at the time they were – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      34 Ergebnisse   29 Domänen
  www.volkhardts.de  
the condition and usages of the Christian world at the time they were
The Epistles in the New Testament have all of them a particular reference to
  oas.org  
(the Manizales Project), later served as a platform allowing the media to work together to pursue some of investigations Colombian journalists had been working on at the time they were attacked. Thus for example, the Manizales Project was reactivated to follow up on investigations that were being carried out by journalist Guillermo Bravo when he was murdered in 2003, as well as the investigations that led to death threats against Germán Hernández - the investigative editor of
, sirvió de plataforma para que los medios avanzaran conjuntamente en algunas investigaciones que periodistas colombianos realizaban al momento de sufrir hechos de violencia. Así, por ejemplo, el Proyecto Manizales se reactivó para seguir las investigaciones que realizaba el periodista Guillermo Bravo al momento de su asesinato en 2003, así como las investigaciones que provocaron amenazas de muerte contra el editor investigativo de
  web-japan.org  
Akihabara is located where the Sobu and Yamanote railway lines intersect. (Both lines are now operated by JR East, but at the time they were part of the Japanese National Railways network.) Roadside stalls appeared near the intersection, selling radio components, materials for electrical construction, and other goods.
Poco después de la Segunda Guerra Mundial, Akihabara se convirtió en un importante mercado de artículos eléctricos y, desde entonces, su fama ha recorrido el mundo. Los masivos bombardeos a los que fue sometido Tokio, justo al final de la guerra, la convirtieron en una tierra devastada y, una vez en la paz, proliferó el mercado negro, especialmente en aquellos lugares utilizados como nudos de transporte. Akihabara se asienta en el cruce entre las líneas ferroviarias Sobu y Yamanote. (Ambas líneas operadas en la actualidad por la JR Este, pero en aquel tiempo formaban parte de la Red de Ferrocarriles Nacionales.) En las proximidades de la intersección comenzaron a aparecer gran cantidad de puestos vendiendo componentes de radio, materiales para construcción eléctrica y otros objetos. En 1951, el Gobierno introdujo nuevas reglamentaciones en el control de la venta ambulante, lo que movió a los comerciantes a establecerse en tiendas bajo el andén elevado de Akihabara de la línea de Ferrocarriles Nacionales. Éste fue realmente el origen del enorme mercado de la electrónica que conocemos ahora.
  2 Treffer www.visionlearning.com  
Lake 227 is small by most lake standards and offered limnologist David W. Schindler and his research team an ideal subject on which to test their ideas about eutrophication. In June 1969, Schindler and his team began to intentionally fertilize Lake 227 on a weekly basis, using a fertilizer with a 12:1 ratio by weight of nitrogen to phosphorus (Schindler, 2008). At the time, they were interested in testing a hypothesis popular in North America that the supply of carbon could limit the growth of phytoplankton in lakes. They chose Lake 227 specifically because it had a low concentration of dissolved inorganic carbon (Schindler, 2009). For the first five years of the experiment, the researchers added phosphorus and nitrogen to the lake to ensure phytoplankton had adequate amounts for growth and sustainability, but limited access to carbon.
Lake 227 es pequeño en comparación a otros lagos y ofreció al limnólogo David W. Schindler y a su equipo de investigación un sujeto ideal en el cual probar ideas acerca de la eutrofización. En Junio 1969, Schindler y su equipo comenzó a intencionalmente fertilizar el Lago 227 semanalmente, utilizando un fertilizante con una proporción de 12 a 1 por el peso de nitrógeno y fósforo (Schindler, 2008). Al mismo tiempo, estaban interesados en probar una hipótesis popular en Norte América que el suministro de carbono podría limitar el crecimiento de fitoplancton en lagos. Escogieron el Lago 227 específicamente porque tenia una concentración baja de carbono inorgánico disuelto (Schindler, 2009). Durante los primeros cinco años del experimento, los investigadores agregaron fósforo y nitrógeno al lago para asegurar que el fitoplancton tenia cantidades adecuadas para crecimiento y sustentabilidad, pero acceso limitado al carbono.
