la valette – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      84 Results   20 Domains
  12 Hits posada-real-puerto-escondido-puerto-escondido.hotelspuertoescondido.com  
Cruising in La Valette-du-Var
Cruising en La Valette-du-Var
  www.ombudsman.uz  
Vous entrerez à Grand Harbour à LA VALETTE, capitale des chevaliers de Malte.
Au cœur de la Méditerranée, le bateau vous offre tout cela.
  2 Hits www.comdata.rs  
Female fuss and conflicts in the young Porteño aristocracy. RHAPSODIE POUR UN POT-AU-FEU França, 2012 – 3’ – Animació Director: Charlotte Cambon de La Valette, Marion Roussel, Stéphanie Mercier, Soizic Mouton All members of three generations of […]
13 de Noviembre 2013 a las 17h Teatre Zorrilla YEGUAS Y COTORRAS Argentina, 2012 – 30’ – Ficción Director: Natalia Garagiola Delfina y sus dos amigas del alma van a la residencia familiar para pasar un día juntas antes de que lleguen los invitados a su boda. Enredos y conflictos femeninos en la joven aristocracia porteña. RHAPSODIE POUR UN POT-AU-FEU Francia, 2012 – 3’ – Animación Director: Charlotte Cambon de La Valette, Marion Roussel, Stéphanie Mercier, Soizic Mouton Los miembros […]
  www.chinese-architects.com  
The orthogonal layout of the blocks, streets and squares also evokes a solution adopted on a number of historic occasions, from the Hippodamus of Miletus to New York, by way of La Valette and Ildefons Cerdà’s Barcelona.
Realizado en el momento más grave de la crisis de los años setenta, es un proyecto destinado a solucionar el grave problema de la vivienda de forma rápida y con medios muy limitados. La forma y distribución de los bloques de viviendas se basó en los elementos de un jardín francés jugando a un amplio cambio de escala y convirtiendo los setos en construcciones. Esta distribución permitió que se generaran los espacios públicos básicos para la formación de una ciudad: la calle y la plaza. La calle como lugar de circulación y la plaza como lugar de encuentro y reunión. El gran aparcamiento subterráneo que comunica todos los bloques permite que todas las calles sean peatonales, algunas de ellas porticadas. El trazado ortogonal de las manzanas, calles y plazas evoca también una solución adoptada históricamente en numerosas ocasiones, desde Hipódamo de Mileto hasta Nueva York, pasando por la La Valette o la Barcelona de Ildefons Cerdà. La simpleza de la organización ortogonal quedaba ampliamente justificada por su buen funcionamiento, especialmente en épocas de fuerte crisis como la que se sufría en aquel momento. El análisis compositivo del jardín francés no se limitó a una reproducción de sus formas, sino que realmente se intentó la creación de una ciudad jardín, donde la vegetación y el lago tienen un papel fundamental. La fuerte presencia del lago sugiere la construcción y la forma adoptada por unos nuevos bloques de viviendas sobre el agua, retomando la tradición francesa de los castillos-puente, especialmente famosos en la región del Loira. La reflexión final del Taller de Arquitectura en el momento de construcción del proyecto se centró en el peligro que entrañaba la facilidad de divulgación y reproducción del modelo urbano establecido sin que también se reprodujera el riguroso análisis realizado con anterioridad. El tiempo confirmó, en parte, esta previsión pesimista y el movimiento posmoderno que entonces empezaba a manifestarse sufrió el descrédito provocado por una vulgarización irreflexiva paralela a la experimentada anteriormente por el Movimiento Moderno.
  www.spanish-architects.com  
The orthogonal layout of the blocks, streets and squares also evokes a solution adopted on a number of historic occasions, from the Hippodamus of Miletus to New York, by way of La Valette and Ildefons Cerdà’s Barcelona.
