relationships between – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      420 Results   234 Domains
  summer.co  
Understand and establish relationships between facts and phenomena of natural environment, social and cultural.
Понимание и установление связей между факты и явления окружающей природной среды, социальные и культурные.
  4 Hits www.owl.ru  
If you would like to know more about the Swedish model of the «socialism with a human face», about the relationships between men and women in this country, what «Swedish family» is, what the life of Swedish women (journalists, businesswomen, politicians) is like – what ideas they share, what their achievements are and how they came to them – you are welcome to a fascinating book by Nadezhda Azhgikhina(*) «Granddaughters of Vikings at their Home».
Если вы хотите больше узнать о шведской модели "социализма с человеческим лицом", об отношениях между мужчинами и женщинами в этой стране, о том, что такое "шведская семья", о том, как живут шведские женщины - журналистки, предпринимательницы, политики - какие идеи они разделяют, чего достигли и как к этому пришли - читайте недавно вышедшую из печати интереснейшую книгу Надежды Ажгихиной (*) "ПРАВНУЧКИ ВИКИНГОВ У СЕБЯ ДОМА". С разрешения автора мы публикуем небольшой отрывок из этой книги.
  www.vandapower.com  
Travel to the Stone Age together with Vulkan Vegas casino and 2 Million BC slot machine that tells the story of relationships between the cavemen. The engaging slot machine would please the users with the extraordinary scenario and graphics which would be referred to later on in this review.
Перенеситесь в путешествия в каменный век вместе с казино Вулкан Вегас и игровым автоматом 2 Million B C, что рассказывает историю о взаимоотношениях между пещерными людьми. Увлекательная слот-машина порадует своим неординарным сюжетом и графикой, о которых мы расскажем в нашем обзоре.
  2 Hits www.debrecencity.com  
The Agreement governs the relationships between Kazakhstan and Turkmenistan in the field of commercial navigation and is aimed at efficient use of both countries’ sea fleet and ports, ensuring equal conditions of access to ports and payment of sea port dues, ensuring sea safety, including safety of vessels, crew members, cargo and passengers.
Соглашение регулирует отношения между Казахстаном и Туркменистаном в области торгового мореплавания и направлено на эффективное использование морского флота и портов обоих государств, обеспечение равных условий доступа в порты, оплаты портовых сборов, обеспечение безопасности на море, включая безопасность судов, членов экипажа, грузов и пассажиров.
  www.amt.it  
Other important word classes include conjunctions, which combine words or sentences, adverbs which modify various parts of a sentence and adpositions which indicate locational or other relationships between the noun they modify and the verb.
Следующими важными частями речи являются союзы, которые соединяют слова или предложения, наречия, которые определяют признак действия или признак признака, предлоги и их эквиваленты, которые указывают на местоположение или отношения между существительным и глаголом.
  2 Hits www.tophotelsmontevideo.com  
The mentioned activities as well as others, approved by common agreement at the Interuniversity Council of the Confucius Institute from the Free International University from Moldova that have as goal the sustainable development and prosperity of the Confucius Institute from ULIM, the expanding of cooperation relationships between the Free International University of Moldova, as well as the development of cultural and educational exchange between China and Moldova.
Деятельности, упомянутых выше, и другие принятые по совместному соглашению Межуниверситетского Совета Института Конфуция в Международном Независимом Университети Молдовы направленные на устойчивое развитие и процветание Института Конфуция в УЛИМ, на расширение отношений между Педагогическим Северо-Западный Университет из Китая и Международным Независимым Университетом Молдовы, а также развитие культурного и образовательного обмена между Китаем и Молдовой.
  2 Hits english.nccu.edu.tw  
The mentioned activities as well as others, approved by common agreement at the Interuniversity Council of the Confucius Institute from the Free International University from Moldova that have as goal the sustainable development and prosperity of the Confucius Institute from ULIM, the expanding of cooperation relationships between the Free International University of Moldova, as well as the development of cultural and educational exchange between China and Moldova.
Деятельности, упомянутых выше, и другие принятые по совместному соглашению Межуниверситетского Совета Института Конфуция в Международном Независимом Университети Молдовы направленные на устойчивое развитие и процветание Института Конфуция в УЛИМ, на расширение отношений между Педагогическим Северо-Западный Университет из Китая и Международным Независимым Университетом Молдовы, а также развитие культурного и образовательного обмена между Китаем и Молдовой.
  2 Hits tomotoshihoshino.com  
Forecasting of such characteristics will improve the efficiency of liquidation of floods effects. On the basis of formal apparatus of system dynamics that takes into account the casual relationships between modeled variables a mathematical model is developed to forecast characteristics of floods.
