at the same time have – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   40 Domains
  cute.finna.fi  
I would love to take care of the children and at the same time have the opportunity to explore and learn about other lifestyles and languages.
Me encantaría poder cuidar de los niños y al mismo tiempo tener la oportunidad de explorar y conocer otros estilos de vida e idiomas.
  publicspace.org  
The solution, then, was in partial deurbanisation of the site. Conserving some of the installations of the old aerodrome was justified by the new uses they have been given, making them more open to the public and more respectful of the environment. The breaking up of the asphalt crust accelerated nature’s takeover while also permitting observation of the process. On the small scale, the different textures adopted at ground level suggest uses and fun activities to visitors and, at the same time, have effectively eliminated the possibility of private vehicle traffic. On the large scale, and without wiping out the traces of its historic presence, the destruction of the runway generates a long transition – in both space and time – from urbanised ground to natural space. Halfway between the domesticated and the wild state, the site has not recovered the virginal purity of a riverside field but its success with the public, the legibility of its past and its poetic qualities have made it a much more significant and comprehensible place.
La solución consiste pues en desurbanizar parcialmente el lugar. La conservación de parte de las instalaciones del antiguo aeródromo se justifica con los nuevos usos que reciben, más abiertos al público y más respetuosos con el medio ambiente. La ruptura de la corteza asfáltica acelera la reconquista natural y permite la observación de este proceso. Desde la pequeña escala, las diferentes texturas que adopta el plano del suelo sugieren a los visitantes usos y divertimentos, al mismo tiempo que imposibilitan el tráfico del vehículo privado. Desde la gran escala, y sin borrar las huellas de su presencia histórica, la destrucción de la pista de aterrizaje genera una transición dilatada ?tanto en el espacio como en el tiempo? entre el suelo urbanizado y el natural. A medio camino entre el estado salvaje y el domesticado, el emplazamiento no ha recuperado la pureza virginal de un prado de ribera, pero su éxito popular, la legibilidad de su pasado histórico y sus cualidades poéticas le convierten en un lugar mucho más significativo y reconocible.
  2 Hits lotto-arena.sportpaleisgroep.be  
The management handles everything for you: the rental, the cleaning as well as the maintenance of the property. A great investment opportunity for those who want to enjoy their holidays and at the same time have an extra income not having to worry about the maintenance and expenses of the property.
Apartamento en planta baja con orientación sur junto a Puerto Banús, en un lujoso apartotel en una cotizada zona de Nueva Andalucía, que proporciona a sus propietarios un ingreso regular año tras año (el rédito bruto anual durante los últimos años ha sido de entre el 5% y el 6%). Un equipo que cuenta con una larga experiencia y que ha estado encargándose del complejo durante los últimos 14 años (por lo que conoce a la perfección cada detalle del proceso del alquiler), gestiona profesionalmente la propiedad. La gestión se ocupa de todo para el propietario: el alquiler, la limpieza y también el mantenimiento. Una estupenda oportunidad de inversión para quien desee disfrutar de sus vacaciones y al mismo tiempo recibir un ingreso extra sin preocuparse del mantenimiento y los gastos de la propiedad.
  www.expo2005.or.jp  
But nature can also be very harsh in Japan, where there are earthquakes, tsunamis, typhoons, and so on. That is why I think Japanese people love nature but at the same time have a sense of fear of nature.
Pienso que deberíamos tomar nota de que la EXPO 2005 Aichi, Japón tendrá lugar en un país muy respetuoso de la naturaleza. Sin embargo, a veces, la naturaleza resulta muy violenta en Japón con los temblores, maremotos, tifones y demás. De ahí que los japoneses amen y teman a la naturaleza al mismo tiempo. Además, los japoneses creen que hay dioses y espíritus en la naturaleza, lo que se refleja en la manera en que utilizan las rocas, los árboles, las flores y demás elementos en sus jardines, en el arreglo floral Ikebana o el Zen. Pienso que la percepción original que tienen los japoneses de la naturaleza y su modo de tratarla, se han desarrollado en arte. De hecho, esto se percibe también en la manera en que se ha diseñado el sitio de la EXPO 2005.
  www.bossard.com  
It is important to point out that the DoP and CE marking only is required for construction products used in buildings when they will be permanently installed and at the same time have influence on the basic requirements for the building.
