respective positions – Russian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
11
Domains
moduiak.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The Board of Directors is responsible for the overall management and presently consists of four members. The names of the current members, together with their
respective positions
, service records and qualifications are set out in the "Board of Directors" section.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
uai.kiev.ua
as primary domain
Совет Директоров несет ответственность за общее управление Компанией и в настоящее время состоит из четырех членов. Имена и фамилии нынешних членов, вместе с их характеристиками и квалификациями, изложены в разделе "Совет Директоров".
www.eycb.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Your role is to invite the three parties in turn to present their
respective positions
. At the end of the presentations you should not make a judgement or come to conclusions. Your job is to help to clarify issues and to summarise the arguments in support of the conflicting claims.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eycb.coe.int
as primary domain
Ваша роль заключается в том, чтобы попросить стороны по очереди представить свои позиции. После завершения выступлений вы не должны ни выносить суждений, ни делать выводов. Ваша задача - помочь уточнить позиции и кратко сформулировать аргументы сторон в поддержку их требований.
www.president.am
Show text
Show cached source
Open source URL
Discussed were issues related to the current stage and the prospects of the Nagorno-Karabakh conflict talks. The conflicting sides presented their
respective positions
with regard to the negotiation process.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
president.am
as primary domain
Встреча состоялась по инициативе американской стороны. Были обсуждены вопросы, относящиеся к нынешнему этапу и перспективе урегулирования нагорно-карабахского конфликта. Стороны представили позиции своих стран в переговорном процессе.
eycb.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Your role is to invite the three parties in turn to present their
respective positions
. At the end of the presentations you should not make a judgement or come to conclusions. Your job is to help to clarify issues and to summarise the arguments in support of the conflicting claims.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eycb.coe.int
as primary domain
Ваша роль заключается в том, чтобы попросить стороны по очереди представить свои позиции. После завершения выступлений вы не должны ни выносить суждений, ни делать выводов. Ваша задача - помочь уточнить позиции и кратко сформулировать аргументы сторон в поддержку их требований.
media.ge
Show text
Show cached source
Open source URL
Shorena Shaverdashvili denies changes of any kind in the Tskheli Shokoladi magazine, saying that “everybody remains in their
respective positions
”.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
media.ge
as primary domain
Шорена Шавердашвили какие-либо изменения в журнале «Цхели шоколади» отрицает, заявляя, что «все везде остаются».
www.asproseat.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Progress on new normative projects has been slower in the past twelve months, although important advances in understanding the issues and the
respective positions
of Member States have been achieved. I would urge you to use the present session of the Assemblies to try to set concrete schedules of work that will guide the Organization towards successful completion of the mature projects that have been under discussion for some years now.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
world-intellectual-property-organization.com
as primary domain
Прогресс в реализации новых нормотворческих проектов замедлился в последние двенадцать месяцев, хотя достигнуты важные подвижки в понимании вопросов и соответствующих позиций государств-членов. Я хотел бы настоятельно призвать вас воспользоваться нынешней сессией Ассамблей для того, чтобы попытаться установить конкретный график работы, который позволил бы подвести Организацию к успешному завершению детально проработанных проектов, которые обсуждаются уже на протяжении нескольких лет. В частности, я имею в виду проекты, касающиеся предлагаемого договора о законах по образцам, текст которого по существу согласован; вещательных организаций, для которого нам нужна «дорожная карта» в целях успешного завершения работы; и традиционных знаний, традиционных выражений культуры и интеллектуальной собственности в связи с генетическими ресурсами, в случае которого эксперты заложили основу для переговоров, которые, как я надеюсь, смогут наметить достижимый и успешный результат.
www.rachi.go.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
At these talks, Japan and North Korea reiterated their
respective positions
on such issues as the abductions and the settling of past disputes, with the two parties engaging in serious and in-depth negotiations on the abduction issue.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rachi.go.jp
as primary domain
Таким образом, Северная Корея показала отсутствие доброй воли в деле осуществления конкретных мер, направленных на разрешение проблемы похищений. Кроме того, Северная Корея потребовала экстрадиции семи нарушивших северокорейские законы японцев, содействовавших побегам граждан из Северной Кореи.
www.smile-interreg.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
The output of Indexer is a set of hash tables that establish a pointer connection between each unique lexeme, wordform and grammatical attribute occurring in EANC, and their
respective positions
(addresses) in the corpus data files.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eanc.net
as primary domain
Индексатор (реализован на PHP и MySQL) формирует базу данных адресов каждого словоупотребления и элемента разметки в XML-файлах, получаемых на выходе из парсера ВАНК. База данных является совокупностью хеш-таблиц (hashtables), устанавливающих связи между каждой уникальной лексемой, словоформой и набором лексикограмматических признаков, встречающимися в корпусе, и их адресом в структурах хранения данных (datafiles). Индексированные данные хранятся в нереляционной БД, состоящей из массивов двоичных адресов. В тех же массивах хранятся и ключи сортировки для каждого элемента, по которому может осуществляться поиск. Выдаваемые пользователю контексты могут сортироваться по некоторым ключевым характеристикам контекстов (например, по алфавитному порядку слов-вхождений, времени создания текста, жанру и т.п.).