mitigating the effects – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      47 Results   35 Domains
  supratex.es  
By working with you in active partnership, we can help you save, optimize and reduce wastage. So there's much to gain while reducing your environmental impact and mitigating the effects of your work.
Gestión de riesgos industriales para estudios de protección del medio ambiente (ICPE), Directiva de Emisiones Industriales (IED), etc.
  2 Hits www.nashim.org  
In 2009-2010, he was the Senior Counselor to the President of Colombia on Economic Recovery, where he helped form and implement a strategic action plan totaling US$34 billion in infrastructure investments aimed at mitigating the effects of the 2008 global recession on the Colombian economy.
El Sr. Restrepo ha ocupado varios cargos dentro del Gobierno colombiano. Entre 2009 y 2010 fue el primer Consejero Senior para la Presidencia de la República sobre la Recuperación Económica, donde ayudó a formar e implementar un plan de acción estratégico para un total de US$34 mil millones en inversiones de infraestructura con el objetivo de mitigar los efectos de la recesión global de 2008 en la economía colombiana. Entre 2005 y 2008, como Consejero para la Presidencia de Colombia, actuó como enlace entre la Presidencia y el sector privado. Lideró, entre otras cosas, la re-negociación de los contratos de las Autoridades Portuarias, la privatización de las operaciones mineras de oro de propiedad del gobierno y apoyó en la re-capitalización de varias industrias que representaban un riesgo social y económico para las comunidades locales.
  2 Hits oas.org  
The simulation lab will reinforce the ability of the OAS to support its Member States in preventing, detecting, deterring, and mitigating the effects of cyber attacks, and in the prosecution and conviction of those responsible for them.
El laboratorio de simulación reforzará las capacidades de la OEA para apoyar a los Estados Miembros en prevenir, detectar, detener y mitigar los efectos de un ataque cibernético, así como en la persecución y aplicación de la Ley a los responsables de los mismos. Durante la presentación del laboratorio móvil se realizó un ejercicio de simulación que contó con la presencia de varios embajadores y representantes de los Estados Miembros de la OEA. Los primeros ejercicios de simulación con el nuevo equipamiento se iniciarán en el último trimestre del año en Colombia, Argentina y México.
  2 Hits www.oea.org  
The simulation lab will reinforce the ability of the OAS to support its Member States in preventing, detecting, deterring, and mitigating the effects of cyber attacks, and in the prosecution and conviction of those responsible for them.
El laboratorio de simulación reforzará las capacidades de la OEA para apoyar a los Estados Miembros en prevenir, detectar, detener y mitigar los efectos de un ataque cibernético, así como en la persecución y aplicación de la Ley a los responsables de los mismos. Durante la presentación del laboratorio móvil se realizó un ejercicio de simulación que contó con la presencia de varios embajadores y representantes de los Estados Miembros de la OEA. Los primeros ejercicios de simulación con el nuevo equipamiento se iniciarán en el último trimestre del año en Colombia, Argentina y México.
  qv2ray.net  
By a large majority, a motion by Ciudadanos (Cs) has been successful in mitigating the effects of plastic in the Mediterranean Sea, which includes urging the Ministry of Agriculture, Environment, Climate Change and Rural Development to legislate and promote measures that achieve this goal.
Por amplia mayoría ha prosperado una moción del grupo Ciudadanos (Cs) para mitigar los efectos del plástico en el Mar Mediterráneo, en la que se incluye instar a la Conselleria de Agricultura, Medio Ambiente, Cambio Climático y Desarrollo Rural a legislar y potenciar medidas que logren este objetivo. La propuesta también recoge estudiar que la licitación de eventos del Ayuntamiento contemple no utilizar utensilios plásticos de un solo uso, y establecer el mismo criterio para los eventos festivos que celebren en la ciudad asociaciones, peñas y Comisió de Festes Majors Patronals.
  webworld.unesco.org  
It will serve to identify and synthesize best practices; experiences and lessons learned; ways and means of promoting know-how and technology transfer, in particular from the developed countries to the developing countries, for combating desertification and/or mitigating the effects of drought; and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention.
A partir de informes nacionales y de un examen de la aplicación de la Convención, CRIC5 abordará muchos asuntos como el monitoreo y evaluación de la sequía y la desertificación y los procesos de participación. La reunión servirá para identificar y sintetizar las mejores prácticas; analizar las experiencias y lecciones aprendidas; estudiar los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnologías, en particular de los países desarrollados a los países en vías de desarrollo, con el fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía; y propondrá recomendaciones concretas sobre medidas ulteriores para la aplicación de la Convención. El Comité también examinará el informe sobre la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación 2006 (AIDD).
  2 Hits www.oas.org  
The Ministry of Defense of Colombia, with the support of the Organization of American States (OAS), is conducting an exercise in cyber security crisis management at the Universidad de los Andes in Bogotá, Colombia, with the objective of strengthening the capabilities of Colombia in preventing, detecting and mitigating the effects of a large scale cyber attack on the country.
