regarding the provision – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   11 Domains
  personal-backup.rathlev-home.de  
Saakashvili in the United States will hold 34 meetings regarding the provision of arms to Ukraine
Саакашвили в США проведет 34 встречи относительно предоставления оружия Украине
  www.marionnette.ch  
Regional bodies of land was made 13.78 thousand decisions regarding the provision of the ownership or use of agricultural land holdings held by the state , a total area of ​​over 30 hectares.
Региональными органами земельных ресурсов было принято 13,78 тыс. решений относительно предоставления в собственность или пользование земельных наделов сельхозназначения, находящихся в госсобственности, общей площадью более 30 тыс. га.
  www.future-forum.org  
“It is not for the first time that the Company responds to our request regarding the provision of our children with New Year gifts. It is very important to carry out such events for children whose families are in difficult circumstances, as kindness and attention from their neighbors help children believe in a miracle,” said Director of the Center Dmitry Trofimov.
«Компания не первый год откликается на нашу просьбу в обеспечении подопечных нашего центра новогодними подарками. Очень важно проводить такого рода акции для детей, семьи которых оказались в сложной жизненной ситуации, ведь внимание и доброта со стороны окружающих помогают детям верить в чудеса», – отметил директор центра Дмитрий Трофимов.
  alkoclar-adakule-hotel.kusadasihotels.org  
In order to notarise the translation you must bring the original documents to our office. You will be able to consult any of our managers regarding the provision of all the necessary information and the agreed delivery deadline and cost.
Если Вам необходимо заверить перевод документа, оригинал которого Вам впоследствии понадобится (свидетельство о рождении, смерти, браке, уставные документы компании и пр.), дополнительно заверяется копия документа. Нотариус свидетельствует верность копий документов и выписок из них, выданных юридическими лицами, при условии, что эти документы не противоречат законодательству Латвийской Республики.
  5 Hits www.univ-biskra.dz  
29, 2003, "Regarding the provision of medical assistance to people insured under the obligatory health insurance", regulates the organization of medical care in all categories of insured people, without any specific provisions for narcological patients;
Приказ Министерства Здравоохранения Республики Молдова № 375 от 29 декабря 2003 года. "В отношении организации медицинской помощи застрахованным лицам, в рамках обязательного медицинского страхования", регламентирует организацию медицинской помощи для всех категорий застрахованных лиц без каких либо исключений для наркологических пациентов.
  www.euro.who.int  
to develop a good understanding of the current situation regarding the provision of health services in schools, and their utilization and validation according to the findings of the situation analysis report;
достижении хорошего понимания современного положения относительно оказания услуг здравоохранения в школах, их использования и обоснования в соответствии с результатами, представленными в отчете по ситуационному анализу.
  www2.ohchr.org  
The Committee also recommends that the State party take measures to ensure that emergency ambulance services are extended to Roma and older persons, without exception, and establish a special centre for the submission of complaints regarding the provision of such services.
Комитет рекомендует государству-участнику принять срочные меры для обеспечения всеобщего доступа к приемлемой с финансовой точки зрения первичной медицинской помощи, в том числе за счет увеличения числа семейных врачей и местных центров здравоохранения, и для подключения всех членов общества, включая цыган, к системе обязательного медицинского страхования. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению того, чтобы услугами скорой медицинской помощи были охвачены цыгане и пожилые люди без каких-либо исключений, и по учреждению специального центра рассмотрения жалоб, касающихся оказания таких услуг.
  datamarket.lv  
Over the period from 2012 to 2013, RCSSME did not provide a single surety while banks were selected through competitive procedures for the conclusion of a Cooperation Agreement regarding the provision of sureties to SME businesses.
Значение мультипликатора капитала по состоянию на 01.04.2014, составившее почти 16%, говорит о низкой эффективности использования бюджетных средств Партнерством в сфере предоставления поручительств субъектам МСП, зарегистрированным в регионе. В планах развития НП «Областной центр поддержки малого и среднего предпринимательства» на среднесрочную перспективу - дальнейшее наращивание портфеля поручительств.