой работы, состоящей из всеобщих усилий по поддержанию мира, безопасности, устойчивого развития, защиты прав человека и верховенства права. Ряд служб, программ и специализированных учреждений системы ООН работают над осуществлением мер, направленных на устранение условий, способствующих распространению терроризма, дегуманизации жертв терроризма во всех его формах и проявлениях, отсутствию правопорядка и нарушению прав человека, этнической, национальной и религиозной дискриминации, политической изоляции, социально-экономической маргинализации и отсутствию благого правления, признавая при этом, что ни одно из этих условий не может служить оправданием или обоснованием актов терроризма.
  visit.un.org  
UN anti-terrorism treaties that predate 11 September 2001 range from the UN International Civil Aviation Organization 1963 Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, drafted in 1999. Since 11 September 2001, Member States agreed on a new convention dealing with the threat of terrorists using nuclear materials.
Среди стран существует договоренность о том, что борьба против терроризма должна иметь подход, учитывающий ее долгосрочность. Эта договоренность отражена в глобальной контртеррористической стратегии, которая включает исследование условий, способствующих распространению терроризма. Именно благодаря тесному международному партнерству и универсальным полномочиям, Организация Объединенных Наций становится для государств-членов инструментом решения сложных и долгосрочных аспектов терроризма. ООН осуществляет свою контртеррористическую деятельность в рамках более широкой работы, состоящей из всеобщих усилий по поддержанию мира, безопасности, устойчивого развития, защиты прав человека и верховенства права. Ряд служб, программ и специализированных учреждений системы ООН работают над осуществлением мер, направленных на устранение условий, способствующих распространению терроризма, дегуманизации жертв терроризма во всех его формах и проявлениях, отсутствию правопорядка и нарушению прав человека, этнической, национальной и религиозной дискриминации, политической изоляции, социально-экономической маргинализации и отсутствию благого правления, признавая при этом, что ни одно из этих условий не может служить оправданием или обоснованием актов терроризма.