Las regulaciones ambientales han experimentado un significativo progreso durante la última década. Como empresa estrechamente comprometida con la sostenibilidad, en Bossard nos mantenemos al día de las nuevas leyes, regulaciones y requisitos, y los aplicamos en el uso que hacemos de los materiales, los productos y los procesos, por lo que nuestros clientes pueden estar seguros de que nuestros productos cumplen con los requisitos de todas las regiones del mundo.
  www.oas.org  
He explained that at each such meeting, “our own governments have asked the OAS to take on added responsibilities in every area of its work but at the same time have not provided the funds to do this.”
Insulza enfatizó que esta Asamblea debe concentrar su atención en las negociaciones políticas, sobre la base de las discusiones técnicas previas que fueron “amplias y productivas”. Señaló que la OEA ha venido ampliando sus mandatos en todas sus Asambleas Generales. “En cada una de ellas, en todas sus áreas de trabajo se pide, por parte de nuestros propios gobiernos, el cumplimiento de mayores responsabilidades, pero al mismo tiempo no se consideran los recursos para ello”.
  www.oea.org  
He explained that at each such meeting, “our own governments have asked the OAS to take on added responsibilities in every area of its work but at the same time have not provided the funds to do this.”
Insulza enfatizó que esta Asamblea debe concentrar su atención en las negociaciones políticas, sobre la base de las discusiones técnicas previas que fueron “amplias y productivas”. Señaló que la OEA ha venido ampliando sus mandatos en todas sus Asambleas Generales. “En cada una de ellas, en todas sus áreas de trabajo se pide, por parte de nuestros propios gobiernos, el cumplimiento de mayores responsabilidades, pero al mismo tiempo no se consideran los recursos para ello”.
  www.fishfriender.com  
Draw the best attention to your walls: with our designer wall light Dorimonua you will give visual structure to your walls and at the same time have an impressive light source that will surprise you. The dimensions of the trendy light body in alu silkpat, which contains the technological elements of this lighting power dwarf, are just 10 x 10 cm.
Ponga sus paredes en el punto de mira: Con nuestra luz de pared de diseño Dorimonua  le dará a sus paredes una estructura óptica y al mismo tiempo una fuente de luz que sorprenderá a todos.  Con tan sólo 10 x 10 centímetros de cuerpo de la lámpara pero  elegante y completa de aluminio (silkpat).  En el cuerpo el anillo se ilumina, da su luz LED blanca cálida agradable hacia arriba y hacia abajo.
  kweezine.com  
The new Potato Sticks are part of a much more ambitious project between AZTI and Celigüeta; the two organisations have been working together for the last eight years to produce foods with an optimum lipid and nutritional profile. In this context, they have been tackling the development of innovative products that even entail the development, in collaboration with hospitals, etc., of nutritional intervention tests designed to prevent obesity. Their aim is to design a range of appetizers with a reduced saturated fat and trans fatty acid content but which, at the same time, have unsaturated fatty acids of a healthier type.
Los nuevos Palitos de Patata forman parte de un proyecto mucho más ambicioso entre AZTI y Celigüeta, que trabajan conjuntamente desde hace ocho años con el fin de elaborar alimentos con un óptimo perfil lipídico y nutricional. En este contexto, han abordado el desarrollo de productos innovadores que conllevan incluso el desarrollo de ensayos de intervención nutricional dirigidos a prevenir la obesidad, en colaboración con hospitales etc. Su objetivo es diseñar una gama de productos de aperitivo con contenido reducido en grasas saturadas y ácidos grasos trans y que, al mismo tiempo, incorporen ácidos grasos insaturados de carácter más saludable.
  www.cuban-culture.com  
The country’s cultural movement reveals itself with a creative, dynamic and social force that assumes Hispanic and African traditions to set modernity enriched with universal and self-diversity. For that reason it is difficult to outline briefly all personages that embrace all expressions of culture and who at the same time have national and international acknowledgement.
