reasonable use – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   17 Domains
  www.jcbn.ch  
9. Bagai Т, Gruntse Н, Sartorius N. Reasonable use of antidepressants: a technical review of the data, prepared by the Working Group CINP. SPb., 2006; 174 p.
11. Подзолкова H.M., Кузнецова E.B., Глазкова О.Л. Ожирение и репродуктивная функция женщины. Москва, 2006; 29 с.
  hk.oakley.com  
The efficient and reasonable use of the available equipment based on the principles of evidentiary medicine in accordance with the requirements of international standards will allow improving of diagnostics and conducting of appropriate treatment of various diseases, in particular serious diseases of the bronchopulmonary system at early stages of pathologic process development.
Рациональное и профессионально грамотное использование имеющегося оборудования, основанное на принципах доказательной медицины, в соответствии с требованиями международных стандартов, позволит улучшить диагностику и проводить адекватную терапию различных, в т.ч. тяжелых заболеваний бронхо-легочной системы на ранних стадиях развития патологического процесса. Такой подход позволяет добиться положительного эффекта в лечении бронхо-легочных заболеваний, предотвратить развитие осложнений, замедлить темпы прогрессирования заболевания, улучшить качество жизни пациентов, определить положительный прогноз заболевания.
  www.mataniexp.com  
Using only one hundredth of a percent of this energy could meet all the current needs of world energy, and half a percent can fully cover such requirements for hundreds of years ahead. Consequently, the potential of solar energy is inexhaustible, which dictated the need to seek solutions for the reasonable use of it.
Ученый отметил, что одна из причин, которая изначально cподвигла его заниматься солнечной энергетикой, это факт, что ежегодный объем солнечной энергии, поступающей на Землю, в сто раз превышает энергию всех мировых запасов — и углеводородов, и возобновляемых источников. Использование всего лишь одной сотой процента этой энергии могло бы обеспечить все сегодняшние потребности мировой энергетики, а полпроцента способны полностью покрыть такие потребности на сотни лет вперед. Следовательно, потенциал солнечной энергии неисчерпаем, что продиктовало искать необходимость решения о ее разумном использовании.
  blog.europagymnasium.at  
Using only one hundredth of a percent of this energy could meet all the current needs of world energy, and half a percent can fully cover such requirements for hundreds of years ahead. Consequently, the potential of solar energy is inexhaustible, which dictated the need to seek solutions for the reasonable use of it.
Ученый отметил, что одна из причин, которая изначально cподвигла его заниматься солнечной энергетикой, это факт, что ежегодный объем солнечной энергии, поступающей на Землю, в сто раз превышает энергию всех мировых запасов — и углеводородов, и возобновляемых источников. Использование всего лишь одной сотой процента этой энергии могло бы обеспечить все сегодняшние потребности мировой энергетики, а полпроцента способны полностью покрыть такие потребности на сотни лет вперед. Следовательно, потенциал солнечной энергии неисчерпаем, что продиктовало искать необходимость решения о ее разумном использовании.
  adau.edu.az  
In this regard, efficient and reasonable use of means and tools of economic diplomacy is one of the priorities of Tajikistan's foreign policy strategy that would facilitate achievement of national and public goals.
Республика Таджикистан с учетом исторических, культурных, цивилизационных и конфессиональных общностей со странами исламского мира поддерживает активное и плодотворное сотрудничество с Организацией исламского сотрудничества и ее институтами. Таджикистан ввиду жизненной и безотлагательной необходимости вывода на новый уровень процветания и развития исламского мира и устранения существующих и животрепещущих проблем, считает целесообразным разработку и реализацию Стратегии развития исламского мира, ключевая цель которой должна заключаться в качественном, неуклонном и сбалансированном экономическом и духовно-культурном росте государств-членов Организации.
  www.google.de  
With relation to Electronic Transmissions approved hereunder, Sublicensee agrees to employ any reasonable use restrictions set by Adobe, including those related to security and/or the restriction of distribution to end users of the Sublicensee Product.
