recognized that – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      168 Results   85 Domains
  7 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Girkin recognized that "Humanitarian aid" of the Russian Federation does not reach people
Гиркин признал, что гумпомощь из РФ не доходит до людей
  sandeza.com  
Assistant Secretary Biswal noted that a democratic and peaceful transition of presidential power through free and fair elections in 2017 would signify that the people of the Kyrgyz Republic have made immense progress since the revolutionary events of April 2010. Both sides recognized that the Kyrgyz Republic still has considerable work remaining in order to maintain an open society that welcomes the contributions of all of its citizens.
Cопредседатели подчеркнули важность расширения и углубления двусторонней торговли и экономических связей. Признавая необходимость повышения региональных связей в Центральной Азии, а также улучшения экономических возможностей для американских компаний в Кыргызской Республике и в регионе, Министр иностранных дел Эрлан Абдылдаев объявил о намерении Кыргызской Республики принять у себя очередное заседание Совета Рамочного соглашения по торговле и инвестициям «США — Центральная Азия» (TIFA) в 2015 году. Соединенные Штаты Америки приветствуют это заявление как возможность для Кыргызской Республики продемонстрировать свое лидерство в укреплении региональных экономических связей. Соединенные Штаты Америки также отметили твердую поддержку Правительством Кыргызстана регионального энергетического проекта «CASA-1000».
  www.amt.it  
Independently of which concept of meaning is accepted and what type of realness is ascribed to categories, it must be recognized that many words do not have precise meanings, that is the categories they correspond to do not have defined boundaries.
Независимо от концепции значения, которое принимается автором, и того, какой тип реальности приписывается категориям, следует признать, что у многих слов нет четких значений, что категории, которым они соответствуют, не обладают ясными границами. Конечно, такие слова, как большой обладают относительным значением в зависимости от характеристик объекта, который они определяют : (большая собака по сравнению с большим муравьем).Но даже когда имеется определенный объект, то значение, которое ему приписывается, не совсем точно. Неясно, что должно считаться минимальным размером собаки, чтобы можно было сказать большая. Эта же проблема возникает и со многими существительными, ведь непонятно, сколько должно быть соломинок (и какой длины), чтобы получился стог сена, который можно определить как стог. Это важный вопрос, потому что он касается реальности языка и возможности выдвигать правдивые утверждения о мире посредством языка. Иными словами, являются ли следующие утверждения правдой?
  2 Hits www.mcafee.com  
He recognized that it would be virtually impossible to create an enforceable strong password policy based on concepts like requiring long passwords with a complex, randomized string of letters, numbers, and special characters.
Lastly, Jonas wanted a solution that would allow him to enforce strong authentication under certain circumstances. Most strong hardware authentication solutions require the administrator to purchase and distribute hardware tokens. But, knowing his target audience, Jonas knew that this would be an administrative nightmare. He figured that if he could find a solution that used soft tokens that could be delivered to a device that his users already had—their cell phones—he would be ahead of the game. This approach would relieve him of the responsibility and expense of acquiring, distributing, and managing hundreds of hardware tokens, while still enabling him to address use cases where extra levels of security are required, such as when a staff member needs to access a student’s private, personal information.
  un.by  
It is widely recognized that cooperation of the bordering countries is one of the key triggers for successful resolution of migration and refugee problems which should be definitely viewed as matters of international concern.
Общепризнано, что сотрудничество пограничных государств является одним из необходимых условий успешного решения проблем миграции и беженцев, без преувеличения, являющихся международными. Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ ООН) предприняло практические шаги для реализации такого сотрудничества. В 2000 году в шведском городе Седерчепинг была организована встреча руководителей пограничных, правоохранительных и миграционных ведомств Беларуси и граничащих с ней государств, положившая начало так называемому Седерчепингскому процессу — сотрудничеству государств региона в борьбе с нелегальной миграцией и в решении проблем беженцев. Вскоре Европейская комиссия профинансировала создание координационного центра в Киеве.
  www.nefco.org  
In launching the new initiative, Chair Sutley cited the 2009 Tromsø Declaration of the Arctic Council, in which the eight member nations recognized that black carbon and other “short-lived climate forcers,” including methane and tropospheric ozone, may pose a particular threat to the Arctic, and that reducing these forcers has “the potential to slow the rate of Arctic snow, sea ice and sheet ice melting in the near-term.”