El movimiento cultural del país se revela con una fuerza creadora, dinámica y social, que asume en toda su magnitud la tradición hispánica y africana para establecer una modernidad enriquecida con diversidad propia y universal. Por tal razón, resulta muy difícil establecer un compendio general de personalidades que abarque todas las manifestaciones de la cultura, y que posean un elevado mérito nacional e internacional. Tal número puede resultar asombroso.
  hemispheres.iksiopan.pl  
They’ve come out unscathed from the social and economic turmoil. Their managers keep getting billions in bonuses and at the same time have no problem paying expensive fines since they’ve got money to spare.
Los grandes banqueros se han salido con las suyas. Se han burlado de los líderes políticos, de los entes reguladores, y de los ciudadanos indignados. Han salido airosos de la hecatombe social y económica. Siguen recibiendo premios billonarios y no les cuesta pagar al mismo tiempo cuantiosas multas, porque dinero les sobra.
  www.fondazionetrg.it  
LIFE represents those fishermen who tend to be smaller scale and have a low environmental impact but who at the same time have a high social and economic value within the communities they support and who support them.
Los miembros de LIFE incluyen a aquellos pescadores y pescadoras quienes tienden a realizar una pesca a pequeña escala y tienen generalmente un bajo impacto ambiental. Al mismo tiempo tienen un alto valor económico y social para las comunidades que apoyan y por las que son apoyados. El armador está casi siempre a bordo, realizan mareas diarias, tienen baja emisión de CO2 por kilo de pescado desembarcado y pescan de una manera más sostenible. Sobre esta base, LIFE ha desarrollado una Misión que ilustra claramente el espíritu, los objetivos y aspiraciones de la organización.
  oas.org  
He explained that at each such meeting, “our own governments have asked the OAS to take on added responsibilities in every area of its work but at the same time have not provided the funds to do this.”
Insulza enfatizó que esta Asamblea debe concentrar su atención en las negociaciones políticas, sobre la base de las discusiones técnicas previas que fueron “amplias y productivas”. Señaló que la OEA ha venido ampliando sus mandatos en todas sus Asambleas Generales. “En cada una de ellas, en todas sus áreas de trabajo se pide, por parte de nuestros propios gobiernos, el cumplimiento de mayores responsabilidades, pero al mismo tiempo no se consideran los recursos para ello”.
  www.lago.it  
Staying at our apartment, you are literally just moments away from the Cathedral, but at the same time have the possibility of immersing yourself in a secluded spot, enjoying the exterior courtyard and the sound of church bells.
El edificio histórico en el que se inscribe el piso se encuentra en un barrio muy céntrico pero apartado de la ajetreada vida metropolitana. Hospedándoos en nuestro piso disfrutaréis de una inmejorable posición, a cuatro pasos del Duomo, sin renunciar a la posibilidad de sumergiros en un espacio apartado donde gozar del patio exterior y del sonido de las campanas.
  www.dco-cambodia.com  
I worked as an administrative for an important company for so many years, but a while ago I decided to take the leap and work on some projects related to tourism and the LGTB world, so I would feel rewarded with my job. I am cheerful, dynamic, positive, persevering and a restless spirit. I love traveling, meeting new people, getting to know different cultures and other lifestyles. It’s a great pleasure for me to be in charge of the administration department of Rainbow Barcelona, and, at the same time, have the opportunity to show you different places of this city that I love so much.
He trabajado en el departamento de administración de una compañía importante durante muchos años de mi vida, pero, hace poco, decidí dar el salto y colaborar en algunos proyectos relacionados con el turismo y el mundo LGBT. Soy alegre, dinámico, positivo, perseverante y de espíritu inquieto. Me apasiona viajar y me encanta conocer gente nueva, culturas diferentes y otros estilos de vida. Para mí es un placer poder encargarme de la gestión de Rainbow Barcelona y, al mismo tiempo, tener la oportunidad de enseñar esta preciosa ciudad que me tiene enamorado.
  www.alca-ftaa.org  
[13.1. The Parties recognize that domestic support measures [can be of crucial importance to their agricultural sectors but may also [at the same time]] have distorting effects on the production and trade of agricultural products.]
