must be taken from – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
10
Domains
uygulamalibilimler.yeditepe.edu.tr
Show text
Show cached source
Open source URL
A car
must be taken from
the airport to El Valle, where is located the ecolodge. The ride takes 40 minutes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
villagemonde.com
as primary domain
Luego es necesario de tomar un auto desde el aeropuerto hacia El Valle donde se encuentra el ecolodge. El trayecto dura 40 minutos.
2 Hits
docs.gimp.org
Show text
Show cached source
Open source URL
These options allow you to set where color values
must be taken from
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
docs.gimp.org
as primary domain
Estas opciones permiten seleccionar desde donde se tomarán los valores de color.
www.museeduvin-valais.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
At Geneva airport, you can obtain a free ticket, valid for 80 minutes to get you to our hotel or to a meeting. This ticket
must be taken from
a distributor located in the baggage claim area, just before passing through Customs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eden.ch
as primary domain
Podrá obtener un ticket gratuito, válido durante 80 minutos, en el aeropuerto de Ginebra para poder así llegar al hotel o a una cita. Este ticket deberá ser retirado en una máquina distribuidora, en la zona de recogida de equipajes, justo antes de pasar por la aduana.
www.sevil.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
The samples are generally removed from the manhole area. If there is no representative sample available in the manhole, a sample piece
must be taken from
the pipe. In this case, the client must be informed in advance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
impreg.de
as primary domain
Las muestras se extraen normalmente de la zona del pozo de registro. Si no está disponible una muestra representativa en la zona del pozo debe extraerse una muestra de la alcantarilla. En este caso debe informarse previamente al cliente.
www.aupairworld.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Holidays and bank holidays are also paid. Withholding tax
must be taken from
the pocket money. This usually amounts to around 5 swiss francs per month and must be paid up until the end of the calendar year.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aupairworld.com
as primary domain
En caso de que no puedas trabajar, tienes derecho a seguir recibiendo la paga y la remuneración en especie (comida y alojamiento). También en vacaciones y los días festivos. Del dinero de la paga tendrás que pagar impuestos. La cantidad asciende a unos 5 francos suizos (CHF) al mes y has de pagarlos al final del año natural. La familia tiene la obligación de enviar el formulario de nóminas a la agencia tributaria del cantón en el que viven.
www.bm30.es
Show text
Show cached source
Open source URL
In this respect, lessons
must be taken from
the experience of the "Bilbao Ría 2000" project and other organisations comprising different public administrations, with an end to providing an efficient and coordinated solution to the important challenges of the Bilbao metropolis.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bm30.es
as primary domain
Paralelamente al desarrollo de la colaboración público-privada, resulta necesario fortalecer mecanismos de partenariado entre las diferentes instituciones con competencias en el Bilbao Metropolitano. En esta labor, ha de aprovecharse la experiencia de Bilbao Ría 2000 y otras organizaciones integradas por diferentes administraciones públicas, con el fin de proporcionar una solución eficaz y coordinada a importantes retos de la metrópoli bilbaína.
www.oas.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Art. 59 of those regulations provides: "News or information transmitted
must be taken from
trustworthy sources that will constitute a guarantee of its seriousness and accuracy. In general, news broadcasts must be succinct and limited to stating the facts, avoiding any commentary or personal interpretation."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oas.org
as primary domain
La Relatoría expresa su preocupación por la existencia y utilización de legislación contraria a los estándares internacionales sobre libertad de expresión. El artículo 53 del Reglamento de Radiocomunicaciones de Venezuela establece: "Queda absolutamente prohibido transmitir por las estaciones radiodifusoras:"(...) j) Señales y noticias falsas, engañosas o tendenciosas (...) k) Avisos que susciten la especulación o contengan declaraciones engañosas y advertencias dudosas." Por su parte, el artículo 59 del mismo reglamento dispone: "Las noticias o informaciones transmitidas deben proceder de fuentes fidedignas que constituyan una garantía de seriedad y exactitud. En general, las informaciones deben ser sucintas y concretarse a la enunciación de los hechos a que se refieren, evitando comentarios e interpretaciones personales."
www.oea.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Art. 59 of those regulations provides: "News or information transmitted
must be taken from
trustworthy sources that will constitute a guarantee of its seriousness and accuracy. In general, news broadcasts must be succinct and limited to stating the facts, avoiding any commentary or personal interpretation."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oea.org
as primary domain
La Relatoría expresa su preocupación por la existencia y utilización de legislación contraria a los estándares internacionales sobre libertad de expresión. El artículo 53 del Reglamento de Radiocomunicaciones de Venezuela establece: "Queda absolutamente prohibido transmitir por las estaciones radiodifusoras:"(...) j) Señales y noticias falsas, engañosas o tendenciosas (...) k) Avisos que susciten la especulación o contengan declaraciones engañosas y advertencias dudosas." Por su parte, el artículo 59 del mismo reglamento dispone: "Las noticias o informaciones transmitidas deben proceder de fuentes fidedignas que constituyan una garantía de seriedad y exactitud. En general, las informaciones deben ser sucintas y concretarse a la enunciación de los hechos a que se refieren, evitando comentarios e interpretaciones personales."
oas.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Art. 59 of those regulations provides: "News or information transmitted
must be taken from
trustworthy sources that will constitute a guarantee of its seriousness and accuracy. In general, news broadcasts must be succinct and limited to stating the facts, avoiding any commentary or personal interpretation."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oas.org
as primary domain
La Relatoría expresa su preocupación por la existencia y utilización de legislación contraria a los estándares internacionales sobre libertad de expresión. El artículo 53 del Reglamento de Radiocomunicaciones de Venezuela establece: "Queda absolutamente prohibido transmitir por las estaciones radiodifusoras:"(...) j) Señales y noticias falsas, engañosas o tendenciosas (...) k) Avisos que susciten la especulación o contengan declaraciones engañosas y advertencias dudosas." Por su parte, el artículo 59 del mismo reglamento dispone: "Las noticias o informaciones transmitidas deben proceder de fuentes fidedignas que constituyan una garantía de seriedad y exactitud. En general, las informaciones deben ser sucintas y concretarse a la enunciación de los hechos a que se refieren, evitando comentarios e interpretaciones personales."