Говоря о новой инициативе, Нэнси Сатли процитировала принятую в 2009 году в Тромсё декларацию Арктического совета, в которой восемь стран-участниц указали, что чёрный углерод и другие “краткосрочные климатические факторы”, включая метан и тропосферный озон, могут создавать особую угрозу Арктике и что устранение этих факторов имеет “потенциал предотвратить усиление в ближайшей перспективе таяния арктического снега, морского и материкового льда”. Арктический совет также постановил “создать рабочий орган по краткосрочным климатическим факторам, чтобы определить имеющиеся и новые мероприятия по снижению выбросов таких ингредиентов и рекомендовать дальнейшие первоочередные действия”.
  www.rozaslaw.com  
By the time I arrived, the meeting was already coming to an end, and I listened to some final scriptures (I recognized that they were directly from the Bible, which proved that these people preached only the true word of God, and this was very important for me).
Ко времени моего прибытия собрание уже подходило к концу, и я прослушала последние стихи. (Я узнала знакомые стихи из Библии, что доказывало то, что эти люди проповедуют истинное слово Бога, и это было очень важным для меня). Затем все приняли хлеб и чашу, и Штефан говорил на каком-то восточном языке. Позже я спросила его, сколько языков он знал (он - немец, живет в Дании и говорит со мной по-английски). Он объяснил мне, что когда принимали хлеб и чашу, он говорил на языках, и что это был язык, который он не знал. Я была очень тронута и удивлена духовной жизнью этих христиан. Однако, сама мысль о том, чтобы мне говорить на языках, казалась просто невероятной для меня.
  undp.by  
It is widely recognized that cooperation of the bordering countries is one of the key triggers for successful resolution of migration and refugee problems which should be definitely viewed as matters of international concern.
Общепризнано, что сотрудничество пограничных государств является одним из необходимых условий успешного решения проблем миграции и беженцев, без преувеличения, являющихся международными. Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ ООН) предприняло практические шаги для реализации такого сотрудничества. В 2000 году в шведском городе Седерчепинг была организована встреча руководителей пограничных, правоохранительных и миграционных ведомств Беларуси и граничащих с ней государств, положившая начало так называемому Седерчепингскому процессу — сотрудничеству государств региона в борьбе с нелегальной миграцией и в решении проблем беженцев. Вскоре Европейская комиссия профинансировала создание координационного центра в Киеве.
  2 Hits www.igph.kiev.ua  
As a result of quasi-three-dimensional film data modeling of magnetic-variation profiling it was recognized that some conducting objects occur within the Earth's crust. The anomaly of high electric conductivity of the West Carpathians does not have galvanic connection with the conductor in the South Carpathian crust.
В результате квазитрехмерного пленочного моделирования данных магнитовариационного профилирования Карпатского региона показано, что в земной коре залегают проводящие объекты. Аномалия высокой электропроводности Западных Карпат гальванически не связана с проводником в коре Южных Карпат. Черновицко-Коростенская аномалия проводимости в недрах Украинского щита продолжается в Восточные Карпаты.
  www.euro.who.int  
Both leaders also recognized that the response to the three diseases offered an opportunity to make progress in strengthening health systems. Other issues discussed included: strengthening country coordinating mechanisms, providing technical assistance and conducting joint advocacy efforts.
Оба лидера отметили, что действия, направленные против этих трех инфекций, позволяют обеспечивать укрепление систем здравоохранения в целом. В ходе встречи были также обсуждены вопросы укрепления координационных механизмов на уровне стран, предоставления технической помощи и проведения совместных информационно-разъяснительных мероприятий. Г-жа Jakab выразила озабоченность ВОЗ в том, что многие страны Восточной Европы и Центральной Азии с высоким бременем МЛУ-ТБ утратили право на получение грантов из Глобального фонда.
  4 Hits www.unesco.kz  
The United Nations 2007 Declaration on the Rights of Indigenous Peoples recognized that “respect for indigenous knowledge, cultures and traditional practices contributes to sustainable and equitable development and proper management of the environment.”
Декларация ООН о правах коренных народов, принятая в 2007 г., признает, что «уважение знаний, культуры и традиционной практики коренных народов способствует устойчивому и справедливому развитию и надлежащей заботе об окружающей среде». Для придания дополнительного импульса этому подходу и защиты прав всех коренных народов нам необходимо заключать новые альянсы, соглашения и договоренности для обеспечения глобальной устойчивости. Таково обязательство ЮНЕСКО в Международный день коренных народов мира.
  playoverwatch.com  
Because her parents had been taken by war, Ziegler was opposed to the organization's militaristic approach to keeping global peace. Ultimately, she recognized that Overwatch offered her the opportunity to save lives on a much larger scale.