[ 13.1. Las Partes reconocen que las medidas de ayuda interna [pueden resultar de importancia para sus respectivos sectores agropecuarios pero, [de la misma manera,] [ al mismo tiempo ]] pueden tener efectos de distorsión sobre la producción y el comercio de productos agropecuarios. ]
  www.waterlandpeople.net  
Smaller scale interventions, conceptualized by the local communities, can keep external interest groups (contractors) away and at the same time have larger impacts at local level and better ownership
Intervenciones de menor escala, pero asumidas ampliamente por las comunidades locales, pueden mantener alejados los intereses de grupos ajenos a la comunidad (contratistas) y al mismo tiempo tener un mayor impacto a nivel local y mejorar el sentido de propiedad
  www.serto.com  
During the conference, Alejandro Costa, CEO of Ifeedback, Alex Rios, co-founder of Happy Force, Ángel Domínguez, CTO of Zapiens, and Jaume Gurt, director of development and sales at Team EQ raised awareness of new digital tools that will allow companies to adapt to change and at the same time have a favourable impact on organisations and their employees.
Durante la jornada, Alejandro Costa, CEO de Ifeedback, Alex Rios, cofundador de Happy Force, Ángel Domínguez, CTO de Zapiens y Jaume Gurt, director de desarrollo y ventas de Team EQ dieron a conocer nuevas herramientas digitales que permiten a las empresas adaptarse al cambio y que, al mismo tiempo, repercuten favorablemente en las organizaciones y en sus trabajadores.
  oska.kutsekoda.ee  
With a software package like Versiondog, you can make automated back-up copies of your programmes, and at the same time have a powerful project documentation and version control system.
Con un SGVC como Versiondog se pueden realizar copias de seguridad automatizadas de sus programas, y al mismo tiempo disponer de un poderoso sistema de control de versiones y documentación de proyectos.
  www.uplyftr.com  
Although it is more expensive, its application is more practical, since they require much less space and at the same time have a higher performance, because the capture probes go deeper where the temperature of the subsoil is more stable throughout year.
Actualmente, el sistema de captación más común es el de pozos verticales. Pese a que es más costoso, su aplicación es más práctica, ya que precisan de mucho menos espacio y al mismo tiempo tienen un mayor rendimiento, debido a que las sondas de captación entran a mayor profundidad donde la temperatura del subsuelo es más estable durante todo el año.
  www.nationaltheater-weimar.de  
In January 2015 we will travel to Munich to present our vision of architecture in the auditorium of the international exhibition, at the same time have the opportunity to discover the latest European building systems, new eco-sustainable materials and create links with companies .
En enero de 2015 viajaremos a Munich para exponer nuestra visión de la arquitectura en el auditorio de la muestra internacional, a la vez que tendremos la oportunidad de descubrir los últimos sistemas constructivos europeos, nuevos materiales ecosostenibles y crear vínculos con empresas del sector .
  2 Hits ayelethashachar.org  
These Zapotec tongue twisters are examples of the richness of the language. One can play with the words which at the same time have meaning.
Estos trabalenguas en zapoteco son muestras de la riqueza de la lengua. Se puede jugar con las palabras que al mismo tiempo tienen un significado.
  www.caib.es  
Thirty entrepreneurial desenvolupadors, in total, designers, and students have concerned this weekend and at the same time have tengut the opportunity to learn to develop applications for Windows 8, the new operating system of Microsoft.
En total, una treintena de desarrolladores, diseñadores, emprendedores y estudiantes han competido este fin de semana y al mismo tiempo han tenido la oportunidad de aprender a desarrollar aplicaciones para Windows 8, el nuevo sistema operativo de Microsoft.
  www.porsche-landshut.de  
All rates include the use of the campsite’s facilities, including a swimming pool, showers, and sports areas. At the same time have the VAT included in the price.
Todas las tarifas incluyen el uso de las instalaciones del camping, como la piscina, duchas y zonas deportivas. También llevan el IVA incluido en el precio.
  www.publicspace.org  
The solution, then, was in partial deurbanisation of the site. Conserving some of the installations of the old aerodrome was justified by the new uses they have been given, making them more open to the public and more respectful of the environment. The breaking up of the asphalt crust accelerated nature’s takeover while also permitting observation of the process. On the small scale, the different textures adopted at ground level suggest uses and fun activities to visitors and, at the same time, have effectively eliminated the possibility of private vehicle traffic. On the large scale, and without wiping out the traces of its historic presence, the destruction of the runway generates a long transition – in both space and time – from urbanised ground to natural space. Halfway between the domesticated and the wild state, the site has not recovered the virginal purity of a riverside field but its success with the public, the legibility of its past and its poetic qualities have made it a much more significant and comprehensible place.
