related sectors – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   23 Domains
  2 Hits www.unesco.kz  
The UN World Water Assessment Programme is building a roster of authors and writers with specific knowledge of key water-related sectors and relevant topics
Программа оценки водных ресурсов ООН создает список авторов, со специальными знаниями в различных областях водного хозяйства и сопутствующих тематиках
  5 Hits sic.icwc-aral.uz  
weak policy coordination among water-related sectors, such as agriculture, energy, environment;
слабая координация политики в различных секторах, связанных с водой, таких как сельское хозяйство, энергетика и окружающая среда;
  2 Hits www.debrecencity.com  
In the frame of «Nurly Zhol» program on all auto roads projects, including related sectors, near 200 ths. people will be attracted.
В рамках Программы «Нурлы жол» на всех автодорожных проектах, включая смежные отрасли, будет привлечено порядка 200 тыс. человек.
  www.penclubitalia.it  
On 29 May - 1 June, the exhibition will be open to industry specialists and those working in related sectors.
Обращаем ваше внимание, что регистрация на сайте не дает право школьникам, студентам и неработающим получить бейдж на выставке и посетить ее.
  www.euneighbours.eu  
Enhancing impact of civil society in monitoring and policy dialogue on energy and related sectors reforms in line with the Association Agreement”,
"Повышение воздействия гражданского общества на мониторинг и политический диалог по реформам в энергетическом и смежных секторах в соответствии с реализацией Соглашения об ассоциации"
  2 Hits www.mirec-canada.ca  
In the frame of «Nurly Zhol» program on all auto roads projects, including related sectors, near 200 ths. people will be attracted.
В рамках Программы «Нурлы жол» на всех автодорожных проектах, включая смежные отрасли, будет привлечено порядка 200 тыс. человек.
  www.nurermakina.com.tr  
IN RELATED SECTORS
ResearchBib (Япония);
  2 Hits www.social-one.org  
TransCaspian/Translogistica will be held alongside two exhibitions in related sectors: the 8th Caspian International Road Infrastructure and Public Transport Road & Traffic 2018 exhibition and the 5th Anniversary Caspian International Boat and Yacht CIBS 2018 Show.
На одной площадке с TransCaspian/Translogistica пройдут: 8-я Каспийская Международная Выставка «Дорожная Инфраструктура и Общественный Транспорт» Road&Traffic 2018 и 5-я Юбилейная Каспийская Международная Выставка «Катера и Яхты» CIBS 2018.
  3 Hits eaptc.eu  
Creating online platform to identify local producers by their profile, to identify companies from related sectors and to identify market-related information, thus ensuring closer business link across the border;
Создание онлайн-платформы для выявления местных производителей и компаний из смежных секторов по их профилю и для идентификации информации, связанной с рынком. Результат: установление более тесных бизнес-связей между разными сторонами границы;
  www.future-forum.org  
A total of 389 sportsmen in 23 teams arrived in the Issyk-Kul region to represent companies involved in mining and metallurgy, the geological, coal mining and related sectors as well as state-run enterprises and educational institutions.
В рамках спартакиады прошли соревнования по мини-футболу, плаванью, волейболу, перетягиванию каната, бегу, гиревому спорту, настольному теннису, бильярду и шахматам. Для участия в мероприятии на Иссык-Куль прибыло 389 спортсменов, представляющих 23 команды от предприятий горно-металлургической, геологической, угольной и смежных отраслей, а также от государственных и образовательных учреждений.
  3 Hits www.eaptc.eu  
Creating online platform to identify local producers by their profile, to identify companies from related sectors and to identify market-related information, thus ensuring closer business link across the border;
Создание онлайн-платформы для выявления местных производителей и компаний из смежных секторов по их профилю и для идентификации информации, связанной с рынком. Результат: установление более тесных бизнес-связей между разными сторонами границы;
  milrem.ee  
RusBio Ventures is planning to make investments into the world-class innovative technologies, as well as into companies specialized in medical equipment and healthcare products. Besides, as objects of investments there are considered companies proposing IT solutions in the sphere of biomedicine as well as projects in related sectors.