Война оставила Ангелу сиротой, и потому ей претил милитаристский подход к сохранению мира на планете. Но со временем она поняла, что работа в Overwatch позволит ей сохранить куда больше жизней, и заняла должность главы отдела медицинских разработок. Ангела стремилась найти способ лечить бойцов на передовой, в ситуациях, где надо действовать быстро. Результатом ее исследований стал костюм быстрого реагирования «Валькирия», опробованный лично доктором Циглер в ходе многочисленных миссий организации.
  2 Hits www.uncitral.org  
In establishing the Commission, the General Assembly recognized that disparities in national laws governing international trade created obstacles to the flow of trade, and it regarded the Commission as the vehicle by which the United Nations could play a more active role in reducing or removing these obstacles.
Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) была учреждена Генеральной Ассамблеей в 1966 году [ резолюция 2205 (XXI) от 17 декабря 1966 года]. Создавая Комиссию, Генеральная Ассамблея признала, что одним из препятствий торговым потокам являются расхождения, возникающие в результате применения законов различных государств по вопросам международной торговли, и рассматривала Комиссию в качестве инструмента, с помощью которого Организация Объединенных Наций могла бы играть более активную роль в сокращении или устранении этих препятствий.
  www.theglobalfund.org  
At the meeting it was recognized that, 12 years after the Abuja commitment to dedicate 15% of national spending to health, only 6 African countries have met the target so far. It was agreed that increased allocations are needed by African Governments to the health sector, as well as political and financial commitment to the Global Fund from African Governments and the private sector.
Участники встречи признали, что по истечении 12 лет после принятия согласованных в Абудже обязательств, согласно которым 15% национальных расходов должны быть направлены на нужды здравоохранения, к настоящему времени этой цели достигли лишь шесть африканских стран. Было решено, что правительства африканских стран должны увеличить объем ассигнований в области здравоохранения, а правительства и частный сектор стран Африки ‒ подтвердить свои политические и финансовые обязательства перед Глобальным фондом. Участники встречи приняли также ряд конкретных рекомендаций: принятие политических и финансовых обязательств в целях достижения связанных со здоровьем Целей тысячелетия в области развития; пропаганда и создание на континенте соответствующих механизмов, а также координации деятельности или укрепление различных региональных платформ и институтов; укрепление финансовой поддержки исследований и разработок по созданию новых профилактических технологий, вакцин и доступных лекарственных средства; поиск путей повышения экономической эффективности и обеспечения высокого качества фармацевтической продукции; получение поддержки со стороны ООН и других партнеров в целях предоставления технической поддержки и формирования знаний для проведения совместного обучения; а также обеспечение предсказуемого и устойчивого финансирования экономически эффективных программ в качестве приоритетного направления информационно-разъяснительной работы и коллективных действий.
  2 Hits media.ge  
“I did not like that it feels that there’s lack of economic and social reforms.  I really did not like to see the newly built Presidential Palace while majority of Tbilisi districts are in grave condition.  Although, it has to be recognized that Saakashvili built the palace and does not hide it, as many other politicians do,” Tagaeva said.
«Не понравилось то, что чувствуется недостаточность экономических и социальных реформ. Мне очень не понравилось, когда я увидела вновь построенный президентский дворец на том фоне, когда большинство тбилисских кварталов - в страшном состоянии.  Но здесь стоит оценить хотя бы то, что Саакашвили его построил и хотя бы этого не скрывает, как это обычно случается с другими политиками», - сказала Тагаева.
  www.garden.tversu.ru  
Over 180 countries backed the Global Strategy at the Convention on Biological Diversity when it was first introduced to the CBD in April 2002. They recognized that up to two thirds of the world's plant species could be threatened by the end of this century unless urgent steps are taken to safeguard tens of thousands of species.
Более 180 стран поддержали Глобальную стратегию при Конвенции о биологическом разнообразии, когда она впервые была введена в КБР в апреле 2002 года. Они признали, что до двух третей видов растений в мире может оказаться под угрозой к концу этого столетия , если не будут приняты срочные меры , чтобы защитить десятки тысяч видов растений от исчезновения.
  7 Hits teenslive.info  
Implementing DEW "Resisters recognized that sporadic sabotage would sacrifice the element of surprise and allow their enemy to develop ways of coping with future actions. Some reactions would be desirable (a shift toward less intensive, local supplies of energy) and others undesirable (deployment of rapid repair teams, martial law.) Resisters compensated for exposing some of their tactics by carrying out a series of decisive surprise operations within a larger struggle."
Implementing DEW "Targeting energy networks was a high priority to resisters. Many electrical grids were already operating near capacity, and were expensive to expand. They became more important as highly portable forms of energy like fossil fuels were partially replaced by less portable forms of energy. Resisters recognized that energy networks often depend on a few major continent-spanning trunks, which were very vulnerable to disruption."
