in the first decades – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      35 Results   29 Domains
  2 Hits www.lai.fu-berlin.de  
Project: “Gender, Labour Politics and Maternity in the First Decades of the 20th Century”
Proyecto: "Género, políticas laborales y maternidad en las primeras décadas del siglo XX"
  www.anhydrite.net  
There are those who assert in front of this mixture that salsa is neither a rhythm nor a style, but rather a term that serves to represent all the music of Afro-Cuban origin that emerged in the first decades of the 20th century.
PD.1: Si te ha gustado o quieres añadir más información al artículo estaremos encantados de leer tu aportación en los comentarios del post.
  lab.cccb.org  
To paraphrase Lev Manovich at Data Visualization as New Abstraction and Anti-Sublime, in the first decades of the twentieth century, visual artists “mapped” the visual chaos of metropolitan experience in simple geometric images, these artists have transformed chaotic information in clearly arranged shapes.
Parafraseando a Lev Manovich en  La visualización de datos como nueva abstracción y anti-sublime, en las primeras décadas del siglo XX los artistas visuales “mapearon” el caos visual de la experiencia metropolitana en imágenes geométricas simples; estos artistas han transformado el caos informativo en formas claras y ordenadas. La utilización cuantitativa de datos no solo abstractos, como el arte generativo de Casey Reas, sino “figurativos” y personalizados hasta la inserción de la propia memoria en la aplicación,  da un paso más allá.
  qv2ray.net  
A good part of the photographs were taken in the first decades of the 20th century by the captain of carabineros Luis de Cáceres who later gave them to his descendant Edelmiro Trillo and this, in turn, to the Benidorm City Council.
El alcalde de Benidorm, Toni Pérez, y la concejal de Patrimonio Histórico, Ana Pellicer, junto con otros miembros de la corporación, han recorrido la muestra acompañados por el director de Patrimonio del Ayuntamiento, Antonio Couto, quien ha explicado los pormenores de algunas de las instantáneas y que se remontan, en algunos casos, al siglo XIX. Buena parte de las fotografías fueron tomadas en las primeras décadas del siglo XX por el capitán de carabineros Luis de Cáceres quien posteriormente las cedió a su descendiente Edelmiro Trillo y este, a su vez, al Ayuntamiento de Benidorm.
  www.katzenbach-web.de  
The event that led to the establishment of a real national army was the accession to the throne of Charles of Bourbon in 1734, although in the first decades the core of the forces was constituted by the gift made by Philip V, who gave half of the Spanish army and almost all Spanish artillery (about 30,000 men belonging to infantry and cavalry; after the conquest of the Kingdom, only 18,000 of them remained) as a present to his son.
El Capitán General fué el español Duque de Charny, y sólo en el 1740 fué nombrado el napolitano Francesco de Eboli, Duque de Castropignano. Aunque Carlos enseguida empezó el alistamiento y la formación de departamentos definidos como “nacionales”, tanto que ya en el 1744, en la batalla de Velletri contra los austríacos, se distinguió un regimiento “nacional”, el de Laburia [Cfr. G. FIORENTINO, Cenni sull’armamento individuale dell’esercito borbonico 1734-1860, en: AA.-VV., Le armi al tempo dei Borbone, por S. Abita, ESI, Nápoles 1998, p. 89].
  www.ifad.org  
It was this understanding that inspired the Millennium Summit Declaration. In fact, ending mass poverty has been recognized as perhaps the most important challenge facing humanity in the first decades of this new Millennium.
49. Por primera vez, los organismos multilaterales y bilaterales de desarrollo están empezando a centrarse en este desafío. Esta situación crea nuevas oportunidades importantes para que una institución como el FIDA redoble sus propios esfuerzos y aproveche la amplia experiencia que posee en lo relativo a llegar a los pobres para contribuir, en colaboración con sus asociados nacionales y multilaterales, a alcanzar el objetivo de reducir la pobreza a la mitad para el año 2015.
  www.cupfinal2016.ch  
This was followed by a more advanced variant, the HRG-V that had high capacity and versatility with several can types. These machines were patented in the first decades in order to reduce maintenance and increase the degree of automation.
Brain En 1975, Hermasa presentó en el mercado su primer cocedor en continuo de sardinas, la ‘Flash-Cooker’. Este modelo cocía la sardina ya enlatada con vapor directo en un mismo proceso que proseguía con el aceitado y cierre. A éste le sucedería una variante más avanzada, el HRG-V, con más capacidad y versatilidad distintos envases. Las máquinas patentadas en primeras décadas ya tenían como objetivo reducir el mantenimiento y aumentar el grado de automatización. Para llegar a esto, los pioneros de Hermasa importaron el
  2 Hits guesthouse-base.com  
In the first decades of the twentieth century, the Holy Week consisted of various liturgical and devotional acts, being remarkable El canto de los Dolores (The Song of Sorrows) that was sung every day of the Septenary until Friday of Dolores.
En 1920 se incorporó la imagen de Jesús Atado a la Columna. También existía en aquellos años la imagen de San Juan de la Palma. En las primeras décadas del siglo XX, la Semana Santa consistía en varios actos litúrgicos y devocionales, entre los que destacaba el Canto de los Dolores que se cantaban todos los días del Septenario hasta el Viernes de Dolores.
  publicspace.org  
The site occupied by the Mauerpark (Wall Park) has been used for different purposes over the years. Part of it served as a military training ground in the first decades of the last century and in about 1872 a goods station was built there, which expanded over the years.
La superficie que hoy ocupa el parque del Muro ha tenido diferentes usos a lo largo del tiempo. Acondicionado en parte como campo de prácticas militares en las primeras décadas del siglo xix, hacia 1872 se construye una estación de mercancías que con el tiempo fue disponiendo sus instalaciones. Tras la Segunda Guerra Mundial, los militares cedieron el antiguo campo de prácticas para equipamientos deportivos y pequeños jardines, y en la década de 1930 se levantó provisionalmente un pequeño polígono de barracas. En 1945 se trazó la frontera entre el sector francés y el soviético, que pasaba por el antiguo campo militar y por la estación de mercancías de Eberswald. Con la construcción del Muro en 1961, la zona se convirtió en franja de seguridad.
  www.publicspace.org  
The site occupied by the Mauerpark (Wall Park) has been used for different purposes over the years. Part of it served as a military training ground in the first decades of the last century and in about 1872 a goods station was built there, which expanded over the years.
La superficie que hoy ocupa el parque del Muro ha tenido diferentes usos a lo largo del tiempo. Acondicionado en parte como campo de prácticas militares en las primeras décadas del siglo xix, hacia 1872 se construye una estación de mercancías que con el tiempo fue disponiendo sus instalaciones. Tras la Segunda Guerra Mundial, los militares cedieron el antiguo campo de prácticas para equipamientos deportivos y pequeños jardines, y en la década de 1930 se levantó provisionalmente un pequeño polígono de barracas. En 1945 se trazó la frontera entre el sector francés y el soviético, que pasaba por el antiguo campo militar y por la estación de mercancías de Eberswald. Con la construcción del Muro en 1961, la zona se convirtió en franja de seguridad.
  www.wto.int  
SEATTLE SYMPOSIUM ON INTERNATIONAL TRADE ISSUES IN THE FIRST DECADES OF THE NEXT CENTURY
Simposio de Seattle sobre las grandes cuestiones del comercio internacional en las primeras décadas del siglo próximo
  2 Hits www.bluesens.com  
Zurbarán’s isolated saints are a formal continuation of those that were painted in Seville in the first decades of the 17th century. Pacheco’s marked the starting point on a path that was later followed by Francisco Varela and Juan del Castillo and ended in the output of Zurbarán.
Las santas aisladas de Zurbarán son formalmente una continuación de las que se pintaban en Sevilla en las primeras décadas del XVII. Las de Pacheco fueron el punto de partida de un camino que después siguieron Francisco Varela y Juan del Castillo, para culminar en la producción del pintor extremeño. Según Emilio Orozco Díaz (1947 y 1957) éste llevaba a cabo en sus santas auténticos «retratos a lo divino», es decir, imágenes de damas que deseaban ser retratadas con la iconografía de la santa de su nombre, gusto explicable dentro del fervoroso ambiente religioso imperante en la España de la época. Sin embargo, esta interpretación no puede mantenerse en todos los casos, ya que, aunque existen ejemplos claros de imágenes retratísticas, como puede apreciarse en los individualizados rasgos de la santa Catalina y la santa Eulalia (?) del Museo de Bellas Artes de Bilbao, en otros, como el que nos ocupa, el pintor utiliza arquetipos creíbles con facciones verosímiles, que repite en otros modelos femeninos de su producción de los años cuarenta y cincuenta. María Luisa Caturla (1953) interpretó este tipo de obras no como «cuadros ante los que rezar», sino como elementos de auténticos cortejos procesionales, destinados a ornar los muros de las iglesias, como sucedía en las antiguas basílicas paleocristianas y bizantinas. Para vestir a sus santas, el pintor pudo inspirarse, como sostiene Caturla, en las procesiones o en los autos procesionales del Corpus, o, como afirman Gállego y Gudiol (1976), y Serrera (Madrid 1988), en los trajes de las villanas de las comedias, por el aire teatral que emana de ellas.
  real.be  
This article analyzes the development of Chile’s fruit growing sector in the first decades of the twentieth century, and explains why it did not be-come the competitive export sector that Chilean growers and agrarian experts envisioned as a«South American California».
Este artículo analiza el desarrollo del sector frutícola en Chile en las primeras décadas del siglo XXy explica por qué no se convirtió en el competitivo sector exportador que agricultores y expertos agrarios chilenos concibieron como una «California deAmérica del Sur». El trabajo usa fuentes reciente-mente descubiertas, como reportajes de huertas entrevistas agrícolas, informes de expertos comercia-les y tesis del Instituto Agronómico. En primer lugar, se presenta un panorama de la comunidad de productores de fruta y del extenso y variado sector frutícola, trazando también la expansión de la producción hasta 1935. Luego se examinan los métodos de cultivo, ilustrando en qué medida los productores habían avanzado, o fracasado, en la creación de una industria frutícola moderna. Finalmente, el trabajo discute problemas críticos que los productores chilenos enfrentaban como recién llegados en los mercados nacionales e internacionales. El artículo concluye que los productores de fruta chilenos –que en su mayoría no eran grandes terratenientes– operaban en una agricultura mediterránea «periférica» en términos geográficos como de desarrollo económico. Lejos de los grandes mercados internacionales, los productores chilenos necesitaban una compleja infraestructura para cultivar y exportar frutas de alta calidad. Sin embargo, la falta de capital impidió la especialización de las huertas frutales, mientras que el bajo nivel de desarrollo económico del país significó que el sector frutícola tuviera disponibilidad limitada de conocimientos de horticultura, así como de métodos de embalaje y transporte apropiados para la fruta fresca.
  www.sounddimensionsmusic.com  
The activities of the Franciscans in these areas from the very time of their arrival had a major influence on the survival of Croatians under cultural, religious and every other aspect. The Franciscans emerged in Croatian regions in the first decades of the 13th century.
El papel de los Franciscanos en esas regiones desde su llegada, tuvo una influencia de primordial importancia en la cultura, la fe y otros aspectos de la vida del pueblo croata. Los Franciscanos llegaron a Croacia alrededor de la primera década del siglo trece. Durante todo el tiempo de la ocupación turca (1463 a 1878) los Franciscanos fueron los únicos que atendieron las necesidades de las almas del pueblo croata de Bosnia Herzegovina, y sus únicos representantes y defensores en medio de la opresión turca. Los Franciscanos compartieron totalmente las condiciones difíciles de su gente. Viendo esto, los turcos, en la primera mitad del siglo dieciséis, destruyeron todos los monasterios Franciscanos en Herzegovina, y la dirección espiritual de los croatas católicos fue tomada por la Dalmacia cristiana, es decir, Croacia. Durante la administración turca, los Franciscanos fueron diseminados, torturados y asesinados, muchos fueron arrojados vivos al río Neretva. Lo único que quedó fueron las ruinas de los monasterios franciscanos.