moves me – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   23 Domains
  www.sapv.sk  
The light moves me
Me mueve la luz
  www.html5rocks.com  
The following example moves "me.png" (located in the root directory) to a folder named "newfolder".
El código de ejemplo que aparece a continuación permite mover el archivo "me.png" (ubicado en el directorio raíz) a una carpeta llamada "newfolder".
  www.anhydrite.net  
In that sense, I feel like an artist who is quite arrabalero, I am faithful to myself, to what moves me and is becoming more and more accentuated.
En ese sentido me siento un artista bastante arrabalero, soy fiel a mí mismo, a lo que me mueve y cada vez se acentúa más.
  www.englishtheatre.at  
In this new work, I want to understand what really moves me right now, as always, through a deeper reflection on the relationship between what I do and those who observe – the audience. With
Con este nuevo trabajo quiero entender lo que realmente me mueve en la actualidad, buscando siempre reflexionar y cuestionar (de una forma más incisiva) la relación entre lo que hago con quien lo observa - el publico. Con
  10fortuneclock.com  
I can personally say I have a special predilection for portraits and I photograph what I love, what moves me. Also as a means of knowledge, wit and approach. An experience, a relationship with the other and myself.
En el año 93´comencé a formar parte de los TEF, diridos por Eduardo Gil, estuve en este taller durante 7 años y a partir de allí adquirí una fuerte relación con la fotografía, que se complementó con el trabajo en medios de prensa.
  www.barcelonareview.com  
Motor to the mega mall and the mall moves me to a minor rage. I get in a fight with two women in the mall parking lot, a mother-daughter tag team. Then in the woods a sleek cougar nearly takes my head off, but I said ix-nay.
Me acerco con mi coche hasta el megacentro comercial, y el centro comercial me mueve a un arrebato de furia menor. En el aparcamiento me veo envuelto en una pelea con dos mujeres, un par típico madre-hija. Luego en el bosque, un puma casi me arranca la cabeza pero, pche, le he dicho que nones.
  barcelonareview.com  
Motor to the mega mall and the mall moves me to a minor rage. I get in a fight with two women in the mall parking lot, a mother-daughter tag team. Then in the woods a sleek cougar nearly takes my head off, but I said ix-nay.
Me acerco con mi coche hasta el megacentro comercial, y el centro comercial me mueve a un arrebato de furia menor. En el aparcamiento me veo envuelto en una pelea con dos mujeres, un par típico madre-hija. Luego en el bosque, un puma casi me arranca la cabeza pero, pche, le he dicho que nones.
  mopad.tonfunk.de  
Q: There is one particular verse that moves me terribly: “Qué agradable es beberse la cuenca de los ojos, / armarse la boca de septiembre a mediodía”. You were only 16-years-old. After reading that, I think I might as well give up on writing.
P. Son muchos, pero hay un verso que me emociona terriblemente: “Qué agradable es beberse la cuenca de los ojos, / armarse la boca de septiembre a mediodía”. 16 años. Después de esto puede que me retire.
  3 Hits www.audiquattroskicup.com  
Referring once to the Cuban Diva, Orozco, also an actress, said that she learned “to interpret the songs: for example, I listened with her to Solamente una vez, this is a nice song, but I had never heard it so beautifully as she sings it, because each performance is very special, it moves me in the extreme, there are few like her.”
Omara adelantó a la prensa que el espectáculo se dividirá en varios segmentos donde, acompañada por Orozco, interpretará clásicos de Lara como Arráncame la vida, Sabrá Dios, Lágrimas de sangre y No pidas imposibles, a los que se sumarán los éxitos de Carrillo Orgullo, Luz de Luna, y Eso merece un trago.
  www.tropic-marin-smartinfo.com  
From 18 October 2013 to 2 February 2014. I faithfully continue with the theme that moves me to paint. This exhibit comprises paintings, love letters, to the children who suffer war and its consequences; their universe full of tenderness, suffering, surprise and incomprehension, longing and also hope.
Sigo fiel al tema que me mueve a pintar, a modo de cartas de amor pinto rostros de niños y niñas que sufren la guerra y sus consecuencias, pinto su universo lleno de ternura, sufrimiento, sorpresa o incomprensión, anhelo y también de esperanza. Un camino hacia la paz, para devolverles la infancia perdida.
  fujifilm-x.com  
It is often light that moves me into taking photographs. It could be light that spreads in front of your eyes when you walk from darkness into a bright place, light that comes through a window, or colorful reflection of light at night in a city.
Lo que me motiva a hacer fotografías suele ser la luz. Puede ser la luz que se difunde ante nuestros ojos cuando pasamos de la oscuridad a un lugar iluminado, la luz que pasa a través de una ventana, o el reflejo lleno de color de la iluminación nocturna una ciudad. Es un momento que no volverá a repetirse. Sigo tomando instantáneas de viaje por el placer que experimento al encontrar esos momentos.
  www.girlsinparis.com  
emotions: one that moves me supremely and I find small difficulty in evoking: the heart-racking sense of the vanished past (best expressed by Gandalf's words about the Palantir); and the other the more 'ordinary' emotion, triumph, pathos, tragedy of the characters.