  2 Treffer visionlearning.com  
Lake 227 is small by most lake standards and offered limnologist David W. Schindler and his research team an ideal subject on which to test their ideas about eutrophication. In June 1969, Schindler and his team began to intentionally fertilize Lake 227 on a weekly basis, using a fertilizer with a 12:1 ratio by weight of nitrogen to phosphorus (Schindler, 2008). At the time, they were interested in testing a hypothesis popular in North America that the supply of carbon could limit the growth of phytoplankton in lakes. They chose Lake 227 specifically because it had a low concentration of dissolved inorganic carbon (Schindler, 2009). For the first five years of the experiment, the researchers added phosphorus and nitrogen to the lake to ensure phytoplankton had adequate amounts for growth and sustainability, but limited access to carbon.
Lake 227 es pequeño en comparación a otros lagos y ofreció al limnólogo David W. Schindler y a su equipo de investigación un sujeto ideal en el cual probar ideas acerca de la eutrofización. En Junio 1969, Schindler y su equipo comenzó a intencionalmente fertilizar el Lago 227 semanalmente, utilizando un fertilizante con una proporción de 12 a 1 por el peso de nitrógeno y fósforo (Schindler, 2008). Al mismo tiempo, estaban interesados en probar una hipótesis popular en Norte América que el suministro de carbono podría limitar el crecimiento de fitoplancton en lagos. Escogieron el Lago 227 específicamente porque tenia una concentración baja de carbono inorgánico disuelto (Schindler, 2009). Durante los primeros cinco años del experimento, los investigadores agregaron fósforo y nitrógeno al lago para asegurar que el fitoplancton tenia cantidades adecuadas para crecimiento y sustentabilidad, pero acceso limitado al carbono.
  www.montblanc.com  
Since then, the collection has expanded to more than 180 unique artworks including works by Thomas Demand, Liam Gillick, Jonathan Meese, Sylvie Fleury, Jorge Pardo, Ugo Rondinone, Michel Majerus, Fang Lijun. Many of the artists were considered cutting edge at the time they were commissioned – in other words, just at the edge of becoming well known worldwide.
Esa fue la primera obra por encargo. Desde entonces, la colección cuenta con más de 180 obras de artes exclusivas de Thomas Demand, Liam Gillick, Jonathan Meese, Sylvie Fleury, Jorge Pardo, Ugo Rondinone, Michel Majerus o Fang Lijun. Muchos de los artistas eran considerados vanguardistas en la época en la que Montblanc les hizo el encargo, es decir que estaban a punto de darse a conocer a nivel internacional. Y en la actualidad, además de mantener una estrecha relación con la empresa, se trata de artistas reconocidos mundialmente. Montblanc no sólo tiene el privilegio de ver su propia imagen a través de los ojos de artistas de fama mundial, sino que puede apreciar su interpretación contemporánea. Este es un beneficio que además le permite desarrollar ideas para su propia actividad. Montblanc organiza visitas guiadas para que el público contemple la colección de más de 180 obras de arte.
  www.publicspace.org  
Moreover, at the time they were built, despite their strategic significance as service infrastructure, they had no symbolic or representative value that might have made them worthy of being made visible to the public.
El principal motivo por el que los dos aljibes medievales de Teruel se ocultaron en el subsuelo es que recogían el agua que se filtraba a pie de calle. Además, en aquel momento, a pesar de su importancia estratégica como infraestructuras de servicio, no tenían valor simbólico o representativo alguno que los hiciera merecedores de una visibilidad pública. Sin embargo, el paso del tiempo se ha encargado de invertir esta situación de modo que, si bien han perdido la utilidad para la que fueron concebidos, han adquirido un gran valor arqueológico y pedagógico. Esta inversión cualitativa hacía sumamente interesante su descubrimiento por parte de la ciudadanía.
  publicspace.org  
Moreover, at the time they were built, despite their strategic significance as service infrastructure, they had no symbolic or representative value that might have made them worthy of being made visible to the public.
