religious organizations – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      126 Results   64 Domains
  4 Hits moodle.tcaps.net  
3. The freedom of the activities of the religious organizations in accordance with the laws is guaranteed.
3. Свобода деятельности всех религиозных организаций, действующих в установлен¬ном законом порядке, гарантируется.
  16 Hits media.ge  
We, representatives of the civil society organizations of Georgia, make this statement in relation to developments having followed the 5 July, 2011 adoption of amendments to the Civil Code of Georgia on granting legal status of person of public law to religious organizations.
Мы, представители общественных организаций Грузии, выступаем с данным заявлением в связи с событиями, последовавшими за принятием 5 июля текущего года поправок к Гражданскому Кодексу Грузии по поводу присвоения статуса юридического лица публичного права религиозным объединениям, в частности в виду бурных общественных дебатов, к сожалению, сопровождающихся великим множеством высказываний, содержащих нетерпимость и ненависть, и в ряде случаев служащих предпосылкой для разжигания межэтнической и межрелигиозной розни.
  pinchukartcentre.org  
Z: We know that religious organizations are very influential. This is one of Ukraine’s most serious problems. Very few people understand that Church and State are separate and that we live in a secular state.
Сейчас мы видим все больше насилия против ЛГБТ, к сожалению. В этом году мы видели несколько убийств на почве гомофобии, нападение на Марш равенства, видели нападение на нас на видео и били нас не за "провокацию", а за то, что мы "нарушаем законы природы". Это насилие постоянно растет против ЛГБТ, и в этой ситуации мы стоим перед выбором: как на это насилие отвечать?
  elvil.net  
Over the year, ChronoPay focused on working with non-profit and religious organizations. One of the most significant events was ChronoPay enabling donations on the websites of churches including the Moscow Church of the Transfiguration of the Lord on Probrazhenskaya Square, the Kazan Church of Saint Barsanuphius, and the Lutheran Church of Saint Peter and Saint Paul in St. Petersburg.
За год ChronoPay усилил направление по работе с некоммерческими и религиозными организациями. Среди знаковых событий — подключение приема пожертвований на сайтах Московского Храма преображения Господня на Преображенской площади, казанского Храма святителя Варсонофия и петербургской Церкви святых Петра и Павла. Ранее посредством ChronoPay московские буддисты собирали деньги на строительство первого буддийского Храма в Москве.
  supremecourt.gov.az  
There are State Customs Committee of Azerbaijan Republic, State Committee on affairs of Religious organizations, National Bank of Azerbaijan Republic, State Oil Fund, State Committee on affairs of Refugees and IDPs, State Statistics Committee, State Committee on affairs with azerbaijanians living abroad in the Republic of Azerbaijan.
В Азербайджанской Республике действуют такие государственные организации и комитеты как Государственный комитет по таможне, Государственный комитет по работе с религиозными организациями, Национальный банк Азербайджанской Республики, Государственный нефтяной фонд, Государственный комитет по делам беженцев и вынужденных переселенцев, Государственный комитет статистики, Государственный комитет по делам азербайджанцев, проживающих за рубежом.
  2 Hits jam-news.net  
Although, Mubariz Qurbanli, the Head of the State Committee on Religious Organizations, assured that there was no strict ban, there were reports оn social media about the government officials and police officers coming to the wake ceremony and grabbing food from the table in this or that region.
Несмотря на то, что глава Госкомитета по работе с религиозными организациями Мубариз Гурбанлы уверял, что никакого строгого запрета нет, в сети нередко встречались упоминания о том, как в том или ином районе страны на поминки являются представители власти, полиция и забирают еду со стола. Примечательно, что на “Ритуальные дома” этот запрет не распространялся.
  www.eubc.net  
At the meeting, issues of improvement of the legislation on freedom of conscience and religious organizations, the adoption of coordinated measures and conduction of joint activities in the sphere of religion and interethnic relations, were also discussed.
На встрече были также обсуждены вопросы совершенствования законодательства о свободе совести и религиозных организациях, принятия скоординированных мер и проведения совместных мероприятий в сфере религии и межнациональных отношений.
  3 Hits hetq.am  
Now, let me say something about these religious organizations and the relationship between the church and society. All the so-called religious sects and smaller religious groupings constantly accuse the Armenian Apostolic Church for being intolerant.
