react promptly – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  central.asia-news.com  
Confidence in the police enables the police to react promptly and to carry out preventive work, local project co-ordinator Jypara Rakisheva told Caravanserai.
Доверие населения к милиции позволяет сотрудникам своевременно реагировать и вести профилактическую работу, сказала "Каравансараю" местный координатор проекта Жыпара Ракишева.
  www.maxihoster.com  
in order to react promptly to complaints and requests of our passengers,
в целях безопасности при заказе билета мы попросим вас указать ваше полное имя и фамилию, дату рождения и пол;
  emix.com.pl  
This information will help you to analyze the efficiency of your website promotion campaign in general and particular methods and techniques. It will also help you to react promptly to emergence of low-quality links or removal of paid links.
Знать, какие ресурсы ссылаются на продвигаемый сайт, полезно для анализа эффективности мероприятий по наращиванию ссылочной массы этого сайта, а также для своевременного реагирования на появление некачественных ссылок или, к примеру, удаление оплаченных ссылок. И самый простой способ получения информации об обратных ссылках на сайт — это использование соответствующих функций в онлайн-сервисах «Яндекс.Вебмастер» и «Инструменты для веб-мастеров» от Google.
  www.hochpustertal-ski.at  
The speakers mentioned that, for various reasons, in these cases victim protection mechanisms did not functioned normally and the courts, which by law must train themselves for solving the problem, failed to be involved and to react promptly.
В рамках встречи Наталья Вишану проинформировала о функциях и задачах Офиса Народного Адвоката, призвав жителей села обращаться в Институт Омбудсмена в случае нарушения их прав. Сотрудник ОНА вручила примару села Гидигичинформационное панно, посредством которого члены местного сообщества смогут узнать больше деталей об Институте Омбудсмена и его деятельности, контактных данных Офиса Народного Адвоката и его представительствах.
  www.dionihotel.com  
This allows the company to promote its products on the domestic and foreign markets; monitor market trends, customer requirements, build demand and to react promptly to changing it; conduct an effective pricing policy in the regional markets.
Разработка соответствующих технологий сбыта способствует формированию дилерской сети. Это позволяет предприятию продвигать свою продукцию на внутренний и внешний рынки; отслеживать тенденции рынков, требования потребителей, формировать спрос и своевременно реагировать на его изменение; проводить эффективную ценовую политику на региональных рынках.
  www.aeportugal.pt  
1. Perimeter. Monitoring the situation on the adjacent territory will help prevent from intruders, react promptly to an emergency situation and, if necessary, call law-enforcement authorities. Xeoma has Motion Detection, Cross-line detector, Sound alarm, SMS or email sending modules for these purposes.
1. Периметр. Наблюдение за ситуацией на прилегающей территории поможет предотвратить проникновение на территорию злоумышленников, оперативно среагировать на нештатную ситуацию и, при необходимости, вызвать правоохранительные органы. В Xeoma для таких целей предусмотрены модули Детектор движения, Пересечение линии, Звуковой сигнал, отправка SMS или email.
  www.tophotelsmontevideo.com  
Associate Professor, Dr. Carolina Dodu-Savca, the dean of the Faculty of Letters of ULIM, has underlined the importance of building an efficient dialogue between the Training Center in Foreign Languages ULIM and the Cambridge Training Center: “We hope that the student present here to make appropriate choices and to react promptly at the proposed offers. We will be flexible to the extent of pertinence and we will reflect in the offer of the Center Your linguistic training”.
Студентов познакомили с возможностями в совершенствовании знания английского языка. На открытии мероприятия представители руководства ULIM отметили необходимость изучения иностранных языков в контексте непрерывного прогресса. Проректор по Академической стратегии и Учебным программам, доктор наук, доцент Александр Кауя указал на необходимость знания иностранных языков, если мы хотим быть международными и свободными, ведь свобода обязывает нас постоянно добывать знания, умения и навыки. Профессор, доктор хабилитат Елена Прус, проректор по научным исследованиям и докторальным школам, подчеркнула, что сертификаты Cambridge English Qualifications признаны на международном уровне. Декан филологического факультета, доктор наук, доцент, Каролина Доду-Савка подчеркнула важность конструктивного диалога между Центром по подготовке по иностранным языкам ULIM и Центром подготовки Cambridge, а также выразила надежду, что студенты сделают правильный выбор. Соответственно, Центр будет учитывать интересы студентов в лингвистической подготовке. Валентина Чумаченко, директор Центра Международного Сотрудничества ULIM, поздравила присутствующих с открытием Центра по подготовке по иностранным языкам и выразила уверенность, что это сотрудничество станет новой платформой в образовании и исследованиях. Координатор Центра Cambridge Assessment English, г-жа Диана Крецу рассказала, что экзамены Cambridge English являются комплексными, организованы по уровням от A1 до C2, а полученные сертификаты дают возможность продолжить образование за рубежом и построить карьеру. Доктор наук, доцент Филологического факультета, Лилия Порубин, а также координатор авторизованного по сдаче экзаменов Cambridge в Кишиневе, рассказала о типах экзаменов и стратегии подготовки для сдачи экзаменов Cambridge.