В соответствии с ГОСТ выбраны характеристики наводнений, влияющие на величину причиняемого им ущерба, прогнозирование которых позволит повысить эффективность ликвидации последствий наводнений. На основе формального аппарата системной динамики, который учитывает причинно-следственные связи между моделируемыми переменными, разработана математическая модель, позволяющая прогнозировать характеристики наводнений. Построен граф причинно следственных связей, существующих между моделируемыми характеристиками наводнений.
  fundymodelforest.net  
Spanning over half a century, Baldessari expressed his ideas through an interplay of media such as painting, photography, video and cinema, books, lithography, objects and installations. The exhibition 1+1=1 presented a series of paintings created in the past two years, in which the artist continues to explore the tense relationships between image and text in art.
Центр современной культуры «Гараж» представляет первую в России выставку американского художника-концептуалиста Джона Балдессари. В течение полувека творческой деятельности основоположник концептуального искусства выражает свои идеи, используя различные средства и техники, такие как живопись, фотография, кино и видео, книги, литографии, арт-объекты и инсталляции.
  2 Hits www.suissebank.com  
The importer is provided with the option of financing and assuming long-term foreign trade relations, the exporter receives a guaranteed and timely payment from the transaction (in the event all parties observe the contractual conditions) and the banks extend their cooperation in the international banking market, and thus promote foreign trade relationships between their countries.
Необходимо подчеркнуть, что торговое финансирование для любого из участников сделки открывает помимо экономических преимуществ и другие возможности. Импортер получает возможность финансирования сделки и участия в долгосрочных внешнеторговых отношениях, экспортер - гарантированную и своевременную оплату по сделке (в случае обоюдного выполнения условий договора), а банки при этом расширяют свой спектр сотрудничества на международном банковском рынке и, тем самым, содействуют развитию внешнеэкономических отношений между странами.
  2 Hits wawards.org  
Order awarded to dignitaries, other state officials and heads of international organizations for their contributions to the international reputation and status of the Republic of Croatia; to Croatian and foreign statesmen and parliamentary and government leaders for exceptional contributions to the independence and integrity of the Republic of Croatia, the development and construction of the Republic of Croatia, and for their personal exceptional contributions to the development of relationships between Croatia and the Croatian people and other countries and peoples; and to senior armed forces officers for exceptional contributions in the formulation of military strategy and doctrine, for merit in developing the Croatian armed forces, and for particular accomplishment in the leadership and command of the Croatian armed forces.
Орден предназначен для награждения председателей правительств, руководителей международных организаций и высших военных чиновников за вклад в международную репутацию и статус Республики Хорватия, большой вклад в независимость, целостность и развитие Республики Хорватия, способствование развитию отношений между Хорватией и хорватским народом и другими странами и народами, исключительный вклад в развитие хорватских вооруженных сил и конкретные достижения в области руководства и командования хорватскими вооруженными силами.
  2 Hits antara.lt  
there are examined professionally-public accreditation of educational programs and direction to identify the features and strengths of programs, the specificity of their implementation, which in consequence will have a positive impact on the quality of training of future specialists. The relevance of the topic to present the new paradigm in the relationships between educational institutions and employers.
в работе рассмотрены профессионально-общественная аккредитация образовательных программ и её направление на выявление особенностей и сильных сторон программ, специфичность их реализации, которые впоследствии позитивно будут отражаться на качестве подготовки будущих специалистов. Актуальность темы представляемой работы обусловлена новой парадигмой в сфере взаимоотношений между образовательными учреждениями и работодателями. Запросы работодателей на подготовку специалистов обусловлены все более возрастающими требованиями рынка. В современных условиях рынок труда перманентно обновляет свои требов...
  socrel.pstgu.ru  
In order to identify the mechanisms behind the functioning of the parish community, we need to have a theory which could describe the reasons for the development of the parish community as a supra-individual unity, the types of relationships between its components, and the principles of its development.
Для того, чтобы выявить механизмы функционирования приходской общины, необходима теория, способная описать причины формирования общины как надындивидуального единства, формы отношений между её составляющими, а также принципы её развития. На роль такой теории могла бы претендовать теория дарообмена. Достоинство этой рамки состоит в том, что он синтезирует философскую и культурную антропологию и демонстрирует, как устроена человеческая социальность на элементарном уровне – то есть позволяет понять механику формирования социальной сплочённости. Теория дарообмена традиционно имеет дело с вопросом о соотношении между индивидом и сообществом – вопросом о принципе взаимодействия, объединяющего людей в общину.