La solución consiste pues en desurbanizar parcialmente el lugar. La conservación de parte de las instalaciones del antiguo aeródromo se justifica con los nuevos usos que reciben, más abiertos al público y más respetuosos con el medio ambiente. La ruptura de la corteza asfáltica acelera la reconquista natural y permite la observación de este proceso. Desde la pequeña escala, las diferentes texturas que adopta el plano del suelo sugieren a los visitantes usos y divertimentos, al mismo tiempo que imposibilitan el tráfico del vehículo privado. Desde la gran escala, y sin borrar las huellas de su presencia histórica, la destrucción de la pista de aterrizaje genera una transición dilatada ?tanto en el espacio como en el tiempo? entre el suelo urbanizado y el natural. A medio camino entre el estado salvaje y el domesticado, el emplazamiento no ha recuperado la pureza virginal de un prado de ribera, pero su éxito popular, la legibilidad de su pasado histórico y sus cualidades poéticas le convierten en un lugar mucho más significativo y reconocible.
  levelfisio.com  
BAICA’s mission statement seeks “to promote understanding and acceptance of cultural diversity, a pursuit of lifelong learning, a passion for personal excellence”. I believe we can all agree that these are objectives that develop gradually. It is in the classrooms that teachers can help children develop social and personal competencies such as the capacity to embrace the viewpoints of others with an attitude of acceptance without losing their cultural identity. Children can learn empathy and express true concern for others as they learn that they are responsible agents of change. We seek to help children be aware of their roots but, at the same time, have a global mind. They can be given opportunities to acquire knowledge about others which will broaden their own horizons, leading to a distinct passion for learning.
La misión de BAICA explica que buscamos “promover la comprensión y aceptación de la diversidad cultural, el anhelo de seguir aprendiendo durante toda la vida, pasión por la excelencia personal”.  Creo que todos podemos estar de acuerdo en que estos objetivos se logran de una manera gradal. Es las aula en donde los docentes pueden ayudar a los niños a desarrollar competencia personales y sociales. Los niños pueden aprender a comprender las perspectivas de  otros con actitud de aceptación sin perder su identidad cultural. Los niños pueden aprender a tener empatía y expresar verdadero “concern” (interés, preocupación) hacia otros al entender que ellos son agentes responsables de cambio. Buscamos guiar a los niños a estar conscientes de sus raíces pero, al mismo tiempo, desarrollar una mente global. Se le puede presentar con oportunidades de adquirir conocimiento sobre otros que los que abrirá sus propio horizontes, creando un pasión por  aprender.
  www.iuses.eu  
"In the last years, parallel to photography and video, I have been making works on canvas, prints, drawings, collages, and small installations. Many of these pieces depict a cast of characters that are inanimate objects, toys and figurines that I find in flea markets, antique stores, and other odd places. The objects have a double existence. On the one hand they are mere appearance, insubstantial ornaments, but, at the same time, have a gaze that can be animated by the viewer, who, through it, can project the inclination to endow things with an interiority and identity. These "theatrical vignettes" are constructed as visual comments that speak of the human condition. I am interested in the simultaneity of humor and distress, banality and the possibility of meaning."
"En los últimos años, en paralelo a la fotografía y el vídeo, he estado haciendo obras sobre tela, grabados, dibujos, collages y pequeñas instalaciones. Muchas de estas piezas representan un grupo de personajes que son objetos inanimados, juguetes y figurillas que encuentro en los mercados de pulgas, tiendas de antigüedades, y otros lugares extraños. Los objetos tienen una doble existencia. Por un lado, son mera apariencia, adornos insustanciales, pero al mismo tiempo, tienen una mirada que puede ser animada por el espectador, quien a través del objeto puede proyectar la tendencia a dotar las cosas con la interioridad y la identidad. Estas "viñetas teatrales" se construyen como los comentarios visuales que hablan de la condición humana. Estoy interesada en la simultaneidad del humor y la angustia, la banalidad y la posibilidad del significado".