РусБио Венчурс планирует инвестировать в создание инновационных технологий мирового уровня, в компании, занимающиеся разработкой медицинской техники и изделий медицинского назначения. Кроме этого, в качестве объектов для инвестирования рассматриваются компании, разрабатывающие ИТ-решения в области биомедицины, а также проекты из смежных отраслей.
  www.analyzemath.com  
(c) modernizing and enriching business services operating in the direction of special interests, prolonging the tourist season, improving the quality and composition of the tourist product, expanding it to new markets, and supporting tourism-related sectors of the economy.
(c) модернизация и обогащение бизнес-услуг, работающих в направлении особых интересов, продление туристического сезона, улучшение качества и состава туристического продукта, расширение его на новые рынки и поддержка связанных с туризмом секторов экономики.
  www.gov.md  
continue sector reforms and the regulatory approximation to the EU acquis in the trade and other related sectors (as provided in the recommendations on the preparation for the deep and comprehensive free trade agreement (DCFTA), in parallel with the development of negotiations on a deep and comprehensive free trade area (DCFTA)), to implement the state aid law, to implement the energy reform in compliance with the provisions of the Energy Community;.
продолжать отраслевые реформы и процесс гармонизации с законодательством ЕС в сфере торговли и смежных областях (как оговорено в рекомендациях по подготовке к DCFTA) параллельно с проведением переговоров насчет углубленной и всеобъемлющей зоны свободной торговли (DCFTA), внедрить, в частности, закон о государственной помощи, реализовать реформу в энергетическом секторе в соответствии с положениями Энергетического сообщества;.
  betalningshjalpen.se  
This research explores relationships between construction sector and other sectors of Armenian economy, impact of changes in construction volume on economic activeness as well as consequential volume changes in other related sectors as well as international practice.
Исследованием выявлены экономические звязи строительства с остальныеми отраслями экономики, оценена степень влияния изменений его объема на экономическую активность и изменения объемов других отраслей экономики, исследован зарубежный опыт обеспечения экономического роста и сбалансированного экономического развития путем стимулирования квартирного строительства и рынка недвижимости. Оценен объем спроса на недвижимость в Ереване и марзах РА, анализированы возможности и барьеры обеспечения всего объем спроса на новую недвижимость, а также возможое влияние роста объемов квартирного строительства на экономику.
  www.essenciaidivulgacio.com  
Also additional revenue from tonnage tax (state tax) on the registration of newly built ships in the RISR and growth of the domestic fleet competitiveness in the market of international transportation can be expected. "One workplace on the ship will create up to fifty workplaces in related sectors of the economy", Olersky said.
Заместитель министра транспорта Российской Федерации Виктор Олерский озвучил планируемые меры по развитию российского судоходства, такие как расширение сферы действия Российского международного реестра судов (РМРС) на все типы судов (морские, речные и смешанного «река-море» плавания), построенных на российских судоверфях после 1 января 2010 года, освобождение от налога на прибыль операций в отношении реализации судов, зарегистрированных в РМРС, а также доходов от каботажных перевозок, установление нулевой ставки НДС в отношении фрахта, получаемого при сдаче судов в аренду на время (тайм-чартер) при международных перевозках Виктор Олерский заметил, что реализация планируемых мер позволит привлекать суда под Государственный флаг Российской Федерации, создать экономические стимулы для обновления флота, в том числе речного, обеспечить дополнительные налоговые поступлений в бюджеты всех уровней в размере 18,4 млрд. руб. (2011 – 2016 г.г.), в том числе налоговые платежи с фонда оплаты труда плавсостава при эксплуатации вновь построенных судов составят порядка 1,1 млрд. руб. (2011 – 2016 г.г.). Кроме того, можно ожидать дополнительные поступления от тоннажного сбора (государственной пошлины) от регистрации вновь построенных судов в РМРС, повышение конкурентоспособности отечественного флота на рынке международных перевозок. «Одно рабочее место на судне создаст до пятидесяти рабочих мест в смежных отраслях экономики», - заметил Олерский. В целом все эти меры приведут к укреплению мобилизационного потенциала страны, заметил заместитель министра транспорта России.