  2 Hits www.suissebank.ru  
The importer is provided with the option of financing and assuming long-term foreign trade relations, the exporter receives a guaranteed and timely payment from the transaction (in the event all parties observe the contractual conditions) and the banks extend their cooperation in the international banking market, and thus promote foreign trade relationships between their countries.
Необходимо подчеркнуть, что торговое финансирование для любого из участников сделки открывает помимо экономических преимуществ и другие возможности. Импортер получает возможность финансирования сделки и участия в долгосрочных внешнеторговых отношениях, экспортер - гарантированную и своевременную оплату по сделке (в случае обоюдного выполнения условий договора), а банки при этом расширяют свой спектр сотрудничества на международном банковском рынке и, тем самым, содействуют развитию внешнеэкономических отношений между странами.
  www.francobolivien.edu.bo  
The parties also reaffirmed their commitment to work closely in order to bring relationships between the two neighboring countries to a qualitatively new level in accordance with the fundamental interests of their peoples.
Была подчеркнута готовность сторон к тесной совместной работе для вывода отношений двух соседних стран на качественно новый уровень в соответствии с коренными интересами их народов.
  2 Hits www.greens-art.net  
Annually the festival announces a single theme for readings and the entire festival. In 2008, this theme was a complex layer of relationships between "Author and Theater." The works "Molierian", "Holy Kabbalah", "Crimson Island", "Theatrical Novel", etc. were considered.
29, 30 сентября, 1 октября 2008 года в Киеве состоялся VII Международный фестиваль искусств им. М. Булгакова. Ежегодно фестиваль объявляет единую тему для чтений и всего фестиваля. В 2008 г. такой темой стал сложный пласт взаимоотношений «Автор и Театр». Были рассмотрены произведения «Мольериана», «Кабала святош», «Багровый остров», «Театральный роман» и др. В Булгаковских чтениях приняли участие актеры из Украины, России, США, Канады, Великобритании, Польши. Состоялся ряд кинопрезентаций и других, сопутствующих фестивалю проектов.
  2 Hits www.caribeinsider.com  
The mentioned activities as well as others, approved by common agreement at the Interuniversity Council of the Confucius Institute from the Free International University from Moldova that have as goal the sustainable development and prosperity of the Confucius Institute from ULIM, the expanding of cooperation relationships between the Free International University of Moldova, as well as the development of cultural and educational exchange between China and Moldova.
Деятельности, упомянутых выше, и другие принятые по совместному соглашению Межуниверситетского Совета Института Конфуция в Международном Независимом Университети Молдовы направленные на устойчивое развитие и процветание Института Конфуция в УЛИМ, на расширение отношений между Педагогическим Северо-Западный Университет из Китая и Международным Независимым Университетом Молдовы, а также развитие культурного и образовательного обмена между Китаем и Молдовой.
  3 Hits business.un.org  
it has built business.un.org to establish, wherever possible, collaborative relationships between businesses and UN organisations. The site gathers a company’s interests in partnering and directs these, across the UN, to find potential matches.
Был создан веб-сайт business.un.org для установления сотрудничества между коммерческими организациями и подразделениями ООН. На веб-сайте представлены интересы компаний в партнерских отношениях, о которых сообщается подразделениям ООН для нахождения подходящих партнеров. При желании любой заинтересованный сотрудник ООН может напрямую обратиться к компании и установить партнерские отношения.
  2 Hits hugeboobs-tubes.com  
Igor Kotenko, Maxim Kolomeets, Andrey Chechulin. Component for creation of patterns and retrieval of information objects and relationships between them for visualization of unformalized data with heterogeneous structure.
Котенко И.В., Коломеец М.В., Чечулин А.А. Компонент формирования паттернов и извлечения информационных объектов и связей между ними для визуализации неформализованных данных разнородной структуры. Свидетельство № 2016663182. Зарегистрировано в Реестре программ для ЭВМ 29.11.2016.
  ma.careerdp.com  
aptly can draw graph of relationships between your mirros, snapshots and published repositories;
aptly может визуализировать граф зависимостей между созданными зеркалами, слепками и опубликованными репозиториями;
  subtitlesapp.com  
The goal of the research is to analyze the relationships between the democratic system transformation and the reorganization of affairs between church and state in Russia, Ukraine, Poland, Czech Republic and Hungary, comparatively.
Исследовательский проэкт преследует цель проанализировать взаимодействия между демократической трансформацией системы и перестройкой отношений между церквой и государством в России, Украине, Польше, Чехии и Венгрии. В центре исследования находятся политическая и социокультурная сферы этого тематического комплекса.
  dogana.rks-gov.net  
Private law includes norms that regulate relationships between individuals. Private law involves civil law, commercial law, international private law, and intellectual property (e.g. copyright, patent law).