El Ministerio de Defensa de Colombia, con el apoyo de la Organización de los Estados Americanos (OEA), está desarrollando hoy y mañana un ejercicio de gestión de crisis de seguridad cibernética en la Universidad de los Andes de Bogotá (Colombia), que tiene como objetivo reforzar las capacidades del Estado colombiano en la prevención, la detección y mitigación de los efectos de un ataque cibernético de gran escala en el país.
  www.ilo.org  
29. In the long term, provision of a basic minimum pension to the large and growing number of people too old to work and without other forms of income, is a crucial step in preventing poverty and mitigating the effects of a financial crisis.
30. La crisis ha puesto de manifiesto la importancia de disponer de diferentes sistemas de seguridad social para proteger a los desempleados y a otras categorías vulnerables. Los países afectados deberían cerciorarse de la idoneidad de sus sistemas, a lo cual puede contribuir la OIT, ya que tiene la competencia necesaria con tal fin.
  3 Hits www.wto.int  
The Forum will discuss the importance of the rules-based multilateral system in mitigating the effects of the economic and financial crisis and reflect upon the post-crisis agenda of the WTO. In addition, the Forum will look at the different actors that seek to influence the WTO, assess the factors and issues shaping world trade and brainstorm on the way forward.
En el Foro se analizará también la importancia del sistema multilateral basado en normas para la mitigación de los efectos de la crisis económica y financiera y se reflexionará acerca del programa de la OMC para después de la crisis. Además, el Foro examinará quiénes son los agentes que intentan ejercer influencia en la OMC, evaluará los factores y las cuestiones que configuran el comercio mundial, e intercambiará ideas sobre el camino a seguir.
  www.manz.com  
Firstly, the manifesto issues “a message of hope”, with a view to mitigating the effects of climate change due to the benefits that the electrification of our vehicles represents, based on the sufficient potential that we have to manufacture electric cars on a large scale.
En primer lugar, en el manifiesto se escribe un “mensaje de esperanza” para poder mitigar los efectos del cambio climático, debido a las ventajas que puede traer la electrificación del parque móvil y se basa en que hay el potencial suficiente para traer la fabricación de los coches eléctricos a gran escala.
  www.todayjosh.com  
A UNESCO Global Geopark uses its geological heritage, in connection with all other aspects of the area’s natural and cultural heritage, to enhance awareness and understanding of key issues facing society, such as using our earth’s resources sustainably, mitigating the effects of climate change and reducing natural disasters-related risks.
Los Geoparques Mundiales de la UNESCO son áreas geográficas delimitadas sin discontinuidades donde los paisajes y lugares de relevancia geológica internacional son gestionadas siguiendo un concepto holístico de protección, educación y desarrollo sostenible. Un Geoparque Mundial de la  UNESCO utiliza su patrimonio geológico, en conexión con todos los otros aspectos de las areas naturales y del patrimonio cultural, para crear conciencia y divulgar los factores claves relacionados con los principales problemas a los que se enfrenta la sociedad, tales como el uso sostenible de los recursos naturales, la mitigación de los efectos del cambio climático y la reducción de los riesgos relacionados con los desastres naturales. Mediante la sensibilización de la importancia del patrimonio geológico del territorio, Los Geoparques Mundiales de la UNESCO dan a la población local un sentido de orgullo de la región y fortalecen su identificación con la zona. Se estimula la creación de empresas locales innovadoras, de nuevos trabajos y cursos de formación de elevada cualidad a medida que se generan nuevas fuentes y oportunidades de ingresos a través del geoturismo y, a la vez, se protegen los recursos geológicos de la zona.
  www.ca.globaltalentnews.com  
The Secretary of State for International Cooperation of the Spanish government, Soraya Rodriguez, has introduced a new program of cooperation, DNA-Prokids with Haiti, aimed at mitigating the effects of the humanitarian tragedy in Haiti.
Un trabajo europeo ha demostrado que el ácido valproico, un fármaco usado contra la epilepsia, es efectivo para tratar una enfermedad minoritaria neurodegenerativa: la adrenoleucodistrofia ligada al cromosoma X. El resultado de la investigación se ha publicado la edición electrónica de la revista 'Human Molecular Genetics'.
  www.ifad.org  
Poor rural people, as stewardships of large surface of lands, forests and other natural resources can play a major role in mitigating the effects of climate change by sustainable management practices.
La mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero es otro pilar fundamental de las medidas que deben adoptarse para afrontar el cambio climático. La población rural pobre, que es custodio de grandes extensiones de tierras, bosques y otros recursos naturales, puede desempeñar una función muy importante para atenuar los efectos del cambio climático a través del uso de prácticas de manejo sustentable. Por ejemplo, puede rehabilitar las tierras de cultivo y pasto degradadas, reducir al mínimo la labranza y mejorar las prácticas de manejo forestal y ganadero.
  www.filmaboutit.com  
The spending of income collected via the discharge control levy is also specified in order to reinforce the fact that this income is spent on mitigating the effects of such discharges through control, protection and enhancement of the receiving medium in each river basin district, in accordance with the provisions of the Water Act.
Además, se concreta el destino del canon de control de vertidos para reforzar su carácter finalista, de forma que se invierta en el control, protección y mejora del medio receptor de cada cuenca hidrográfica, tal y como prescribe la Ley de Aguas.
  4 Hits www.icrc.org  
enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease;
fortalecimiento de las capacidades internacionales de respuesta, investigación y mitigación de efectos con respecto a los casos de supuesta utilización de armas biológicas o toxínicas o a los brotes de enfermedades de carácter sospechoso;
  3 Hits www.cicr.org  
enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease;
fortalecimiento de las capacidades internacionales de respuesta, investigación y mitigación de efectos con respecto a los casos de supuesta utilización de armas biológicas o toxínicas o a los brotes de enfermedades de carácter sospechoso;
  www.unaids.org  
Mitigating the effects of HIV on affected individuals and households through time-bound safety-nets and advocating for the provision of safety-nets to the broader community of food-insecure people including, but not limited to, people living with HIV.
Mitigación de los efectos del VIH en las personas y hogares afectados mediante redes seguras con tiempo limitado para la prestación de redes seguras a la gran comunidad de personas que sufren inseguridad alimentaria entre las que se incluyen de manera enunciativa mas no limitativa, las personas afectadas por el VIH.
  www.mytroodos.com  
The United Nations Climate Conference (COP) focus on mitigating the effects of climate change and adaptation innovation.
Esta Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Clima (COP) tiene por temas la atenuación de los efectos del cambio climático y la innovación en la adaptación.
  www.bancomundial.org  
Mitigating the Effects of Severe Shocks
Empleo en la economía mundial
  www.undrugcontrol.info  
In 2008, Safeworks, an outreach program of Alberta Health Services, began a harm reduction program aimed at mitigating the effects of sharing crack p...
Así las llamó un reciente reportaje de la BBC sobre las condiciones de vida -¿vida?- de los habitantes del Bronx, un barrio de Bogotá. Son los consum...
  www.ungassondrugs.org  
In 2008, Safeworks, an outreach program of Alberta Health Services, began a harm reduction program aimed at mitigating the effects of sharing crack p...
Unos 150 miembros de la Fuerza Nacional de Seguridad, grupo de elite de la policía brasileña, ocuparon una favela en Río de Janeiro en una operación ...
  2 Hits krystal.hoteles-en-monterrey.com  
Due to their lineal and continuous structure, rivers and their banks are first class green infrastructures from both a biological and environmental point of view because they contain pockets of biodiversity and connect ecosystems, habitats and species. Therefore, encouraging their development is essential for maintaining a sustainable environment and helping species adapt while mitigating the effects of climate change.
Debido a su estructura lineal y continua, los ríos y sus riberas funcionan como infraestructuras verdes de primer orden tanto desde el punto de vista biológico como ambiental, al albergar islas de biodiversidad y conectar ecosistemas, hábitats y especies. Por todo ello, favorecer su desarrollo resulta clave para mantener un medio ambiente sostenible y para favorecer la adaptación y mitigación al cambio climático.
  www.wto.org  
Members also recognized that the multilateral trading system had contributed to Korea's recovery, by ensuring that export markets remained open. Members pointed to the role played by Korea's social protection policies in mitigating the effects of the crisis and in facilitating reforms.
Hemos asistido a un debate abierto e informativo en torno a las políticas comerciales de Corea. Los Miembros se han mostrado impresionados por la rapidez y vigor con que Corea se recuperó de la crisis de 1997 y han reconocido que esa recuperación se debe en gran parte a las prudentes políticas macroeconómicas y a las reformas estructurales de amplio alcance que se han llevado a cabo. En su enfrentamiento con la crisis Corea se ha abstenido en general de adoptar medidas de índole proteccionista y ha adoptado en cambio medidas encaminadas a mejorar más a fondo el ambiente competitivo, haciendo uso para ello de la reforma interna, sobre todo en la esfera empresarial, financiera y laboral, y de la liberalización del comercio y las inversiones. Los Miembros han reconocido también que el sistema multilateral de comercio ha contribuido a la recuperación de Corea, al asegurar que los mercados de exportación permaneciesen abiertos. Los Miembros han señalado la función que han desempeñado las políticas de protección social de Corea en cuanto a mitigar los efectos de la crisis y facilitar las reformas. Los Miembros han tomado nota de la medida en que participan el Estado y los chaebols en la economía, así como de las repercusiones que ello tiene en la competencia interna. Los Miembros han instado a Corea a que reduzca la participación del Estado y facilite la participación extranjera en varios sectores.