realization of the principle – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   6 Domains
  www.president.am  
After the working meeting highlighted were the pivotal provisions which underlie the activities of the RA Justice Council. Their implementation will guarantee the realization of the principle of the public accountability of the judges.
По результатам рабочей встречи выделены ключевые положения, которые будут заложены в основу деятельности Совета правосудия РА, реализация которых обеспечит соблюдение принципа подотчетности судов перед обществом.
  www.president.nkr.am  
Every State has the duty to promote, through joint and separate action, realization of the principle of equal rights and self-determination of peoples, in accordance with the provisions of the Charter, and to render assistance to the United Nations in carrying out the responsibilities entrusted to it by the Charter regarding the implementation of the principle, in order:
В силу принципа равноправия и самоопределения народов, закрепленного в Уставе, все народы имеют право свободно определять без вмешательства извне свой политический статус и осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие, и каждое государство обязано уважать это право в соответствии с положениями Устава.
  2 Hits concourt.am  
Consecutive realization of the principle of the separation of the powers, their practical balancing, wise checking and balance become a common demand. The development of the representative democracy points out the improvement of the public political structures and the protection of human political rights.
Все более доминиру­ющими становятся демократические консти­ту­цион­ные ценности. Прин­ципы правового, демо­кра­тичес­кого госу­дарства приоб­ре­тают системный харак­тер. Конституцион­ные изме­нения и дополнения направ­лены на ограничение власти, децентрализацию полити­ческой, эко­но­мической и администра­тивных сил и одно­вре­менно на укрепление гаран­тий и расширение возмож­ностей институтов самоуп­равления.
  2 Hits www.concourt.am  
Consecutive realization of the principle of the separation of the powers, their practical balancing, wise checking and balance become a common demand. The development of the representative democracy points out the improvement of the public political structures and the protection of human political rights.
Все более доминиру­ющими становятся демократические консти­ту­цион­ные ценности. Прин­ципы правового, демо­кра­тичес­кого госу­дарства приоб­ре­тают системный харак­тер. Конституцион­ные изме­нения и дополнения направ­лены на ограничение власти, децентрализацию полити­ческой, эко­но­мической и администра­тивных сил и одно­вре­менно на укрепление гаран­тий и расширение возмож­ностей институтов самоуп­равления.
  cpeg-gcep.net  
In this paper the author highlights some special aspects of the realization of the principle of the genre approach in the course "Russian language and the speech culture" for the non-philological students.
Аннотация. В статье обосновывается педагогическая целесообразность применения компьютерных моделей при изучении студентами вузов электромагнитных явлений и процессов, анализируется практика и результаты использования новых компьютерных технологий в преподавании электротехнических дисциплин.
  3 Hits www.owl.ru  
Gender education in the family, involving women in the sphere of professional activity, raising the level of their self-consciousness, ability to rebuff in case of violence, including on the part of a husband, were distinguished among the conditions of the realization of the principle of self-defense (look through the "Women messenger". 1916. № 4-8).
Впервые концепция самозащиты женщин обсуждалась в 1916 году на страницах журнала "Женский вестник". Мнение читателей (женщин и мужчин) было единодушным: самозащита нужна женщинам, чтобы стать "полноценным политическим и социальным слоем в своем государстве" ("Женский вестник", 1916, N. 3, С. 61). Для этого женщинам предлагалось объединяться в союзы, общества, проявлять самостоятельность, чувство собственного достоинства. Важными компонентами самозащиты назывались экономическая независимость, равные с мужчинами права и свободы, участие в законодательной деятельности органов власти, физическая закалка, независимость от власти мужа. Среди условий реализации принципа самозащиты выделялись гендерное воспитание в семье, вовлечение женщин в сферу профессиональной деятельности, повышение уровня их самосознания, способность дать отпор в случае насилия, в том числе со стороны мужа (см. "Женский вестник". 1916. N 4-8).