in handing – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  espaceloisir.com  
The greatest productivity , the extreme simplicity in handing and the almost safety for the operator, are the objectives we have met by the development of this new machine.
La alta producciòn, la sencillez extrema de maniobra para el operador, son los objetos alcanzados en la realizaciòn de esta nueva maquina.
  www.oea.org  
In handing Secretary General César Gaviria her letters of accreditation during a brief ceremony, Ambassador Tamayo also brought greetings from President Gonzalo Sánchez de Lozada, and pledged that she and the staff of her Permanent Mission, some of whom accompanied her for the ceremony, would work together “to help achieve the hemispheric goals shared by the Organization’s member countries.”
Luego de transmitirle al Secretario General “los cordiales saludos” del Presidente Gonzalo Sánchez de Lozada, la Embajadora Tamayo manifestó su disposición y la de los integrantes de la Misión a su cargo de seguir aunando “los esfuerzos para poder contribuir con los objetivos hemisféricos comunes que comparte nuestro país en el seno de esta Organización”.
  studio-on-wenzigova-apartment.comparehotelsprague.com  
Working with physical tokens allows the shop to be creative in handing out rewards. It can be redeemed in other stores in the nearby, distributed via claw crane machines, etc. With tokens, the possibilities are endless.
Trabajar con fichas físicas permite a la tienda ser creativa en la entrega de incentivos. Se pueden canjear en otras tiendas cercanas, distribuidas mediante máquinas atrapa-objetos, etc. Con las fichas las posibilidades son infinitas.
  www.poplidays.com  
Outstanding production know-how, significant production capacity, high efficiency, short communication paths and long-term experience in handing, packaging and shipping of sophisticated wire make ELEKTRISOLA the most trustworthy partner when it comes to short lead times and reliable shipments.
Un sobresaliente conocimiento de la producción, capacidades de producción, alta eficiencia, comunicación eficiente y una larga experiencia en el manejo, empaque y embarque de alambre sofisticado, hacen de ELEKTRISOLA su socio más confiable cuando se requieren de tiempos de entrega cortos y embarques confiables.
  www.oas.org  
In handing Secretary General César Gaviria her letters of accreditation during a brief ceremony, Ambassador Tamayo also brought greetings from President Gonzalo Sánchez de Lozada, and pledged that she and the staff of her Permanent Mission, some of whom accompanied her for the ceremony, would work together “to help achieve the hemispheric goals shared by the Organization’s member countries.”
Luego de transmitirle al Secretario General “los cordiales saludos” del Presidente Gonzalo Sánchez de Lozada, la Embajadora Tamayo manifestó su disposición y la de los integrantes de la Misión a su cargo de seguir aunando “los esfuerzos para poder contribuir con los objetivos hemisféricos comunes que comparte nuestro país en el seno de esta Organización”.
  www.strojirnakolesovice.cz  
Although fundamentally an eschatological event, His wrath is to some extent already present in this world (Rom. 1:18). At times it consists in handing over sinners to the power of evil (verse 28). At other times God directly intervenes and punishes unrepentant sinners (Gen. 6:17) or removes His controlling power over nature and the result is destruction and death (Gen. 19:24, 25).
Aunque es, fundamentalmente, un evento escatológico, la ira de Dios ya está presente, en algún sentido, en este mundo (Rom. 1:18). A veces, consiste en entregar a los pecadores al poder del mal (vers. 28). Otras veces, Dios interviene directamente y castiga a los pecadores que no se arrepienten (Gén. 6:17) o quita su poder controlador sobre la naturaleza, lo que tiene como resultado la destrucción y la muerte (Gén. 19:24, 25). Estas expresiones históricas de la ira de Dios establecen límites a la incursión del pecado en la sociedad o entre su pueblo (Éxo. 32:11), y tienen una intención redentora.
  oas.org  
In handing Secretary General César Gaviria her letters of accreditation during a brief ceremony, Ambassador Tamayo also brought greetings from President Gonzalo Sánchez de Lozada, and pledged that she and the staff of her Permanent Mission, some of whom accompanied her for the ceremony, would work together “to help achieve the hemispheric goals shared by the Organization’s member countries.”
Luego de transmitirle al Secretario General “los cordiales saludos” del Presidente Gonzalo Sánchez de Lozada, la Embajadora Tamayo manifestó su disposición y la de los integrantes de la Misión a su cargo de seguir aunando “los esfuerzos para poder contribuir con los objetivos hemisféricos comunes que comparte nuestro país en el seno de esta Organización”.