2. Передача электронными средствами. Сублицензиат может разрешить загрузку Программного обеспечения Adobe с веб-сайта, через Интернет, интранет или с использованием другой подобной технологии ("Передача электронными средствами") при условии, что Сублицензиат обязуется принять разумные меры безопасности для предотвращения несанкционированного использования распространенных им копий Программного обеспечения, включая копии на CD- и DVD-дисках и других носителях, а также переданные электронными средствами (если это явным образом разрешено). При передаче электронными средствами, разрешенной настоящим документом, Сублицензиат обязуется предпринимать разумные меры, предлагаемые Adobe, в том числе меры безопасности и/или меры по контролю распространения Продукта Сублицензиата среди конечных пользователей.
  6 Hits sic.icwc-aral.uz  
Proper upward implementation of IWRM shows an enormous impact on the achievement of reasonable use of water, on reducing the costs per unit, and especially on demonstration of possibility (and necessity) to apply the absolutely new approaches.
Основу ИУВР составляет мобилизация сил, умения, опыта, финансовых и человеческих ресурсов снизу вверх в сочетании с использованием определяющих инструментов Водного руководства, которое дает возможность увязать интересы всех уровней водной иерархии и всех горизонтальных пользователей на основе учета взаимных интересов и использования принципа "не нанесения ущерба". Правильное внедрение ИУВР снизу вверх показывает огромное влияние и на достижение разумного использования воды, на снижение удельных затрат и особенно на демонстрацию возможности (и необходимости) применения совершенно новых подходов.
  www.google.ad  
With relation to Electronic Transmissions approved hereunder, Sublicensee agrees to employ any reasonable use restrictions set by Adobe, including those related to security and/or the restriction of distribution to end users of the Sublicensee Product.
2. Передача электронными средствами. Сублицензиат может разрешить загрузку Программного обеспечения Adobe с веб-сайта, через Интернет, интранет или с использованием другой подобной технологии ("Передача электронными средствами") при условии, что Сублицензиат обязуется принять разумные меры безопасности для предотвращения несанкционированного использования распространенных им копий Программного обеспечения, включая копии на CD- и DVD-дисках и других носителях, а также переданные электронными средствами (если это явным образом разрешено). При передаче электронными средствами, разрешенной настоящим документом, Сублицензиат обязуется предпринимать разумные меры, предлагаемые Adobe, в том числе меры безопасности и/или меры по контролю распространения Продукта Сублицензиата среди конечных пользователей.
  www.francobolivien.edu.bo  
In this regard, efficient and reasonable use of means and tools of economic diplomacy is one of the priorities of Tajikistan's foreign policy strategy that would facilitate achievement of national and public goals.
Республика Таджикистан с учетом исторических, культурных, цивилизационных и конфессиональных общностей со странами исламского мира поддерживает активное и плодотворное сотрудничество с Организацией исламского сотрудничества и ее институтами. Таджикистан ввиду жизненной и безотлагательной необходимости вывода на новый уровень процветания и развития исламского мира и устранения существующих и животрепещущих проблем, считает целесообразным разработку и реализацию Стратегии развития исламского мира, ключевая цель которой должна заключаться в качественном, неуклонном и сбалансированном экономическом и духовно-культурном росте государств-членов Организации.
  www.google.ie  
With relation to Electronic Transmissions approved hereunder, Sublicensee agrees to employ any reasonable use restrictions set by Adobe, including those related to security and/or the restriction of distribution to end users of the Sublicensee Product.
2. Передача электронными средствами. Сублицензиат может разрешить загрузку Программного обеспечения Adobe с веб-сайта, через Интернет, интранет или с использованием другой подобной технологии ("Передача электронными средствами") при условии, что Сублицензиат обязуется принять разумные меры безопасности для предотвращения несанкционированного использования распространенных им копий Программного обеспечения, включая копии на CD- и DVD-дисках и других носителях, а также переданные электронными средствами (если это явным образом разрешено). При передаче электронными средствами, разрешенной настоящим документом, Сублицензиат обязуется предпринимать разумные меры, предлагаемые Adobe, в том числе меры безопасности и/или меры по контролю распространения Продукта Сублицензиата среди конечных пользователей.