, etcétera. Hay dos emociones del todo diferentes: una que me conmueve inmensamente y no encuentro dificultad alguna en evocar: el desgarrador sentimiento de un pasado perdido (las palabras de Gandalf sobre la Palantir son lo que mejor lo expresa), y la otra, la emoción más «ordinaria» del triunfo, el patetismo, la tragedia de los caracteres. Eso estoy aprendiendo a hacerlo a medida que voy conociendo a mi gente, pero, en realidad, no está tan cerca de mi corazón, y se me impone por el dilema literario fundamental. Una historia debe contarse o, de lo contrario, no habrá historia; sin embargo, son las historias no contadas las más conmovedoras. Creo que
  eipcp.net  
Yet the whole point of this action is, in my view, less about the distribution of successfully purloined luxury items amongst the poor, a gesture that appeals to a politics of social justice. What actually moves me is the moment that brings a quiet little smile to my face, a smile that marks a break in the continuum of powerlessness.
“La gente se alegró muchísimo”, respondían los superhéroes precarios y las superheroínas precarias al periodista de la revista Stern, quien pretendía calificar la acción simbólica de “jueguecito adolescente” y que tachaba a los y las activistas de “ladronas y bandidos”[2]. Al hacerlo, el periodista pasó por alto la dimensión simbólica de la acción y redujo su campo de resonancia mediante la infantilización de sus actores y la criminalización de su acto político. Era obvio que el periodista se sentía claramente ajeno a este acto heroico a lo Robin Hood. Lo importante de esta acción, desde mi punto de vista, no se encuentra en el reparto entre los pobres de los artículos de lujo exitosamente robados, apelando a una política de la igualdad social; lo que me impresiona de la acción es el momento en que provoca una sonrisa satisfecha que marca una ruptura en el continuum de la impotencia. Aunque sólo sea por un instante, esa sonrisa deja sin fuerza la mirada victimizante sobre quienes protagonizan la pobreza: los superhéroes precarios y superheroínas precarias se toman el derecho de hacer una demostración de fuerza.
  transversal.at  
Yet the whole point of this action is, in my view, less about the distribution of successfully purloined luxury items amongst the poor, a gesture that appeals to a politics of social justice. What actually moves me is the moment that brings a quiet little smile to my face, a smile that marks a break in the continuum of powerlessness.
“La gente se alegró muchísimo”, respondían los superhéroes precarios y las superheroínas precarias al periodista de la revista Stern, quien pretendía calificar la acción simbólica de “jueguecito adolescente” y que tachaba a los y las activistas de “ladronas y bandidos”[2]. Al hacerlo, el periodista pasó por alto la dimensión simbólica de la acción y redujo su campo de resonancia mediante la infantilización de sus actores y la criminalización de su acto político. Era obvio que el periodista se sentía claramente ajeno a este acto heroico a lo Robin Hood. Lo importante de esta acción, desde mi punto de vista, no se encuentra en el reparto entre los pobres de los artículos de lujo exitosamente robados, apelando a una política de la igualdad social; lo que me impresiona de la acción es el momento en que provoca una sonrisa satisfecha que marca una ruptura en el continuum de la impotencia. Aunque sólo sea por un instante, esa sonrisa deja sin fuerza la mirada victimizante sobre quienes protagonizan la pobreza: los superhéroes precarios y superheroínas precarias se toman el derecho de hacer una demostración de fuerza.
  www.lapinetavacanze.it  
My parents tell me the history, and they say that 1970, ‘75, the ‘80s – those were the most difficult years– when many people had to abandon their homes, and go to the city, mostly. But my parents… they mostly talk about my grandparents because they were the most affected. The story that moves me most that I recall hearing from my parents was from the year 1981, because that was the year my grandfather was killed by the army. My parents tell that story because that was the year they were married. They had to get married because all my older aunts and uncles didn’t live nearby anymore, they were leaving already and three had already come to Guatemala City because it was very difficult to live there.
La historia que más me conmueve a mi, que, en que yo recuerdo o que yo he escuchando de mis padres es cuando era el ano 81 principalmente porque en ese año fue asesinato mi abuelo por el ejército.  La historia la cuenta mis papás porque ese año se casaron.  Ellos se casaron exactamente la primera semana del mes de abril de 1981.  Tenían que casarse porque mis otros tíos mayores ya no vivían allí cerca todos, ya estaban saliendo tres de mis tíos ya se habían venido para la cuidad de Guatemala porque era, era difícil vivir allí.  Mi mamá y mis papás tenían en ese entonces 18 anos y como ya se desintegraba la familia, los hermanos mayores se tenían que ir, y bueno, decidieron en que el mejor era casarse y venirse a la cuidad para vivir.  Y el problema fue que se casaron y cuatro días exactamente de su matrimonio llegaron los militares el ejercito a traer a mi abuelo en la casa.  Ellos los militares pensaron que mi abuelo era de la guerrilla porque la casa de ellos estaba ubicado alrededor del destacamento militar y como había y mi abuelo había ido a traer leña en caballo y otra a mi tía ellos pensaron que el venía, que el era parte de la guerrilla.  Eso lo cuenta mi tía que ella presenció y que estuvo allí en el acto en donde a él se lo llevaron atrás de la casa se lo, lo escondieron y lo asesinaron.  Eso fue cuatro días después de que mis papás se habían casado.