Realizado en el momento más grave de la crisis de los años setenta, es un proyecto destinado a solucionar el grave problema de la vivienda de forma rápida y con medios muy limitados. La forma y distribución de los bloques de viviendas se basó en los elementos de un jardín francés jugando a un amplio cambio de escala y convirtiendo los setos en construcciones. Esta distribución permitió que se generaran los espacios públicos básicos para la formación de una ciudad: la calle y la plaza. La calle como lugar de circulación y la plaza como lugar de encuentro y reunión. El gran aparcamiento subterráneo que comunica todos los bloques permite que todas las calles sean peatonales, algunas de ellas porticadas. El trazado ortogonal de las manzanas, calles y plazas evoca también una solución adoptada históricamente en numerosas ocasiones, desde Hipódamo de Mileto hasta Nueva York, pasando por la La Valette o la Barcelona de Ildefons Cerdà. La simpleza de la organización ortogonal quedaba ampliamente justificada por su buen funcionamiento, especialmente en épocas de fuerte crisis como la que se sufría en aquel momento. El análisis compositivo del jardín francés no se limitó a una reproducción de sus formas, sino que realmente se intentó la creación de una ciudad jardín, donde la vegetación y el lago tienen un papel fundamental. La fuerte presencia del lago sugiere la construcción y la forma adoptada por unos nuevos bloques de viviendas sobre el agua, retomando la tradición francesa de los castillos-puente, especialmente famosos en la región del Loira. La reflexión final del Taller de Arquitectura en el momento de construcción del proyecto se centró en el peligro que entrañaba la facilidad de divulgación y reproducción del modelo urbano establecido sin que también se reprodujera el riguroso análisis realizado con anterioridad. El tiempo confirmó, en parte, esta previsión pesimista y el movimiento posmoderno que entonces empezaba a manifestarse sufrió el descrédito provocado por una vulgarización irreflexiva paralela a la experimentada anteriormente por el Movimiento Moderno.
  www.belgium-architects.com  
The orthogonal layout of the blocks, streets and squares also evokes a solution adopted on a number of historic occasions, from the Hippodamus of Miletus to New York, by way of La Valette and Ildefons Cerdà’s Barcelona.
Realizado en el momento más grave de la crisis de los años setenta, es un proyecto destinado a solucionar el grave problema de la vivienda de forma rápida y con medios muy limitados. La forma y distribución de los bloques de viviendas se basó en los elementos de un jardín francés jugando a un amplio cambio de escala y convirtiendo los setos en construcciones. Esta distribución permitió que se generaran los espacios públicos básicos para la formación de una ciudad: la calle y la plaza. La calle como lugar de circulación y la plaza como lugar de encuentro y reunión. El gran aparcamiento subterráneo que comunica todos los bloques permite que todas las calles sean peatonales, algunas de ellas porticadas. El trazado ortogonal de las manzanas, calles y plazas evoca también una solución adoptada históricamente en numerosas ocasiones, desde Hipódamo de Mileto hasta Nueva York, pasando por la La Valette o la Barcelona de Ildefons Cerdà. La simpleza de la organización ortogonal quedaba ampliamente justificada por su buen funcionamiento, especialmente en épocas de fuerte crisis como la que se sufría en aquel momento. El análisis compositivo del jardín francés no se limitó a una reproducción de sus formas, sino que realmente se intentó la creación de una ciudad jardín, donde la vegetación y el lago tienen un papel fundamental. La fuerte presencia del lago sugiere la construcción y la forma adoptada por unos nuevos bloques de viviendas sobre el agua, retomando la tradición francesa de los castillos-puente, especialmente famosos en la región del Loira. La reflexión final del Taller de Arquitectura en el momento de construcción del proyecto se centró en el peligro que entrañaba la facilidad de divulgación y reproducción del modelo urbano establecido sin que también se reprodujera el riguroso análisis realizado con anterioridad. El tiempo confirmó, en parte, esta previsión pesimista y el movimiento posmoderno que entonces empezaba a manifestarse sufrió el descrédito provocado por una vulgarización irreflexiva paralela a la experimentada anteriormente por el Movimiento Moderno.