El principal motivo por el que los dos aljibes medievales de Teruel se ocultaron en el subsuelo es que recogían el agua que se filtraba a pie de calle. Además, en aquel momento, a pesar de su importancia estratégica como infraestructuras de servicio, no tenían valor simbólico o representativo alguno que los hiciera merecedores de una visibilidad pública. Sin embargo, el paso del tiempo se ha encargado de invertir esta situación de modo que, si bien han perdido la utilidad para la que fueron concebidos, han adquirido un gran valor arqueológico y pedagógico. Esta inversión cualitativa hacía sumamente interesante su descubrimiento por parte de la ciudadanía.
  okdivingmalta.com  
There was also the fact that because the children were ½ American and ½ Japanese (many fathered by American servicemen), they would receive no government funding. At the time they were called “throwaway children,” unclaimed by the cultures of their origin.
A la mañana siguiente, Sara e Yvonne buscaron orfanatos para tomar en los niños rescatados, pero ninguno podría obligar a causa de sus propias condiciones de hacinamiento. También estaba el hecho de que debido a que los niños eran ½ y ½ americano japonés (muchos engendrados por soldados estadounidenses), que recibirían ningún financiamiento del gobierno. En el momento en que fueron llamados "los niños de usar y tirar,"No reclamado por las culturas de su origen.
  www.resa.es  
If at any moment RESA should decide to use the Personal data in a different manner to that established at the time they were gathered, this will be notified to the Users by electronic mail, so as to request their consent.
En caso de que RESA modifique la presente Política de Privacidad deberá respetar la legislación vigente y protección de datos, publicando una notificación en el Sitio Web para que los Usuarios puedan tener conocimiento de cualquier cambio en el tipo de datos que recogen y/o las finalidades del tratamiento y/ o las cesiones a terceros. En ningún caso, cualesquiera de las modificaciones de la presente Política de privacidad afectarán, por si mismas, la elección que los usuarios hayan formulado en lo que respecta al modo en que RESA puede utilizar sus Datos Personales. Si en cualquier momento RESA decidiese utilizar los Datos Personales de los Usuarios de forma distinta a la establecida en el momento de su recogida, lo notificará a los Usuarios por correo electrónico solicitando su consentimiento al respecto
  www.ird.fr  
Climates of the past provides clues to climate changes of the present. Pollen grains held in sediments give valuable information on the climate that prevailed at the time they were buried. Palynological investigations can yield ways of reconstructing climate fluctuations with time.
El estudio de los climas pasados contribuye a entender mejor los cambios climáticos actuales. Los granos de polen, contenidos en los sedimentos, proporcionan valiosas informaciones sobre el clima que reinaba en el momento de su sumergimiento. Su estudio permite reconstituir las variaciones climáticas en el tiempo. Estas reconstituciones, sobre periodos largos, proporcionan una herramienta para entender los mecanismos de la evolución de los ciclos del planeta y anticipar eventuales cambios climáticos.
  www.camminodiassisi.it  
He was voted buy the Melía Castilla of Madrid. With the first mobile phone created in 1983, at the time they were not pupular enough, without Internet, the news surely took longer to get to the public opinion than it would have today.
Licenciado en Derecho, cumple ahora 25 años como presidente de la RFEF. Fue elegido en una votación en el Meliá Castilla de Madrid, el primer teléfono móvil fue de 1983, pero por aquel entonces todavía no estaban popularizados y sin ellos, ni Internet, seguramente la noticia tardó más en llegar a la opinión pública que si hubiera sucedido hoy. Aun así fue un día clave, Ángel María Villar comenzó a aplicar un modelo basado en su manera de sentir el deporte que años después daría sus frutos.
  www.oea.org  
(the Manizales Project), later served as a platform allowing the media to work together to pursue some of investigations Colombian journalists had been working on at the time they were attacked. Thus for example, the Manizales Project was reactivated to follow up on investigations that were being carried out by journalist Guillermo Bravo when he was murdered in 2003, as well as the investigations that led to death threats against Germán Hernández - the investigative editor of
, sirvió de plataforma para que los medios avanzaran conjuntamente en algunas investigaciones que periodistas colombianos realizaban al momento de sufrir hechos de violencia. Así, por ejemplo, el Proyecto Manizales se reactivó para seguir las investigaciones que realizaba el periodista Guillermo Bravo al momento de su asesinato en 2003, así como las investigaciones que provocaron amenazas de muerte contra el editor investigativo de
  2 Treffer www.guggenheim-bilbao.es  
, which were controversial at the time they were made. These are blue, pink, and gold imprints of bodies—female or, less often, male models—used as "living paintbrushes" alone, as couples, or as groups, left on large-format canvas and paper.
