keep evolving – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   10 Domains
  3 Hits web-japan.org  
Japan’s Bullet Trains Keep Evolving
El tren bala japonés sigue evolucionando
  recruitingapp-2833.umantis.com  
A new website and iOS and android App to keep evolving the original concept. They need to be updated as it’s bound with technologies, it has to be coherent the whole idea and platform with what they are showing to the world and with their brand.
Diseño de web y iOs y Android App de Offf, para seguir actualizando el concepto original.Necesita estar al día por su vínculo con la tecnología, por lo que la idea y su plataforma tiene que ser coherente con lo que muestran y con su identidad.
  www.xetnet.fi  
At the sector meeting held in Pamplona, discussions focused on the need to keep evolving and going beyond conventional roles, taking advantage of printers' know-how and synergies with new technologies.
En el encuentro sectorial celebrado en Pamplona el debate se centró en la necesidad de evolucionar e ir más allá del papel, aprovechando el know-how del impresor y las sinergias con las nuevas tecnologías. Paralelamente, se reivindicó la vigencia del producto gráfico convencional, recordando que el soporte papel aporta valor y consigue ahora un mayor impacto frente a la generalizada comunicación digital.
  www.restaurante-colon.com  
Therefore, the scenery will mean going back to basics, to that of a show using things made by hand out of organic materials which will keep evolving and growing out of the shadows, projections and inventiveness.
Del 16 al 18 de julio, Pilar Pàmpols, persona encargada de la distribución de La Baldufa en Francia, estará en el Festival d’Avignon para dar a conocer el nuevo proyecto de la compañía, Pinocchio, y también seguirá con la distribución de El Príncipe Feliz y otros espectáculos
  www.wellershoff.ch  
About this link between the University and the Company, which began in 1988, the Chairman and CEO of ENSA, Mr. Eduardo González-Mesones, pointed out that “ENSA would not be what it is without the collaboration and the added value provided by the Universidad de Cantabria, in historical terms”. The result of this kind of forums is that always appear new collaborative projects “which help us to keep evolving”.
Sobre esta relación universidad-empresa iniciada en 1988, el presidente y CEO de ENSA, Eduardo González-Mesones, afirmó que “ENSA no sería lo que es sin la participación y el valor añadido que le ha aportado la Universidad de Cantabria, históricamente hablando”. El resultado de este tipo de foros es que siempre surgen proyectos nuevos en los que colaborar “que nos ayudan a seguir evolucionando”.
  www.alpine-lodge.at  
We launched the project at the local market first, here in Catalonia, and afterwards, new people appeared from many places in Europe: Germany, France, Belgium, Russia… The club’s growing. This means that our project will keep evolving.
Empezamos por el mercado de proximidad, aquí en Catalunya y después nos llegaron personas de muchos puestos de Europa: Alemania, Francia, Bélgica, Rusia… El club se va ampliando. Así que este proyecto se irá desarrollando. Tengo muchas ideas en este sentido. En el fondo creo que tanto la creatividad humana como el potencial de una zona vitivinícola tan exclusiva como es el Priorat son vitales para poder llegar al comprador final.