  translate.revolutionarygamesstudio.com  
Group gîte48.8556798997690000000000000-0.411729812622070250000000from€11.00per night Gites La Valette Pont-d'Ouilly, Calvados
Habitación de huéspedes44,39762391346459000000000006,350237131118774000000000desde68,00 €por noche (2 personas) LA PETITE BONNETTE Montclar, Alpes de Alta Provenza
  www.dr-eckel.de  
Collet assures us that they even included two great‑nephews of Jean de la Valette, famous master of the Order of St. John of Jerusalem which forty years earlier, in 1565, had defended Malta with 15,000 men from an attack by the Turkish army which boasted a force of 150,000.
Nos encontramos, ante todo, con el problema de la edad. En septiembre de 1600, Vicente (nacido en 1581 o 1580) tenía diecinueve o, a lo sumo, veinte años cumplidos. Canónicamente, según las prescripciones del concilio de Trento, que exigían la edad de veinticuatro años, no podía ser ordenado. Pero el concilio de Trento había tardado en aplicarse en Francia: hasta la Asamblea General del Clero de 1615 no serían promulgados sus decretos. Entre tanto —y bastante tiempo después—, los abusos eran frecuentes. Hay constancia de que las ordenaciones irregulares por falta de edad canónica eran abundantes, y los recursos de dispensa a Roma por este motivo, muy numerosos[note]Coste, M.V., t. 1 p. 39. El 21 de julio de 1609, el cardenal secretario de Estado manifestaba al nuncio en París su extrañeza por el gran número de sacerdotes franceses ordenados antes de la edad canónica que recurrían a Roma para obtener la absolución de su falta. Sebastián Zamet, al tomar posesión de su diócesis de Langres en 1615, encontró hasta 200 clérigos promovidos a las sagradas órdenes antes de la edad legítima. Otros testimonios en Coste,
  www.trojanbrands.com  
The orthogonal layout of the blocks, streets and squares also evokes a solution adopted on a number of historic occasions, from the Hippodamus of Miletus to New York, by way of La Valette and Ildefons Cerdà’s Barcelona.
Realizado en el momento más grave de la crisis de los años setenta, es un proyecto destinado a solucionar el grave problema de la vivienda de forma rápida y con medios muy limitados. La forma y distribución de los bloques de viviendas se basó en los elementos de un jardín francés jugando a un amplio cambio de escala y convirtiendo los setos en construcciones. Esta distribución permitió que se generaran los espacios públicos básicos para la formación de una ciudad: la calle y la plaza. La calle como lugar de circulación y la plaza como lugar de encuentro y reunión. El gran aparcamiento subterráneo que comunica todos los bloques permite que todas las calles sean peatonales, algunas de ellas porticadas. El trazado ortogonal de las manzanas, calles y plazas evoca también una solución adoptada históricamente en numerosas ocasiones, desde Hipódamo de Mileto hasta Nueva York, pasando por la La Valette o la Barcelona de Ildefons Cerdà. La simpleza de la organización ortogonal quedaba ampliamente justificada por su buen funcionamiento, especialmente en épocas de fuerte crisis como la que se sufría en aquel momento. El análisis compositivo del jardín francés no se limitó a una reproducción de sus formas, sino que realmente se intentó la creación de una ciudad jardín, donde la vegetación y el lago tienen un papel fundamental. La fuerte presencia del lago sugiere la construcción y la forma adoptada por unos nuevos bloques de viviendas sobre el agua, retomando la tradición francesa de los castillos-puente, especialmente famosos en la región del Loira. La reflexión final del Taller de Arquitectura en el momento de construcción del proyecto se centró en el peligro que entrañaba la facilidad de divulgación y reproducción del modelo urbano establecido sin que también se reprodujera el riguroso análisis realizado con anterioridad. El tiempo confirmó, en parte, esta previsión pesimista y el movimiento posmoderno que entonces empezaba a manifestarse sufrió el descrédito provocado por una vulgarización irreflexiva paralela a la experimentada anteriormente por el Movimiento Moderno.