must be matched – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   13 Domains
  www.horitsu-sodan.jp  
_ "It must be matched by the strict adherence to deficit commitments and, consequently, an ambitious program to cut spending"
_ “Debe llevar aparejado el cumplimiento estricto de los compromisos de déficit y, en consecuencia, un ambicioso programa de reducción del gasto”
  2 Hits www.polarwind-expeditions.com  
The RONAL GROUP’s commitment to a sustainable future starts with PLANBLUE. However, good words must be matched by actions. This is why we started the Bike2Ronal campaign in the 2017/2018 financial year: All employees worldwide are called upon to travel to and from work in a way that is as CO2-neutral and hence as eco-friendly as possible.
RONAL GROUP ha puesto en marcha su compromiso por un futuro sostenible con PLANBLUE. Pero las palabras bonitas deben ser respaldadas con hechos. Por este motivo, hemos lanzado la campaña Bike2RONAL para el año fiscal 2017/2018: Se invita a todos los empleados de todo el mundo a ir al trabajo, en la medida de lo posible, sin emisiones contaminantes de CO2 y, por lo tanto, respetando el medio ambiente.
  www.cicr.org  
Any attempt to spread knowledge of international humanitarian law (the law of armed conflict) and its corresponding obligations among the military and political authorities of a country must be matched by an effort to introduce the subject into academic programmes, where the subject will be taught and studied in greater depth.
Además de difundir el derecho internacional humanitario (el derecho de los conflictos armados) y las obligaciones que dimanan de este derecho para las autoridades militares y políticas de un país, hay que tratar de incorporarlo en los planes de estudio universitarios, en los que pueda preverse su enseñanza y estudio detenidos.
  2 Hits www.wto.int  
Director-General Supachai thanked all WTO Members for their flexibility in the consultations, which was instrumental to leading to the agreement on the guidelines. He said the commitment shown on negotiating this framework must be matched with thorough implementation on all sides.
El Director General Supachai Panitchpakdi agradeció a todos los Miembros de la OMC por su flexibilidad en las consultas, esencial para conducir el acuerdo relativo a las directrices. Dijo que la voluntad manifestada en la negociación de este marco debe ir acompañada de la plena aplicación por todas las partes. El Director General elogió al Embajador Johan Molander de Suecia, que presidió las negociaciones en el Subcomité de PMA que resultaron en este acuerdo.
  www.pdftoexcelonline.com  
The items are thoroughly cleaned and placed in a chamber, which is then evacuated. The vacuum system providing the medium and high levels required must be completely reliable, and its characteristics must be matched to the coating process.
Los materiales relativamente delicados, como el plástico, el caucho o las fibras naturales, no son aptos para procesos a altas temperaturas. Para poder aplicar un recubrimiento a esos materiales, se utiliza un plasma de baja presión, que trabaja a temperaturas de entre 40 °C y 120 °C. Los objetos se lavan meticulosamente y se colocan en una cámara que a continuación se evacua. El sistema de vacío que se encargue de generar el medio y los altos niveles de vacío necesarios debe ser totalmente fiable y sus características deben adaptarse al proceso de recubrimiento.
  www.test4u.eu  
We believe that criticism and self-criticism must be matched with constructive proposals and initiatives that can be useful for the different political institutions and, above all, that can stimulate society as a whole.
Hoy en día, nuestra sociedad necesita más ambición para lograr mayores cuotas de poder político que permitan el progreso económico y social de Cataluña. Deseamos que Cataluña se inserte en un contexto europeo y mundial, sin caer en el pesimismo crónico ni en la denuncia sistemática de agravios como única vía de actuación. Creemos que la crítica y la autocrítica deben acompañarse de propuestas constructivas e iniciativas que puedan ser útiles para las diversas instituciones políticas y, sobre todo, que estimulen al conjunto de nuestra sociedad.
  www.unwomen.org  
A new country cannot be built on a foundation of impunity. But the focus on prosecutorial justice must be matched by an equal prioritization of reparative justice, as the most victim-centred transitional justice measures.
Luego debemos ver los mecanismos de justicia a los que damos prioridad. Cada año se gastan millones de dólares en apoyo para procesos judiciales internacionales. La justicia penal y las acciones judiciales contra los agresores de manera individual son fundamentales. No se puede edificar un nuevo país sobre la base de la impunidad. Pero el énfasis en la justicia procedimental debe ir acompañado de una igual prioridad en la justicia de reparación, como la mayoría de las medidas de justicia de transición centradas en la víctima. Allí debe estar el equilibrio; como se mencionó, entre el castigo a los culpables y la reparación del daño causado a las víctimas.
  www.lloretcb.org  
The Open Working Group proposed a standalone sustainable development goal on gender equality, as well as gender-sensitive targets in 11 out of 17 goals. This high level of ambition for gender equality must be matched by equally ambitious means of implementation.
Las discusiones sobre la agenda para el desarrollo posterior a 2015 demostraron un respaldo firme y constante de los países de todas las regiones para colocar la igualdad de género en el centro del nuevo marco mundial para el desarrollo sostenible. El Grupo de Trabajo de Composición Abierta propuso un objetivo de desarrollo sostenible exclusivo para la igualdad de género y metas sensibles al género en 11 de los 17 objetivos. El alto nivel de ambición para la igualdad de género debe ir acompañado de medios de implementación igualmente ambiciosos. La Tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo prevista para julio de 2015 brinda la oportunidad crítica de garantizar que las estrategias de financiación sean capaces de cumplir los compromisos con la igualdad de género y los derechos de las mujeres. Los derechos de las mujeres pueden ser incorporados al proceso de financiación para el desarrollo enfocándose en promover la igualdad de género a través del gasto público, la recaudación de ingresos, la responsabilidad por las inversiones del sector privado, seguimiento y evaluación y financiación directa.