remedial measures – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   11 Domains
  www.odessa.aero  
Via the present web-page you can immediately sent a complaint or a proposal and inform about failure to maintain service quality at the airport. It will help the airport senior managers take prompt remedial measures.
С помощью данного раздела Вы  можете мгновенно направить жалобу или предложение, сообщение о нарушениях качества обслуживания в аэропорту.  Это позволит руководству аэропорта  принимать оперативные меры по устранению недостатков.
  2 Hits www.worldbank.org  
Developing countries have less fiscal and monetary space for remedial measures than they did in 2008/09. As a result, their ability to respond may be constrained if international finance dries up and global conditions deteriorate sharply.
Пекин, 18 января 2012 г. – Развивающиеся страны должны быть и далее готовы к рискам замедления экономического роста, поскольку долговые проблемы еврозоны и ослабление роста в некоторых странах с формирующимися рынками снижают перспективы роста мировой экономики. Об этом говорится в только что выпущенном докладе Всемирного банка «Глобальные экономические перспективы на 2012 год».
  www.realco.be  
Both are dangerous to humans and leads to death. The author covers haw remedial measures were wrongly executed and late, as well as the mockery of people who issued early warnings. Since the problem now seems detected and corrected, I will not take it up here.
Прежде всего опасность для человека представляет инсулиноподобный гормон роста ИФР-1. Многоичисленные ученные считают этот гормон ответственным за рост раковых клеток (т.е. считают его не только возбудителем). ИФР-1 является вообще самым мощным гормоном роста.
  hk.oakley.com  
4. When receiving medical care a patient shall have the right to be fully informed about his health status, including information about eventual risks and benefits of the proposed and alternative treatments, information about the possible consequences of refusal of treatment, information on diagnosis, prognosis and plan of remedial measures in the form accessible for the patient, and the explanation of any reasons of his discharge from the hospital or transfer to another medical institution.
4. При получении медицинской помощи пациент имеет право на исчерпывающую информацию о состоянии своего здоровья, включая данные о возможном риске и преимуществах предлагаемых и альтернативных методов лечения, сведения о возможных последствиях отказа от лечения, информацию о диагнозе, прогнозе и плане лечебных мероприятий в доступной для пациента форме, а также разъяснение причин выписки его домой или перевода в другую медицинскую организацию.
  3 Hits www.asproseat.org  
Installing programs like internal forums where employees can express themselves freely and give suggestions could create a positive environment. Listening to employees can also alert a company to weak links and pools of dissatisfaction which would enable management to take timely remedial measures.
· Другим не менее важным положением является положение об отказе от конкуренции, в соответствии с которым работники лишаются права осуществлять аналогичный вид деятельности или занимать аналогичную должность у конкурентов работодателя и даже открывать собственное дело, используя для этого информацию предприятия-работодателя. Положение об отказе от конкуренции должно включать в себя обязательство не работать по совместительству, не конкурировать с работодателем, не организовывать конкурирующую компанию и не уговаривать своих коллег перейти на работу в конкурирующую компанию. Вместе с тем в одних странах включение таких положений запрещено, а в большинстве других ограничения должны быть разумными.
  www.ujihoki.com  
Issues under discussion were remedial measures to remove the shortcomings pointed out by the Report of the Meeting of the Architecture and City Design section at the City Planning, Architecture and Design Head Administration and Design Compliance with City Planning Situation and Architectural & City Planning Requirements Review.
Во время заседания были рассмотрены вопросы устранения замечаний, изложенных в Протоколе заседания архитектурно-градостроительного совета при Главном управлении градостроительства и Рецензии соответствия проекта строительства Центра градостроительной ситуации, архитектурно-градостроительным требованиям архитектурно-планировочного задания. Участники встречи остановились на вопросах учитывания предложений и замечаний общественности к разработке проектной документации Центра, прозвучавших во время проведения общественного обсуждения проекта и были включены в соответствующий Протокол.
  www.hotels-moscow.net  
As the activeness of law enforcement agencies grows, the demand in the field of protection, in particular in the anti-corruption segment, malfeasance, is increasing. If problems arise, it is important that the facts are established quickly, practical advice of the lawyer is given on time, and (if necessary) remedial measures are taken immediately.
Наравне с активностью работы правоохранительных органов, набирает обороты спрос в области защиты, в частности в антикоррупционном сегменте, должностных преступлений. При возникновении проблем, важно, чтобы факты устанавливались быстро, практические советы юриста давались вовремя, а также (в случае необходимости) меры по исправлению положения принимались незамедлительно. Наши адвокаты всегда готовы помочь нашим клиентам наметить курс через эту сложную и изменчивую сферу.