-Сегодня я больше, чем раньше, придаю важность присутствию и роли религии в нашей жизни – не только в контексте отношений человек-Бог, но и в отношениях человек-человек. Сегодня мы, в нашем обществе, потеряли уважение, доверие, требовательность, рвение и любовь друг к другу. Конечно, добывание хлеба насущного для своей семьи – дело святое, но личная выгода не должна заслонять от нас общественное, и религия должна учить этому.
  spancasa.com  
Optimistic future of multiculturalism is based on its progress, chairman of the Azerbaijani State Committee for Work with Religious Organizations Elshad Iskandarov said today. "Today we all expect that the optimistic future of multiculturalism will be based on its
Баку - один из красивейших городов мира. Я сравнил бы его с европейскими городами. Как сообщает АзерТАдж, об этом заявил заместитель директора программы «Вести» Российского телевидения Эдуард Петров, принимающий участие в работе III Бакинского международного гуманитарного форума
  www.fao.org  
The International Alliance Against Hunger was born as a voluntary partnership for combining the strengths of local, national and international governmental and non-governmental organizations, service and religious organizations, the private sector and concerned individuals with the common mission of working to eradicate hunger on our planet.
На корпоративном веб-сайте ФАО по гендерным вопросам и вопросам продовольственной безопасности обращается внимание на гендерную политику в области сельского хозяйства и развития сельских регионов, а также демонстрируется проводимая ФАО робота по обеспечению равенства мужчин и женщин.
  www.supremecourt.gov.az  
There are State Customs Committee of Azerbaijan Republic, State Committee on affairs of Religious organizations, National Bank of Azerbaijan Republic, State Oil Fund, State Committee on affairs of Refugees and IDPs, State Statistics Committee, State Committee on affairs with azerbaijanians living abroad in the Republic of Azerbaijan.
В Азербайджанской Республике действуют такие государственные организации и комитеты как Государственный комитет по таможне, Государственный комитет по работе с религиозными организациями, Национальный банк Азербайджанской Республики, Государственный нефтяной фонд, Государственный комитет по делам беженцев и вынужденных переселенцев, Государственный комитет статистики, Государственный комитет по делам азербайджанцев, проживающих за рубежом.
  www.petassostravel.com  
Nowadays flags are often used by Governmental structures, commercial companies, political parties, public organizations and movements, clubs, religious organizations and family units (using flags with family crest).
В наше время флаги активно используют государственные структуры, коммерческие фирмы, политические партии, общественные организации и движения, клубы по интересам, религиозные структуры и отдельные семьи – используя флаги с изображением фамильного герба.
  ratinggroup.ua  
Few of the respondents mentioned their participation in public organizations. Only 7% mentioned their membership in religious organizations, 5% – professional associations, 3% – cultural and non-governmental organizations, 2% – political parties.
Мало кто из опрошенных заявил о своем участии в общественных объединениях. Только 7% признали, что они являются членами религиозных организаций, 5% - принадлежат к профессиональным клубам, по 3% - к художественным или общественным негосударственным объединениям, 2% - члены политических партий.
  www.diga.ch  
HCAV head Arthur Sakunts, in turn, stressed that the number is especially noteworthy given the fact that “the Armenian Apostolic Church always accuses followers of other religious organizations of evading military service...
В селе Бердаван Ноемберяновского района, находясь в собственном доме, погибли 40-летняя Сона Ревазян и 90-летняя Шушан Асатрян. В селе Паравакар...
  www.ceo.spb.ru  
Attitude towards all the religions, cults, believes, religious organizations, associations and trends in the past and in the present as to the objectively existing phenomena in Russia and abroad.
Применение современных технологий, методов познания, публикации и коммуникации для осуществления своих целей, назначений и задач.
  inventea.com  
Do you trust religious organizations?
Вы доверяете религиозным организациям?
  www.cityhotelbologna.it  
Patriarch Filaret supported the visit of Pope John Paul II to Ukraine, took part in a meeting of the Holy Father with the members of the Ukrainian Council of Churches and religious organizations.