, que en su momento fueron muy controvertidas. Son las huellas corporales de color azul, rosa o dorado que los "pinceles vivientes" )modelos femeninos, y a veces masculinos, solos, en pareja o en grupo) dejan en lienzos y en papel de gran formato.
  www.graymont.com  
Glass production in Okinawa began in the early Meiji era. At the time, they were transparent unlike the colorful ones you see today. The Ryukyu glass known today came into existence after the war. Reusing discarded empty glass bottles of cola and juices from the US military to make cups and other daily necessities in times of scarcity was the beginning. Today, there are highly artistic pieces in a variety of colors.
En 1682 los hornos de alfarería que había en tres lugares diferentes se llevaron a Tsuboya (Naha) creando así el lugar de origen del Tsuboya-yaki, la cerámica representativa de Okinawa. Hasta entonces, la cerámica se producía en varias regiones de Okinawa, y existen las ruinas de un horno en Kina, Yomitán (Okinawa Central) que se utilizaba para hacer Kinayaki, la cerámica más antigua de Okinawa.
  www.macba.cat  
Some of the characteristic concerns of Conceptualism could be seen in works by Hans Haacke, with transformations of the physical state of the matter, and in works by Catalan conceptual artists, which were imbued with political concerns resulting from Spain’s situation at the time they were created.
Algunas de las preocupaciones características del conceptualismo se hicieron visibles en la obra de Hans Haacke, con las transformaciones del estado físico de la materia, así como en la de los conceptuales catalanes, más cargada de inquietudes políticas, determinadas por la situación del país en el momento de la creación de las piezas.
  lightragaz.com  
The particular form of dodecagon of this model was designed in the late 1930s in a series of Radiomir watches. Created for the Italian Royal Navy at the time, they were evaluating new instruments for their future submarine missions.
La particular forma de dodecágono que lleva este modelo fue diseñada a finales de los años 30 en una serie de relojes Radiomir. Creada para la Armada Real italiana en su momento, que estaban evaluando nuevos instrumentos para sus futuras misiones submarinas.
  2 Treffer www.discoverkynouria.gr  
In this same royal letter, we find Prince Phillip referring to the fact that there are still within La Española as well as the district of the Audiencia of Santo Domingo places where “many male and female Indians” are being held as slaves, and insists that they should be set free, “especially all the women whatever age they are and the male children who were from fourteen years of age down at the time they were captured and enslaved.”
En esta misma carta real, encontramos al Príncipe Felipe refiriéndose al hecho de que todavía había dentro de La Española, así como en el distrito de la Audiencia de Santo Domingo en general, lugares donde “muchos indios e indias” estaban siendo esclavizados, e insistió que se les debía liberar, “especialmente todas las mujeres de cualquier edad que sean, y los varones niños que eran de catorce año abajo al tiempo que los tomaron e hicieron esclavos”. Sin embargo, se tenía la preocupación que estos indios libres “sirvan y no anden perdidos, especialmente las mujeres que dizque lo andan muchas de ellas”.
  www.oas.org  
(the Manizales Project), later served as a platform allowing the media to work together to pursue some of investigations Colombian journalists had been working on at the time they were attacked. Thus for example, the Manizales Project was reactivated to follow up on investigations that were being carried out by journalist Guillermo Bravo when he was murdered in 2003, as well as the investigations that led to death threats against Germán Hernández - the investigative editor of
, sirvió de plataforma para que los medios avanzaran conjuntamente en algunas investigaciones que periodistas colombianos realizaban al momento de sufrir hechos de violencia. Así, por ejemplo, el Proyecto Manizales se reactivó para seguir las investigaciones que realizaba el periodista Guillermo Bravo al momento de su asesinato en 2003, así como las investigaciones que provocaron amenazas de muerte contra el editor investigativo de