  2 Hits careers.gk-software.com  
Whereas application provisions included herein serve to illustrate the principles and are considered to be ideal for an independent SAI. It is recognized that no SAI currently meets all of these application provisions, and therefore, other good practices to achieve independence are presented in the accompanying guidelines.
Принимая во внимание, что практические положения, включенные в настоящий документ, служат для иллюстрации принципов и считаются идеальными для независимого ВОФК; признается, что ни один из ВОФК в данный момент не выполняет всех из этих практических положений, и, следовательно, в сопроводительных руководствах представлены другие передовые методы достижения независимости.
  garden.tversu.ru  
Over 180 countries backed the Global Strategy at the Convention on Biological Diversity when it was first introduced to the CBD in April 2002. They recognized that up to two thirds of the world's plant species could be threatened by the end of this century unless urgent steps are taken to safeguard tens of thousands of species.
Более 180 стран поддержали Глобальную стратегию при Конвенции о биологическом разнообразии, когда она впервые была введена в КБР в апреле 2002 года. Они признали, что до двух третей видов растений в мире может оказаться под угрозой к концу этого столетия , если не будут приняты срочные меры , чтобы защитить десятки тысяч видов растений от исчезновения.
  www.alliance-press.kg  
But views only show the number of times a video player loaded, and not whether someone actually wanted to see it, or bothered watching. YouTube recognized that not all views were equal, and adjusted our ranking algorithm to better account for user engagement.
Однако этот показатель указывает только на то, сколько раз был запущен проигрыватель. Он не дает понять, отвечает ли видео ожиданиям зрителей и понравилось ли оно тем, кто его посмотрел. Мы учли эту критику, и изменили алгоритм расчет рейтинга.
  www.selcukhan.com.tr  
It is widely recognized that knowledge of quality management is essential for selecting the right business strategies. One of ESQR’s aims is to promote systematic studies needed for quality management and performance excellence.
Широко признано, что знания управления качеством являются неотъемлемыми для выбора правильных стратегий бизнеса. Одна из целей ESQR заключается в продвижении систематических исследований, необходимых для управления качеством и совершенствования рабочих процессов...
  4 Hits business.un.org  
The United Nations has long recognized that the private sector is a critical partner in addressing global challenges. And for companies willing to make a difference, the UN has the means and the reach to help sustain efforts on a global scale.
The new UN-business partnership gateway, was launched at the World Economic Forum Annual Meeting held in Davos, Switzerland. The website provides a single entry point to match the capacities and resources of the private sector with the needs of the UN System, be it for humanitarian relief, poverty reduction, or the fight against global health challenges.
  2 Hits www.marionnette.ch  
«Many potential buyers are experiencing prejudice to the number 13. In our practice there was a case, when the client was about to conclude a deal, but mother-in-law who recognized that the apartment has the number 13, was categorically against,» says Katz.
«Многие потенциальные покупатели испытывают предубеждение к цифре 13. В нашей практике был случай, когда клиент уже хотел заключить сделку, но теща, узнавшая, что квартира имеет номер 13, оказалась категорически против», – рассказывает Кац.
  8 Hits sic.icwc-aral.uz  
Recognized that as a result of the Aral Sea desiccation in the countries of the basin, especially in the Aral Sea Region, a complex of complicated environmental, socio-economic and demographic problems emerged that are global by origin and level of consequences;
признали, что в результате высыхания Аральского моря в странах его бассейна, особенно в зоне Приаралья, возник целый комплекс сложнейших экологических, социально-экономических и демографических проблем, имеющих по происхождению и уровню последствий общепланетарный характер;
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
(All recognized that corruption is a part that must be accepted to cooperate in Africa. We must try to be minimal, but inevitably. A rich country with poor people. Who takes it?).
(Все признали, что коррупция является частью, которая должна быть принята к сотрудничеству в Африке. Мы должны стараться быть минимальным, но неизбежно. Богатая страна с бедным населением. Кто берет?).
  www.deomercurio.be  
In Russia, the court recognized that the fighting for the separatists in Ukraine – a mitigating circumstance
В России суд признал, что сражение за сепаратистов на Украине – СМЯГЧАЮЩЕЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО
  2 Hits www.viva64.com  
After that a lot of attempts were made to create similar virtual chatter, but all of them were very simple, and the person easily recognized that he was dealing with a machine.