Патриарх Филарет поддержал визит Папы Римского Иоанна Павла ІІ в Украину, принял участие во встрече Святейшего Отца с членами Всеукраинского совета Церквей и религиозных организаций.
  www.president.nkr.am  
3. The freedom of the activities of the religious organizations in accordance with the laws is guaranteed.
Свобода деятельности всех религиозных организаций, действующих в установлен¬ном законом порядке, гарантируется.
  french.inmylanguage.org  
Non-governmental, community, non-profit, immigrant or refugee serving organizations or religious organizations
Неправительственные организации, организации местных сообществ, некоммерческие организации, учреждения, оказывающие помощь иммигрантам и беженцам, а также религиозные организации
  5 Hits www.owl.ru  
In 2000 the Consortium addressed to the Committee of public relations with public and religious organizations of the State Duma with a proposal to start elaboration of law "On state guarantees of equal rights and liberties and equal possibilities for men and women in the Russian Federation".
Е. Л.: Впервые о необходимости создания специального законодательства в области равноправия полов на парламентском уровне заговорили женщины-депутаты фракции „Женщины России", которая работала в Государственной Думе в 1993-1995 годах. Они, в частности, подготовили Семейный Кодекс, а также основы того документа, который позднее был принят как Концепция законотворческой деятельности по обеспечению равных прав и равных возможностей для женщин и мужчин. Неудача на выборах в парламент в 1995 году положила конец деятельности этой группы депутатов. В следующем парламенте от этой группы осталось лишь несколько человек, работавших в разных комитетах и разных фракциях. Отсюда - и ослабление работы над законодательством в сфере гендерного равенства. Когда перестали идти импульсы от конкретной группы депутатов, такая деятельность сначала шла по инерции, а затем - совсем заглохла. И только ближе к 2000 году инициативу лоббирования законодательства в интересах женщин взяли на себя женские организации, в частности, Консорциум женских неправительственных объединений, координатором которого является Елена Ершова. В 2000 году Консорциум обратился в Комитет по связям с общественными объединениями и религиозными организациями Государственной Думы с предложением приступить к разработке закона „О государственных гарантиях равных прав и свобод и равных возможностей женщин и мужчин в Российской Федерации". Чтобы понять, насколько актуален такой законопроект, Комитет подготовил и провел специальные парламентские слушания, убедившие присутствовавших на них депутатов в необходимости этого законопроекта. После этого была создана рабочая группа, которая стала готовить концепцию и текст законопроекта. Мне было поручено руководство ее деятельностью. В своей работе мы опирались на опыт Канады, скандинавских стран, Германии, Франции, Италии. Но в основном мы обращали внимание на нашу российскую действительность, на те факторы, которые тормозят реализацию принципа равноправия женщин и мужчин.
  www.president.am  
2015 was important in that context since a number of Heads of States, Parliaments, international structures, religious organizations, prominent individuals expressed their solidarity to our joint struggle against genocide by recognizing and condemning the Armenian Genocide.
2015 год был важен в этом плане: руководители многих стран мира, парламенты, международные структуры, религиозные организации, видные личности выразили свою солидарность с нашей общей борьбой против геноцидов, признав и осудив Геноцид армян.
  www.gostilna-repnik.si  
Living conditions were comfortable: good renovation in rooms, round the clock access to hot water, the opportunity to receive information (TV, newspapers, regular visits by social and religious organizations).
В обеих учреждениях проживает небольшое количество людей: в Мукачевском — 11 в Ужгородском — 33 человека. Такая малая наполняемость способствует созданию домашней атмосферы, каждому подопечному персоналом уделяется достаточно внимания. Условия проживания комфортные: хороший ремонт комнат, круглосуточный доступ к горячей воде, возможность получать информацию (телевизоры, газеты, регулярные визиты общественных и религиозных организаций). Также администрация обеспечивает культурный досуг подопечных (посещают театр, цирк, филармонию). Стоит заметить, что организация досуга в таких небольших учреждениях является одним из важнейших моментов, на которые в своих визитах обращают внимание правозащитники.
  www.innokas.fi  
Among the guests, there will be representatives of the All-Ukrainian Network of PLWH, the Acting Minister of Health Ulana Suprun, the Head of the Service for Children and Family Valerii Tantsiura, the Patriarchal Governor, the Metropolitan of Pereiaslav-Khmelnytskyi and Bilotserkivskyi (the Ukrainian Orthodox Church of the Kyiv Patriarchate) Epiphanii, the Manager of the Public Health Programme Initiative of IF “Renaissance” Kseniya Shapoval-Deinega, representatives of the All-Ukrainian Council of Churches and Religious Organizations, the Consul of the Republic of Poland in Ukraine Iga Kacha, and representatives of UNAIDS.
