in the revival – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
18
Results
15
Domains
www.audiquattroskicup.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In a few months, one of the works included
in the Revival
of the Port Avenue project will be finished: the old Wood and Cigar Warehouse, which will house a beer parlor with a capacity for 400 people.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oncubamagazine.com
as primary domain
La tumba de La Milagrosa en el cementerio de Colón sigue llena de flores a más de cien años de la muerte de Amelia Goyri de la Hoz. Símbolo de la maternidad, del amor a los hijos, de la pasión eterna … Continued
www.finistellae.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This is a book about the theft of utopia, and is therefore about our time. But it is also, at the end, a bet high and sound
in the revival
of hope. Spring puzzles, in short, is about the time when the future and the desire are, having the writer as unique and anguished witness.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
joaoalmino.com
as primary domain
En los muelles más dudosos, el protagonista de búsqueda, confundido e insaciable, el horizonte que consuela, pero insiste en hacer mucho. Este es un libro sobre el robo de la utopía, y por lo tanto se trata de nuestro tiempo. Pero también es, al final, una apuesta de alto y el sonido en el renacimiento de la esperanza. Rompecabezas de la primavera, en definitiva, es acerca de la época en que el futuro y el deseo son, tener al escritor como testigo único y angustiado.
www.dolomitengolf-suites.com
Show text
Show cached source
Open source URL
From 1978 to 1983, as vice-president of the Athenaeum of Ferrol, he developed an intense activity
in the revival
of the historical memory of important people related to culture, celebrating homages to Rafael Dieste, Luis Seoane, Lorenzo Varela, Antonio Machado, León Felipe, García Lorca and Alberto Sánchez.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
galegos.galiciadigital.com
as primary domain
Es miembro fundador de la revista Ferrol-Análisis, de su consejo de redacción y secretario del Club de Prensa de Ferrol. Desarrolló entre 1978 y 1983 como vicepresidente del Ateneo Ferrolano una honda actividad en la recuperación de la memoria histórica de personajes de nuestra cultura, llevándose a cabo homenajes a Rafael Dieste, Luis Seoane, Lorenzo Varela, Antonio Machado, León Felipe, García Lorca y Alberto Sánchez.
cestovani.kr-karlovarsky.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
Anton Hart (June 12, 1914 –September 15,2004), a native of Starý Hrozňatov displaced from Egerland (German name for the area of Cheb) after World War II, had greatest merit
in the revival
of Maria Loreto.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cestovani.kr-karlovarsky.cz
as primary domain
Los méritos de la renovación son ante todo de Anton Hart (12.6.1914 -15.9.2004), originario de Starý Hrožňatov, que fue alejado de la región de Cheb después de la Segunda Guerra Mundial. Deseaba que Loreto no fuese una iglesia de peregrinación solamente sino una obra común de checos y alemanes. Que se convirtiera en un lugar de encuentro, que la gente allí se conociera, acercara y que nuevas relaciones arreglaran viejas injusticias en ambas partes. Y esto lo ha conseguido.
2 Hits
pe.visionlossrehab.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Jesús Rafael Soto (1923-2005) was one of the leading lights
in the revival
of kinetic art in Europe in the 1950s and 60s. From 1967 onwards, he created the legendary Pénétrables: volumes suspended in mid-air consisting of thin vertical tubes through which spectators can move.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
artdiscover.com
as primary domain
Jesús Rafael Soto (1923-2005) fue uno de los principales luces en el renacimiento del arte cinético en Europa en los años 1950 y 60. A partir de 1967, creó la legendaria Penetrables: volúmenes suspendidos en el aire que consiste en tubos verticales finas a través del cual los espectadores pueden mover. Hoy en día, la llegada en la colección de 20 hito del Centro Pompidou trabaja desde entre 1955 y 2004, donada al estado por la familia del artista, llenar algunos vacíos importantes y ofrecen nuevas perspectivas sobre su trayectoria artística. Centre Pompidou exhibe este grupo excepcional de obras por primera vez.
2 Hits
www.wto.int
Show text
Show cached source
Open source URL
These issues are being addressed
in the Revival
Programme, including through the implementation of a privatization programme, steps to strenthen the tax base and improve governance, and further trade liberalization.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wto.int
as primary domain
El Pakistán también ha tenido un déficit persistente de la cuenta corriente, aunque éste se ha reducido considerablemente, del 7,2 por ciento del PIB en 1995/96 al 1,9 por ciento en 2000/01, en gran parte gracias a una disminución sustancial del déficit comercial. Sin embargo, el total de los pasivos externos ha pasado del 41,5 por ciento del PIB (1994/95) al 50,4 por ciento (1999/00), un nivel equivalente a cuatro veces los ingresos de exportación, por lo que el reescalonamiento de la deuda ha pasado a ser una cuestión prioritaria. En el contexto de su estrategia de reajuste, el Pakistán ha pasado con éxito a un régimen de tipo de cambio flotante (desde julio de 2000) que provocó seguidamente una pronunciada depreciación de la rupia. Asimismo, el Pakistán ha mantenido consultas periódicas con el Comité de Restricciones por Balanza de Pagos de la OMC; en aplicación de su estrategia de reforma, el Pakistán ha suprimido progresivamente las restricciones a la importación que mantenía por motivos de balanza de pagos (la eliminación tendrá que completarse para fines de junio de 2002).
www.asproseat.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The financial success of the technology transfer of PAN carbon fiber helped Japan grow into a worldwide industry leader, and played a part
in the revival
of the Japanese economy in the 1970s and 1980s.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
world-intellectual-property-organization.com
as primary domain
La transferencia de tecnología de la fibra de carbono de PAN propulsó a Toray y al Japón a la vanguardia del sector de la fibra de carbono a nivel mundial. Toray pasó a convertirse en el mayor proveedor comercial de fibra de carbono del mundo y ha experimentado un crecimiento constante en el sector de la fibra de carbono a lo largo de tres décadas. En 2011, la División de fibra de carbono de Toray representaba más del 4% de las ventas netas de la empresa, que ascendieron a más de 19.000 millones de dólares de los EE.UU. Toray cuenta con cinco instalaciones de fabricación de fibra de carbono, de las cuales dos están en el Japón, dos en los Estados Unidos y una en Francia, con una capacidad de producción total anual de más de 17.000 toneladas de fibras de carbono de PAN y de otros tipos.