После этого делалось еще множество попыток создания подобных виртуальных собеседников, но все они были достаточно просты и человек легко распознавал, что имеет дело с машиной.
  forumspb.com  
Chairman of the Board of Directors of Summa Group Ziyavudin Magomedov expressed his confidence that artificial intelligence will benefit humanity in a fundamental way. He recognized that no one can tell how the technology will behave when it becomes the so-called Superintelligence.
Председатель совета директоров группы «Сумма» Зиявудин Магомедов выразил уверенность в том, что присутствие искусственного интеллекта принесет фундаментальную пользу человечеству. Он признал, что никто не может сказать, как технология поведет себя, если она станет так называемым «суперинтеллектом». Тем не менее, отметил Зиявудин Магомедов, он намерен инвестировать в компании, которые являются драйверами искусственного интеллекта.
  www.owl.ru  
The way of joining the new life became the subject of stormy discussions. One part of scientists insisted on the impossibility of quick joining of Northern nations to the transformations, which were happening in the country, and suggested protective actions against radical changes and unnecessary contacts with Russians. As one of the ways they suggested creation of so-called "zakazniky" - the type of reservations, already existing in Western countries. Other scientists thought that the nations of the North like the rest of the population should take the way of overcoming of social differences and the areas of their living, rich on treasures of the soil and nature, should be involved without any limitations into the process of intensive developing. But for all that the native population was considered to be the instrument for developing of rich areas of the North. Only because of that the radicals agreed to provide the Northern population with food, because otherwise the natives would die out and could not help by developing and colonization of these areas. The most scientists recognized, that the natives are having very specific distinctions in comparison to the rest of the Russian population. But while conservators did not see these specifics as demonstration of underdevelopment and wildness, many radicals took the natives as hopeless barbarians. Psychics and way of house holding of the natives, as they thought, are having a seal of degeneration; the natives cannot understand even the ABC of the human culture.
Способ приобщения к новой жизни народов Севера стал предметом бурных дискуссий. Часть ученых настаивала на недопустимости быстрого вовлечения народов Севера в преобразования, происходящие в стране, предлагала меры защиты от радикальных перемен и излишних контактов с русскими. Одним из способов предлагалось определение и создание "заказных" территорий по типу резерваций, существующих в западных странах. Другая часть ученых считала, что народы Севера, как и все население страны, должны идти по одному пути преодоления социальных различий, а сказочно богатые территории их обитания должны быть без всякого ограничения вовлечены в процесс интенсивного освоения. При этом туземное население рассматривалось как средство освоения пространств и богатств Севера. Только из этих соображений радикалы признавали необходимость снабжения народов Севера продовольствием, так как в противном случае аборигены вымрут и не смогут помогать в колонизации края. Большая часть ученых признавала, что туземцы имеют специфические отличия от остального населения России. Но если консерваторы не видели в этих особенностях проявления недоразвитости и ущербности, то многие радикалы воспринимали аборигенов как безнадежных дикарей. Психика и хозяйственная деятельность туземцев, по их мнению, носит печать разложения, аборигены не способны воспринять даже зачатки культуры.
  www.tallykey.dk  
In it, Member States recognized that "civil society, as well as the scientific community and academia, plays an important role in addressing and countering the world drug problem", and noted that "affected populations and representatives of civil society entities, where appropriate, should be enabled to play a participatory role in the formulation, implementation, and the providing of relevant scientific evidence in support of, as appropriate, the evaluation of drug control policies and programmes […]".
Одним из итогов данного проекта является "the NGO Marketplace", глобальная инновационная онлайн платформа, которая используется для достижения целей данного проекта. Платформа была запущена 18 апреля 2016 года во время форума Организаций Гражданского Общества (ОГО), который предшествовал специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (ССГАООН 2016) по вопросам мировой проблемы наркотиков, проходившей в Нью-Йорке с 19 по 22 апреля 2016 года. Во время подготовки к ССГАООН 2016 была засвидетельствована большая вовлеченность ОГО: около 800 НПО поучаствовали в глобальном онлайн-опросе, были проведены различные региональные и тематические консультации, а также множество мероприятий и встреч, внесших свою лепту в итоговый документ ССГАООН 2016, который утвердил роль гражданского общества в решении мировой проблемы наркотиков. В данном документе государства-члены признали, что "гражданское общество, а также научное сообщество играют важную роль в борьбе с мировой проблемой наркотиков", и отметили, что "пострадавшее население и представители организаций гражданского общества, в случае необходимости, должны быть способными принять участие в процессе разработки, реализации, а также в предоставлении соответствующих научных доказательств в поддержку, когда необходимо, оценки законов и программ контроля над наркотиками [...] ".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow