mostly agricultural – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   11 Domains
  www.lakecomoboattour.it  
(4) Occupation or industry: Here the world map would indicate the dominant industry or occupation in a territory. Some regions are mostly agricultural while others are centers or heavy industry and still others belong to the post-industrial economy.
(4) Ocupación o industria: Aquí el mapa del mundo indicaría la industria o la ocupación dominante en un territorio. Algunas regiones son sobre todo agrícolas mientras que otras son centros o industria pesada y todavía otras pertenecen a la economía post-industrial. Ésta es la historia del progreso de la etapa del cazador-el cazador-gatherer a la agricultura, y entonces a minar y a la fabricación, y entonces al trabajo blanco del collar en el gobierno o el sector privado.
  2 Hits www.wto.int  
Costa Rica bound all but five tariff lines at the WTO, most at a maximum ad-valorem rate of 45%; exceptions include mostly agricultural products, for which bound rates are in some cases as high as 233%.
Costa Rica consolidó todas sus líneas arancelarias en la OMC, con excepción de cinco de ellas, la mayor parte conforme a un tipo máximo ad valorem del 45 por ciento; entre las excepciones figuran la mayor parte de los productos agropecuarios, respecto de los cuales los tipos consolidados son en algunos casos de hasta el 233 por ciento. La reducción del amplio margen entre los tipos aplicados y los consolidados aumentaría aún más la previsibilidad de las condiciones de acceso al mercado.
  webworld.unesco.org  
The transformation of habitats for human use, mostly agricultural, and increases in over-exploitation, including overgrazing, has led to the degradation of up to 20% of drylands ecosystems - with stark results: desertification and drought, the endangerment of 2,311 species, the loss of over 40 billion dollars a year in lost agricultural production and the resulting rise of social, economic, and political tensions.
La diversidad biológica en estos ecosistemas está amenazada por diversas actividades humanas. La transformación de los hábitats para el uso humano, mayormente agrícola, y el incremento de la sobreexplotación, que incluye el sobrepastoreo, han llevado a la degradación de más del 20% de los ecosistemas de tierras áridas - con severos resultados: desertificación y sequía, el peligro de extinción de 2.311 especies, la pérdida de más de 40.000 millones de USD al año en el ámbito de la producción agrícola trayendo como resultado el surgimiento de tensiones sociales, económicas y políticas. La pobreza ha forzado a los pueblos que dependen de los recursos naturales a sobreexplotar tierras ya marginales para extraer de ellas el sustento. Los incentivos existentes no alientan la utilización sostenible de los recursos.
  www.cuba-granma.net  
The province is named after the yacht in which Fidel Castro, together with 82 men, arrived from exile in Mexico on December 2nd,1956 to start the guerrilla fight in the mountains. The economy is mostly agricultural.
El resto del territorio, presenta una topografía llana. La costa abrupta hacia el sur por la presencia aledaña de las montañas, es baja y a veces pantanosa. La provincia lleva el nombre del yate en el que Fidel Castro llegó desde México, con 82 hombres, el 2 de Diciembre de 1956, para iniciar su revolución desde Sierra Maestra. La actividad económica se centra en la agricultura y la ganadería. Destaca la producción arrocera en las marismas del Cauto, el café, tabaco, hortalizas, cítricos, frutas y caña de azúcar. Los bosques de Sierra Maestra y la pesca, con Manzanillo y Niquero como puertos principales son otras actividades importantes. Existen canteras de mármol y minas de manganeso, aunque su industria está poco desarrollada.
  2 Hits mariscalstore.com  
In the late 20th century, Pantanos de Villa was located in the outskirts of the city of Lima. The activities carried out there where mostly agricultural and, chiefly, herding of cattle, especially fighting bulls.
Aún a mediados del siglo pasado, los Pantanos de Villa se encontraban fuera de la ciudad de Lima. En su entorno se realizaban actividades agrícolas y en especial pecuarias, vinculadas a la crianza de ganado, en particular de lidia. El acceso a la zona se facilita por la presencia de la carretera Panamericana Sur y la Av. Huaylas. Esta ventaja en las vías de transporte y la presencia de terrenos eriazos en un contexto de acelerado crecimiento de la población, favoreció la localización de diversos asentamientos tanto con fines residenciales como mixtos. Se ocuparon así las áreas correspondientes a las laderas de los cerros que rodean a los pantanos y paralelamente, las zonas planas de uso agropecuario empezaron a ser urbanizadas o simplemente lotizadas y vendidas para fines residenciales, mixtos o productivos.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Agriculture remains a major stake in a context of conflict where the mostly agricultural areas of the North and West are hit by insecurity, a situation that does not favour the revival of the agricultural sector.
El levantamiento parcial por el proceso Kimberly de la prohibición de diamante en el oeste del país, sin duda, dará un nuevo impulso a la economía local. Pero, esta medida también podría ser una fuente de discriminación para la provincia del este que permanecerá sin actividad económica, estimulando con ello preguntas sobre el desarrollo desequilibrado del país. La agricultura sigue siendo una importante participación en un contexto de conflicto, donde las áreas mayormente agrícolas del norte y el oeste se ven afectados por la inseguridad, una situación que no favorece la reactivación del sector agropecuario. El comercio de carne que era la principal fuente de ingresos de cerca de 300 000 personas se ha visto seriamente afectado por la crisis, interrumpiendo así el abastecimiento de los mercados en el país.
  www.calonge-santantoni.cat  
The transformation of habitats for human use, mostly agricultural, and increases in over-exploitation, including overgrazing, has led to the degradation of up to 20% of drylands ecosystems - with stark results: desertification and drought, the endangerment of 2,311 species, the loss of over 40 billion dollars a year in lost agricultural production and the resulting rise of social, economic, and political tensions.
La diversidad biológica de los ecosistemas áridos está amenazada por diversas actividades humanas. La transformación de los hábitats para el uso humano, mayormente agrícola, y el incremento de la sobreexplotación, que incluye el sobrepastoreo, han llevado a la degradación de más del 20% de los ecosistemas de tierras áridas - con severos resultados: desertificación y sequía, el peligro de extinción de 2.311 especies, la pérdida de más de 40.000 millones de USD al año en el ámbito de la producción agrícola trayendo como resultado el surgimiento de tensiones sociales, económicas y políticas. La pobreza ha forzado a los pueblos que dependen de los recursos naturales a sobreexplotar tierras ya marginales para extraer de ellas el sustento. Los incentivos existentes no alientan la utilización sostenible de los recursos.