Частным правом называются нормы, которые регулируют отношения между отдельными лицами. К частному праву относятся гражданское право, международное частное право, а также интеллектуальная собственность (например, авторское право, патентное право).
  database.martinu.cz  
The participants of the meeting agreed to organize a special consultative body of the Ministry of Education and Science concerning the problems of relationships between the state and private business.
Участники рабочего совещания согласились с предложениями создать при Минобрнауки РФ совещательный орган для консультационного взаимодействия в реализации идей государственно-частного партнерства.
  ucell.uz  
Are you interested in the psychology of relationships between people? Especially for you Ucell jointly with content-provider «Smart Mobile Group» presents new infotainment subscription that will help you understand the issues of psychology.
Вам интересна психология человеческих взаимоотношений? Специально для вас Ucell совместно с контент-провайдером «Smart Mobile Group» представляет новые информационно-развлекательные подписки, которые помогут вам разобраться в вопросах психологии. Новая услуга «Информационно – развлекательные подписки» даст возможность получать информационные сообщения согласно выбранному пакету. Отправьте одно из ключевых слов на короткий номер и в зависимости от выбранного пакета, получайте информацию по следующим темам:
  13 Hits ssrpm.ch  
The president of National Confederation of Azerbaijan Republic Businessmen (Employers) Organizations Mammad Musayev noted that annual trade turnover between Azerbaijan and Belarus has increased and reached 100 million USA dollars and informed that relationships between the business owners from two countries improved, as well a s the significance of the first Trade House of Azerbaijan established in Belarus in the development of economical-trade partnership.
Президент Национальной Конфедерации Организаций Предпринимателей (Работодателей) Азербайджанской Республики Мамед Мусаев отметил, что ежегодный торговый оборот между Азербайджаном и Белоруссии вырос и достиг 100 миллионов долларов, добавив, что отношения между двумя странами расширяются, и подчеркнул важность первого Торгового Дома Азербайджана, созданного в Белоруссии в развитии торгово-экономического сотрудничества.
  pinchukartcentre.org  
Michał Budny’s sculptures and installations composed of simple and discreet forms investigate the relationships between material and space, proportions and scale. Created of fragile and at times organic materials his works are undermining the idea of stability, so intrinsic to sculpture and architecture.
Михал Будны создает скульптуры и инсталляции, исследующие взаимосвязи между материалом и пространством, пропорциями и масштабом. Его работы, часто выполненные из недолговечных материалов, подрывают идею стойкости, присущую скульптурному и архитектурному видению. Балансируя между неуверенностью материала и устойчивостью формы, его произведения вызывают чувство временности и неустойчивости.
  www.audetteracing.com  
The initial strategic objectives of ELFA were to join the International Federation of Freight Forwarders Associations (FIATA) and to introduce the General Terms and Conditions of the Estonian Freight Forwarders Association (EFFA) regulating relationships between freight forwarders and their customers in Estonia.
Важнейшими стратегическими целями ELEA являлось присоединение к Международной Федерации Экспедиторских Ассоциаций (FIATA), а также внедрение в Эстонии Общих правил Эстонской Ассоциация Экспедиторов (ЕЕА), регулирующих отношений между экспедиторами и их клиентами. 6 мая 1995 года в сотрудничестве с Эстонской Торгово-Промышленной Палатой был подписан договор о внедрение Общих правил ЕЕА, которые вступили в силу 1 июля 1995 года. Общие правила являются аналогом Общих правил Экспедиторской Ассоциации Северных Стран и внедрены с ведома и по одобрению Экспедиторской Ассоциации Северных Стран. С 1 января 2001 года начали действовать новые Общие правила ELEA — ЕЕА ÜT 2000 аналогичные используемым в Северных странах NSAB 2000. С 1 января 2017 года начали действовать новые Общие правила ELEA — ЕLЕА ÜT 2015 аналогичные используемым в Северных странах NSAB 2015.
  3 Hits www.alliance-press.kg  
If you’re a music partner, read more about the relationships between music assets.
Если вы публикуете на YouTube музыкальный контент, прочитайте о типах музыкальных объектов и связях между ними.
  castasepratos.com  
The 3D geometric model makes it easy and quick to get an overview of the building as a whole, to see the relationships between different details and elements.
Трехмерная геометрическая модель позволяет легко и быстро получить обзор здания в целом, чтобы увидеть отношения между различными элементами и элементами.
  cornerstone.is  
Relationship - These link apps together to indicate the relationships between data.
Связь - эти ссылки используются приложениями совместно для указания отношений между данными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow