mutual consent – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      83 Results   35 Domains
  6 Hits www.puertorico-herald.org  
"Mutual consent is unenforceable constitutionally," Treanor said, adding: "The Constitution contemplates states and territories, it doesn't contemplate a third status."
"El consentimiento mutuo no es exigible constitucionalmente", comentó Treanor, y agregó, "La constitución toma en cuenta a los estados y a los territorios, no contempla un tercer tipo de status."
  2 Hits www.ftaa-alca.org  
[1. Investors may request Parties to admit to their territories, in accordance with national laws, regulations and procedures, top management personnel, persons possessing specialized technical knowledge, or other key personnel by mutual consent required to ensure the security, control or orderly administration of an investment. Such persons shall not practice a profession without meeting any and all national requirements.]
[1. Los inversionistas podrán solicitar a las Partes que admitan en sus territorios, conforme a sus respectivas leyes, reglamentos y procedimientos nacionales, a personal de alta gerencia, personas que posean un conocimiento técnico especializado u otro personal clave por consentimiento mutuo, que se requiera para garantizar la seguridad, el control o la administración ordenada de una inversión. Dichas personas no practicarán profesión alguna de no cumplir con todos y cada uno de los requisitos nacionales.]
  www.unwomen.org  
“According to Article 36 of the Constitution, no marriage shall be registered without benevolent and mutual consent of the parties to the marriage,” says Ainuru Altybaeva, a Member of Parliament in the Kyrgyz Republic who initiated amendments to Article 155 of the Penal Code, which increase penalties for “kidnapping a women to marry her against her will.”
“Según el artículo 36 de la Constitución, no podrá inscribirse ningún matrimonio que no cuente con el consentimiento mutuo y voluntario de los contrayentes”, explica Ainuru Altybaeva, una parlamentaria de la República Kirguisa que presentó la propuesta de enmienda del artículo 155 del Código Penal para aumentar las penas aplicables al “secuestro de una mujer para obligarla a contraer matrimonio contra su voluntad”.
  www.alca-ftaa.org  
[1. Investors may request Parties to admit to their territories, in accordance with national laws, regulations and procedures, top management personnel, persons possessing specialized technical knowledge, or other key personnel by mutual consent required to ensure the security, control or orderly administration of an investment. Such persons shall not practice a profession without meeting any and all national requirements.]
[1. Los inversionistas podrán solicitar a las Partes que admitan en sus territorios, conforme a sus respectivas leyes, reglamentos y procedimientos nacionales, a personal de alta gerencia, personas que posean un conocimiento técnico especializado u otro personal clave por consentimiento mutuo, que se requiera para garantizar la seguridad, el control o la administración ordenada de una inversión. Dichas personas no practicarán profesión alguna de no cumplir con todos y cada uno de los requisitos nacionales.]
  saynotoviolence.org  
“According to Article 36 of the Constitution, no marriage shall be registered without benevolent and mutual consent of the parties to the marriage,” says Ainuru Altybaeva, a Member of Parliament in the Kyrgyz Republic who initiated amendments to Article 155 of the Penal Code, which increase penalties for “kidnapping a women to marry her against her will.”
“Según el artículo 36 de la Constitución, no podrá inscribirse ningún matrimonio que no cuente con el consentimiento mutuo y voluntario de los contrayentes”, explica Ainuru Altybaeva, una parlamentaria de la República Kirguisa que presentó la propuesta de enmienda del artículo 155 del Código Penal para aumentar las penas aplicables al “secuestro de una mujer para obligarla a contraer matrimonio contra su voluntad”.
  www.ilo.org  
9.3 This Agreement may be terminated by mutual consent or terminated by either of the Parties upon giving no less than six months advance notice in writing. The termination of the Agreement shall be without prejudice to joint activities in the process of being implemented which shall be completed in accordance with the Agreement and the respective operational programme.
9.3 El presente Acuerdo podrá terminarse de mutuo consentimiento o podrá darse por terminado por cualquiera de las Partes mediante notificación escrita a la otra Parte con una antelación no menor a los seis meses. La terminación del acuerdo será sin perjuicio de las actividades conjuntas que estuvieren siendo ejecutadas y que habrán de ser finalizadas con arreglo al Acuerdo y al respectivo programa operativo.
  www.unescocat.org  
The document which was drafted by mutual consent of the Catalan Association of Municipalities and Regional Councils and the Catalan Federation of Municipalities, responds to the requirements set in the National Pact for Immigration.
El texto ha sido consensuado con la Asociación Catalana de Municipios y Comarcas y la Federación de Municipios de Cataluña, y responde a las medidas del Pacto Nacional para la Inmigración. El documento se divide en tres bloques: movimientos migratorios y mundo local, adaptación de los servicios públicos a una sociedad diversa e integración en una cultura pública común.
  6 Hits e-justice.europa.eu  
In family mediation, parties can either select by mutual consent a mediator of their choice from a list of persons appointed by the Minister responsible for Justice for that purpose, and in this case the parties bear the costs of mediation themselves, or the Court assigns a mediator, on a rota basis, from the list of persons appointed by the same Minister to act as court-appointed mediators, in which case the fees due to the mediators are paid by the Registrar, Civil Courts and Tribunal.
En la mediación en asuntos de familia, las partes pueden seleccionar un mediador (de la lista acreditada) y asumir los gastos correspondientes, u optar por que lo designe el Secretario, de manera rotativa, entre los que figuren en una lista presentada al efecto por el Centro de Mediación. En este último caso, el coste corre a cargo del tribunal.
  2 Hits www.osha.gov  
A Participant should endeavor to provide 30 days advance written notice of its intent to discontinue its participation in this Arrangement. This Arrangement may be modified in writing at any time by mutual consent of the Participants.
Se tiene la intención de que el presente Arreglo cese a los dos años de haberse suscrito. Si uno de los Participantes desea dar por terminada su participación en el presente Arreglo, tratará de comunicar por escrito su intención en ese sentido con 30 días de anticipación. El presente Arreglo podrá modificarse por escrito en cualquier momento por consentimiento mutuo de los Participantes.
  www.mondragon.edu  
The areas of cooperation include any program offered at either university. However, any specific program shall be subject to mutual consent, availability of funds, and approval by each university. Such programs may include:
El acuerdo firmado expresa el deseo común de mejorar las relaciones entre las dos universidades y de desarrollar el intercambio académico y cultural en las áreas de educación, investigación y otras actividades. En su conjunto, se acordó cooperar y trabajar juntos hacia la internacionalización de la educación superior.
  4 Hits www.sice.oas.org  
2. If the dispute can not be resolved in accordance with paragraph 1 of this Article, the Parties may, by mutual consent, submit the dispute to arbitration, in particular that of the Permanent Court of Arbitration at The Hague, and the Parties submitting the dispute shall be bound by the arbitral decision.
2. Si la controversia no pudiere resolverse de acuerdo con el párrafo 1 del presente Artículo, las Partes podrán, por consentimiento mutuo, someter la controversia a arbitraje, en especial a la Corte Permanente de Arbitraje de la Haya y las Partes que así sometan la controversia se obligarán por la decisión arbitral.
  2 Hits www.icrc.org  
Amendments to this Agreement may only be made by mutual consent in writing. The instruments recording the amendments shall be appended to this Agreement and become part of it.
Solo podrán hacerse enmiendas a este Acuerdo por consentimiento mutuo y por escrito. Los instrumentos en los que se registren las enmiendas deberán adjuntarse a este Acuerdo y convertirse en parte de él.
  www.ifla.org  
The successful applicant host organisation will enter into an agreement with IFLA for an initial term of three years. This agreement will be reviewed towards the end of the initial term and by mutual consent may be renewed for a further agreed period.
El organismo cuya candidatura resultara exitosa deberá firmar un acuerdo con IFLA por un período inicial de tres (3) años. Este acuerdo se revisara cuando estuviera próximo el fin del período inicial y podrá por mutuo consentimiento ser renovado por más de un período.
  en.unifrance.org  
Mutual Consent
Entre les vagues
  www.fantasyfinewine.com  
Termination of a labor relationship (dismissal, mutual consent, resignation)
Terminación de la relación de trabajo (despido, mutuo consentimiento, renuncia).
  7 Hits www.oie.int  
The Parties shall hold periodic consultations on matters relevant to the implementation of the present Agreement and may, on a basis of mutual consent, propose new modalities to improve its efficacy.
Las Partes se comprometen a mantener consultas periódicas sobre los aspectos relativos a la ejecución de este Acuerdo y podrán, de mutuo acuerdo, proponer nuevas modalidades para mejorar su eficiencia.
  www.surjournal.org  
, which is often referred to as 'divorce by mutual consent.' As defined by classical jurists,
30 Se utilizan para prescribir y justificar el castigo de la mujer por el incumplimiento del código de vestimenta, mediante el
  www.apc.org  
sexual relations based on mutual consent and without any form of coercion
respeto por las propias opciones sexuales y garantía de la libertad para expresarlas
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Divorce without mutual consent - jurisdiction in the country of the couple's last common usual residence
Divorcio sin acuerdo mutuo: tiene jurisdicción el último país donde la pareja tuvo su residencia habitual
  labusers.net  
Separation mutual consent
Convención de separación matrimonial
  www.tlaxcala.es  
This impression is grounded in the assumption that nationally based capitalists have gained sufficient power, flexibility and unity of purpose which will allow them to detach themselves from the political moorings provided by their host-states, that they will then use to construct a transnational state thus forming a type of "Capitalist International" or a supra-national organizational center devoted completely achieving presumed, shared corporate goals and objectives. This thesis assumes a large measure of mutual consent on many levels, while heavily discounting or completely ignoring the long history of inter-imperialist rivalry.
Aunque es posible encontrar pruebas de tendencias rivales hacia ambos polos y, al mismo tiempo, una combinación y mezcla de tácticas, en el contexto actual de la cambiante relación de las fuerzas económicas internacionales debemos incluir un análisis de nuestras predisposiciones económicas y culturales históricamente condicionadas y profundamente arraigadas que apuntan hacia la continuidad de la ambición imperialista (www.monthlyreview.calorg/nakedimperialism.htm). A pesar de que las condiciones actuales que restringen el crecimiento económico usamericano están limitando su impulso constante de expansión internacional, la escalada de asignación de magros recursos nacionales a actividades militares en el exterior y las tácticas de tipo Estado policial en el interior son claros indicadores de que los “intereses nacionales” corporativos expansionistas han dirigido y seguirán dirigiendo la ofensiva usamericana hacia la dominación del planeta. En este contexto, los gestos multiestatales se convierten en un elemento táctico de una estrategia de imperialismo único o de un solo Estado-nación, estrategia que demandará cada vez más intimidación y represión abierta dentro y fuera del territorio nacional.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
One of the differences between the two was that the Toledan Rite included the blessing of the arrasócoins given by the bridegroom to the bride. In many towns, it remained the custom for many years to make the declaration of mutual consent and bless the rings and arras in the church porch ñante foras ecclesiae-, in keeping with the old rite.
Tradicionalmente el anuncio o proclamas del matrimonio, eran efectuadas por el sacerdote en la misa y colocaba un anuncio de las mismas en la puerta. Durante la primera mitad de siglo XVI en el País Vasco la ceremonia se llevaba a cabo siguiendo el Manual Toledano y no el Ritual Romano, diferenciándose ambos porque en el primero se practicaba la bendición de las arras. En numerosas localidades el acto de otorgar consentimiento mutuo y la bendición de los anillos y arras tuvo lugar durante muchos años en el pórtico de la iglesia -ante foras ecclesiae-, como indicaba el antiguo ritual. Se constata esta práctica en Zerain, donde se colocaban delante de la puerta de la iglesia dos sillas-reclinatorios de las respectivas casas de los novios para los contrayentes; y otras dos para los padrinos que flanqueaban a éstos. Mientras se llevaba a cabo la ceremonia, los invitados aguardaban en el interior de la iglesia. Después el sacerdote, tomando la diestra a los esposos les introducía en el templo recitando un salmo, y al pie del altar les daba la bendición, concluyendo el rito con la misa de velaciones. Al salir de la iglesia el pórtico se convertía en el lugar de agasajo de los recién casados, donde los dantzaris e hilanderas formaban pasillo a su paso levantando espadas, palos, arcos o pañuelos. Por ello se ha conservado hoy día, la costumbre de obsequiar a las parejas con esta tradición de danzas folklóricas, después de su enlace matrimonial en la puerta de la iglesia, con grupos de jóvenes bailando el aurresku.
  www.ei-ie.org  
Ahead of the vote, Zimbabwe's ambassador to the UN, Chitsaka Chipaziwa, attacked the US amendment, saying there was no need to refer explicitly to sexual orientation: "We will not have it foisted on us. We cannot accept this, especially if it entails accepting such practices as bestiality, paedophilia and those other practices many societies would find abhorrent in their value systems. In our view, what adult people do in their private capacity, by mutual consent, does not need agreement or rejection by governments, save where such practices are legally proscribed."
La cláusula se había eliminado ante las presiones de algunos países miembros. La nueva votación se llevó a cabo por iniciativa de EE UU. La Asamblea General aprobó la propuesta estadounidense con 93 votos a favor, 55 en contra y 27 abstenciones. La IE y los grupos defensores de los derechos humanos celebraron el resultado de la votación. Jan Eastman, secretaria general adjunta de la IE, ha declarado lo siguiente: “Estamos encantados con el resultado. Hay que huir de toda tentación de marcha atrás en la protección de las personas LGBT, si lo que se pretende es lograr la consecución de los derechos humanos y la educación para todos”. La embajadora de EE UU ante la ONU, Susan Rice, también acogió con satisfacción la aprobación de la enmienda, al entender que transmitía “un mensaje claro y rotundo” de que los derechos humanos y la justicia se aplicaban a todas las personas, independientemente de su orientación sexual. La Casa Blanca, en un comunicado, indica que la votación supone un hito en la lucha por los derechos humanos y civiles. Asesinar a la gente por ser homosexual, según indica la Casa Blanca, no es “culturalmente defendible, sino que es un acto criminal”, que no admite “racionalización ni en la diversidad de valores religiosos ni en las variables de perspectivas regionales”. Antes de la votación, el embajador de Zimbabue ante la ONU, Chitsaka Chipaziwa, arremetió contra la enmienda de EE UU, al negar la necesidad de que las disposiciones de la ONU hicieran referencia explícita a la orientación sexual: “No vamos a permitir que nos lo impongan. No podemos aceptarlo, especialmente si implica aceptar prácticas como la zoofilia, la paidofilia y todas esas prácticas que muchas sociedades considerarían aberrantes en sus sistema de valores. Lo que la gente adulta haga en su vida privada, con el consentimiento mutuo, no necesita del beneplácito o rechazo de los gobernantes, salvo allí donde estas prácticas están legalmente prohibidas”. La Asamblea General vota cada dos años resoluciones de condena a ejecuciones arbitrarias, extrajudiciales y sumarias, entre otras. La declaración original de 2008 incluía una referencia explícita a los asesinatos cometidos por motivos de orientación sexual de las víctimas. También recogía la oposición a la violencia motivada por razones raciales, nacionales, étnicas, religiosas o lingüísticas, así como los asesinatos de refugiados, pueblos indígenas y otros grupos. La IE organizará, junto con la Internacional de Servicios Púb