leaving certificate – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Dictionary
<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 3206
leaving certificate
=>
diploma
Keybot
70
Results
27
Domains
www.montblanc.com
Show text
Show cached source
Open source URL
•For entry-level applicants: School-
leaving certificate
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
montblanc.com
as primary domain
•En el caso de candidatos nuevos en la profesión: Certificado de graduado escolar
switzerland.isyours.com
Show text
Show cached source
Open source URL
A copy of your maturity, baccalauréat or other school-
leaving certificate
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
switzerland.isyours.com
as primary domain
Copia de su certificado de madurez, título de bachiller u otro certificado de fin de estudios.
www.coffeeshare.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
School
leaving certificate
or GCSEs
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
klauke.com
as primary domain
Producción de piezas de trabajo
www.aupairworld.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Are you a student in your home country or do you have a school
leaving certificate
equivalent to the French baccalauréat?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aupairworld.com
as primary domain
¿Eres estudiante en tu país o ya tienes un título que se corresponde con el bachillerato francés?
motel-nanook.com
Show text
Show cached source
Open source URL
School
Leaving Certificate
& Higher Secondary Certificate: 45% average overall
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jwu.edu
as primary domain
Certificado Superior de Graduación de la Escuela Secundaria: promedio 68 %
3 Hits
www.aqu.cat
Show text
Show cached source
Open source URL
AQU Catalunya participated in the briefing organised by the Directorate General for Compulsory Secondary Education and Baccalaureate (school-
leaving certificate
) aimed at secondary school careers and study advisers, held at the Catalan Ministry of Education on 18 January.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aqu.cat
as primary domain
AQU Catalunya ha participado en la sesión informativa organizada por la Dirección General de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato destinada a los orientadores de secundaria, que tuvo lugar en el Departamento de Enseñanza el 18 de enero.
2 Hits
www.alis-sa.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Our society cannot and will not allow even one youth to be left behind. The Credo of the Foundation SPI is therefore: Every person needs a school
leaving certificate
, an education and workplace experience.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
stiftung-spi.de
as primary domain
La educación es mucho más que adquirir conocimientos académicos. La educación es la clave para la participación en la vida social. Nuestra sociedad no puede, ni se puede permitir dejar atrás a ningún joven. Por lo tanto, el credo de la Fundación SPI es: Todo el mundo necesita un título de educación secundaria, una formación profesional y experiencia en el mundo laboral. Con ese objetivo, la fundación diseña e implementa, en cooperación con diferentes socios, medidas y proyectos adecuados.
www.swissworld.org
Show text
Show cached source
Open source URL
About 20% of young Swiss continue their secondary education at the type of school known in German as Gymnasium and in French as gymnase, which offers a general education, leading to the school
leaving certificate
, or Matura (maturité in French).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissworld.org
as primary domain
Casi el 20% de los cesantes de la educación obligatoria en Suiza consiguen un título de bachiller, aprobando la selectividad en los Institutos de Bachillerato (liceos). El bachillerato es un diploma preuniversitario que permite el acceso a la Universidad o a una Escuela Politécnica Federal.
11 Hits
www.caib.es
Show text
Show cached source
Open source URL
The International Baccalaureate has a duration of two academic courses and is compatible with the school
leaving certificate
LOE. Because of that, the pupil that the International Baccalaureate has done two qualifications.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
caib.es
as primary domain
El Bachillerato Internacional tiene una duración de dos cursos académicos y es compatible con el bachillerato LOE. Por eso, el alumno que haya cursado el Bachillerato Internacional tendrá dos titulaciones. En el caso de las Islas Baleares, el Diploma tiene consideración de bilingüe porque se imparte en las dos lenguas oficiales. El Programa del Diploma es un título reconocido para acceder en las mejores universidades del mundo y, desde mayo del 2010, convalida las pruebas de acceso en las universidades españolas (PAU).
www.mar.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
To be able to study at a German university, students must hold a higher education entrance qualification (school
leaving certificate
or similar qualification). If this qualification is regarded as equivalent to the German higher education entrance qualification (Abitur, etc.), they can be admitted directly to their chosen degree course.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
learn-in-germany.com
as primary domain
A fin de poder estudiar en una universidad alemana, los estudiantes deberán poseer unas calificaciones de acceso a los estudios superior (certificado de finalización del periodo de educación obligatoria o documento que reúna calificaciones similares). Si este certificado es equivalente al certificado de acceso a los estudios superiores alemán (Abitur, etc.), el estudiante podrá ser admitido directamente a los estudios solicitados.
www.jadwa.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Step 3: Send us a scan copy of your high school transcripts (10th, 11th and 12th grade) + a passport copy (if you want to apply for a Master or for a higher Bachelor semester, we also need your university marksheets and
leaving certificate
, where applicable).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
isl-sprachschule.de
as primary domain
Paso 11: Reserve su cita de visa si aún no lo ha hecho. El tipo correcto de visa se llama "Visa de estudiante solicitante". Tenga en cuenta: en algunos países, obtener una cita de visa puede tomar varias semanas o incluso meses. Para evitar tiempos de espera innecesarios, infórmese sobre las fechas de citas disponibles en su respectiva embajada o consulado tan pronto como sea posible. Díganos la fecha de su cita de visa para que podamos comenzar a preparar todo con suficiente tiempo de anticipación.
www.mandole-mensan.com
Show text
Show cached source
Open source URL
A school
leaving certificate
or university degree. If an applicant attained their highest level of education outside of the Slovak Republic, authentication of the signatures and the stamp of the school issuing proof of education is required by the state authority issuing such record or the state authority at the school's location responsible for such authentication unless an international treaty stipulates otherwise.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vladnestipendia.sk
as primary domain
Un certificado del bachillerato o un diploma de educación superior. Cuando el solicitante haya alcanzado la titulación máxima fuera del territorio de la República Eslovaca, se requerirá la verificación de la autenticidad de las firmas y del sello de la escuela obrantes en el certificado de titulación por una autoridad estatal autorizada para su verificación en el país de emisión del certificado o en el país donde se encuentra la escuela, salvo que un acuerdo internacional disponga lo contrario. Cuando el certificado de titulación máxima o el certificado de nacimiento se hayan emitido en un idioma distinto al idioma eslovaco, checo, inglés, francés o español, se requerirá la traducción jurada a uno de estos idiomas. Un certificado de la educación más alta adquirida será necesario añadirlo de forma electrónica a más tardar el 31 de agosto - es el caso tan sólo de los estudiantes del último año.