Среди гостей — представители Всеукраинской Сети ЛЖВ, и.о. министра здравоохранения Ульяна Супрун, Глава Службы по делам детей и семьи Танцюра Валерий — Патриарший наместник, Митрополит Переяслав-Хмельницкий и Белоцерковский Епифаний (Украинская Православная Церковь Киевского Патриархата), менеджер Программной инициативы «Общественное здоровье» МФ «Возрождение» Ксения Шаповал-Дейнега, представители Всеукраинского Совета Церквей и религиозных организаций, госпожа Консул Республики Польша в Украине Ига Кача, представители ЮНЭЙДС.
  emix.com.pl  
To non-profit organizations we refer organizations for which profit earning and distribution of profit between the members is not the main aim of their activity. To such organizations we refer various foundations (social, charitable, cultural, educational), public associations, other associations and unions, religious organizations, political parties.
Некоммерческой называется организация, для которой извлечение прибыли и распределение ее между участниками не является основной целью деятельности. К подобным организациям относят различные фонды (социальные, благотворительные, культурные, образовательные), общественные объединения, ассоциации и союзы, религиозные организации, политические партии.
  2 Hits padauzacat.com  
The conference titled "The Role of Youth Organizations in Promoting National-moral Values" was organized by the State Committee for Religious Organizations and the Youth Foundation. Executive director of the Union of Student Youth Organizations of Azerbaijan Faig Mammadov attended the conference.
По совместной организации государственного комитета по работе с религиозными организациями и Молодежного фонда была проведена конференция на тему «Роли молодежных организаций в пропаганде национальных и духовных ценностей». На конференции принял участие исполнительный директор Союза молодежных студенческих организаций Азербайджана Фаик Мамедов.
  9 Hits visualrian.ru  
#2428306 05/13/2014 Plenary meeting of the State Duma of the Russian Federation Deputy Chairman of the State Duma Committee on Public Associations and Religious Organizations Marat Safin attends plenary meeting of the State Duma of the Russian Federation.
#2428306 13.05.2014 Пленарное заседание Госдумы РФ Заместитель председателя комитета ГД по делам общественных объединений и религиозных организаций Марат Сафин во время пленарного заседания Государственной Думы Российской Федерации.
  4 Hits www.reitstall.bz.it  
12) Committee on Religion, Diaspora and International Integration Affairs (religious organizations, Diaspora organizations and issues, ensuring consistency of activities with international organizations).
12. комиссия по вопросам диаспоры, религии и международной интеграции (религиозные организации, проблемы диаспоры, согласованность в работе с международными организациями);
  9 Hits socrel.pstgu.ru  
Research on social assistance for homeless in governmental, community and religious organizations. Research Grant: PSTGU
Исследование помощи бездомным в государственных, общественных и религиозных организациях. Грант ПСТГУ
  swami-center.org  
Anyone who lives and works not for oneself but for God, dedicating the whole of one’s life to spiritual development and service to God through true spiritual service for people — only such one can be considered as the real monk or nun. Belonging to any of the religious organizations for this, of course, is not necessary.
Корыстен — «по праву» — только Творец. Ведь Он сотворил всё Своё Творение — вовсе не ради нас, но исключительно ради Себя: ради Своего дальнейшего развития. Для каждого из нас в этой ситуации будет правильным — поддаться Его Желанию, состоящему в том, чтобы мы все совершенствовались в соответствии с Его Волей и чтобы Он — в итоге — «поглотил» нас, приняв в Себя, когда мы дорастём до Совершенства.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
While commenting on the bill, the head of the State Duma Committee for Public Associations and Religious Organizations Jaroslav Nilov noted that the proposed amendments were not circumspect and were technically unrealizable.
Комментируя законопроект, глава Госдумы по делам общественных объединений и религиозных организаций Ярослав Нилов отметил, что предложенные поправки не продуманы и технически нереализуемы. «Давайте себе представим, например, проводится большой митинг, посвященный годовщине присоединения Крыма к России. Соберет это мероприятие 100 тыс. человек. А если там захотят присутствовать белорусы, армяне, гости столицы? Как их технически не допустить? А если кто-то присутствовал там просто из любопытства. Их за это надо штрафовать?», – цитирует слова чиновника ТАСС.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow