mutual understanding among – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   18 Domains
  www.aqu.cat  
contributing to the interdisciplinary policy debate in furtherance of increased participation and mutual understanding among different stakeholders of the Mediterranean region.
AQU Catalunya y la ANECA trabajan de manera conjunta en el diseño de la estrategia a seguir en el marco de este proyecto.
  ctb.ku.edu  
Increases respect and mutual understanding among those involved.
¿Por qué es importante ser culturalmente competente?
  web-japan.org  
That is why we are encouraging residents in venue cities and many others in Japan to work with us to ensure an enjoyable World Cup that strengthens mutual understanding among all people, through football.
Es por ello que animamos a los residentes de las ciudades sede y a muchas otras personas del resto de Japón a que trabajen con nosotros para conseguir entre todos una agradable Copa Mundial que refuerce la mutua comprensión entre las gentes, a través del fútbol.
  e-justice.europa.eu  
improve the contacts, exchange of information and networking between legal, judicial and administrative authorities and the legal professions, including by way of support of judicial training, with the aim of better mutual understanding among such authorities and professionals.
mejorar los contactos, el intercambio de información y la creación de redes entre las autoridades judiciales y administrativas y los profesionales de la justicia, en particular apoyando medidas de formación judicial, con objeto de favorecer el entendimiento mutuo entre estas autoridades y los profesionales.
  2 Hits www.un.org  
The European Union welcomes any call for dialogue, peace, tolerance and mutual understanding among peoples and nations. It is in this spirit that the European Union joined the consensus on the resolution based on the following understanding of some fundamental issues raised therein.
La Unión Europea acoge con agrado cualquier llamamiento al diálogo, la paz, la tolerancia y la comprensión mutua entre los pueblos y las naciones. Es con ese ánimo que la Unión Europea se sumó al consenso sobre la resolución, basándose en la comprensión de algunas cuestiones fundamentales planteadas en esa resolución.
  www.expo2005.or.jp  
Picture diaries will be solicited from children age 6 to 12 from different regions in 24 Asian countries (tentative). These picture diaries will deepen mutual understanding among Asian countries and bolster international interchange.
Se pedirán diarios de dibujos a niños de 6 a 12 años de distintas regiones de 24 países asiáticos (en preparación). Estos diarios servirán para fomentar la comprensión mutua entre los países asiáticos y el intercambio internacional. Además, en concordancia con el Año Internacional de la Alfabetización, se celebrarán exposiciones, premios y eventos relacionados con la alfabetización.
  3 Hits visit.un.org  
The European Union welcomes any call for dialogue, peace, tolerance and mutual understanding among peoples and nations. It is in this spirit that the European Union joined the consensus on the resolution based on the following understanding of some fundamental issues raised therein.
La Unión Europea acoge con agrado cualquier llamamiento al diálogo, la paz, la tolerancia y la comprensión mutua entre los pueblos y las naciones. Es con ese ánimo que la Unión Europea se sumó al consenso sobre la resolución, basándose en la comprensión de algunas cuestiones fundamentales planteadas en esa resolución.
  www.polymat.eu  
In a three week cultural exchange and leadership program that also focuses on youth citizen diplomacy and service and volunteerism, the Youth Ambassadors program offers students new international opportunities and experiences to broaden their knowledge of U.S. culture, society, and education. The participants and U.S. audiences will increase the mutual understanding among peoples of the Americas.
ESTRUCTURA: Los Jóvenes Embajadores de Argentina viajarán primero al estado de Virginia. Luego la delegación se dividirá en grupos, que viajarán a estados diferentes. Allí, los jóvenes vivirán con familias anfitrionas, asistirán a clases y participarán de eventos culturales y deportivos. Por último, los Jóvenes Embajadores visitarán Washington D.C. donde se reunirán con representantes de embajadas y otras instituciones.
  www.oea.org  
“Culture, like education, provides unparalleled opportunities in international relations, to build bridges and enhance mutual understanding among peoples,” said Lenore Yaffee Garcia, Director of the OAS Department of Education and Culture.
“Al igual que la educación, la cultura implica inéditas oportunidades para las relaciones internacionales, para construir puentes y fortalecer el entendimiento mutuo entre los pueblos”, resaltó Lenore Yaffee Garcia, Directora del Departamento de Educación y Cultura de la OEA. Agregó que, de este modo, “la cultura está al corazón de los intereses de la OEA”. Según Garcia, el CIC busca forjar colaboraciones más cercanas entre los ministerios gubernamentales responsables de la cultura, por un lado, y de finanzas, por otro, así como con la comunidad financiera internacional, a través de foros tales como un seminario del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) sobre la inclusión social, que tendrá lugar a mediados de marzo, en el marco de la reunión de la Junta de Gobernadores del BID, en Guatemala.
  eipcp.net  
These widespread processes of translation have to be understood not as a neutral tool or perhaps even a conciliatory gesture aiming to facilitate communication and mutual understanding among separate, discrete units, but rather as a conscious, politically and ethically aware practice, as well as a crucial location where issues of bio-political control are played out.
A este respecto, la relectura de Gramsci puede ser útil. Para Gramsci, la renovación del sentido común, la superación del conformismo estrecho y de las creencias tradicionales asociadas al mismo, solo puede producirse mediante la práctica crítica asociada a una filosofía de la praxis. Esa renovación puede conducir entonces a lo que él denomina “buon senso” o buen juicio. Este sentido común renovado implica la multiplicidad (en lugar de borrarla) , toda vez que cada formación social tiene su propio sentido común y su buen juicio y, asimismo, porque el sentido común no se caracteriza por la rigidez, no es estático, sino que se transforma constantemente como resultado de procesos históricos de cambio. De esta suerte, toda referencia al sentido común debe ser también una “constatazione di carattere storico”, una constatación de un hecho histórico en vez de un llamamiento idealista a un comportamiento normativo[xvi].
  transversal.at  
These widespread processes of translation have to be understood not as a neutral tool or perhaps even a conciliatory gesture aiming to facilitate communication and mutual understanding among separate, discrete units, but rather as a conscious, politically and ethically aware practice, as well as a crucial location where issues of bio-political control are played out.
A este respecto, la relectura de Gramsci puede ser útil. Para Gramsci, la renovación del sentido común, la superación del conformismo estrecho y de las creencias tradicionales asociadas al mismo, solo puede producirse mediante la práctica crítica asociada a una filosofía de la praxis. Esa renovación puede conducir entonces a lo que él denomina “buon senso” o buen juicio. Este sentido común renovado implica la multiplicidad (en lugar de borrarla) , toda vez que cada formación social tiene su propio sentido común y su buen juicio y, asimismo, porque el sentido común no se caracteriza por la rigidez, no es estático, sino que se transforma constantemente como resultado de procesos históricos de cambio. De esta suerte, toda referencia al sentido común debe ser también una “constatazione di carattere storico”, una constatación de un hecho histórico en vez de un llamamiento idealista a un comportamiento normativo[xvi].
  oas.org  
“Culture, like education, provides unparalleled opportunities in international relations, to build bridges and enhance mutual understanding among peoples,” said Lenore Yaffee Garcia, Director of the OAS Department of Education and Culture.
“Al igual que la educación, la cultura implica inéditas oportunidades para las relaciones internacionales, para construir puentes y fortalecer el entendimiento mutuo entre los pueblos”, resaltó Lenore Yaffee Garcia, Directora del Departamento de Educación y Cultura de la OEA. Agregó que, de este modo, “la cultura está al corazón de los intereses de la OEA”. Según Garcia, el CIC busca forjar colaboraciones más cercanas entre los ministerios gubernamentales responsables de la cultura, por un lado, y de finanzas, por otro, así como con la comunidad financiera internacional, a través de foros tales como un seminario del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) sobre la inclusión social, que tendrá lugar a mediados de marzo, en el marco de la reunión de la Junta de Gobernadores del BID, en Guatemala.
  www.groupe-oc.com  
“For the next meetings, I think that apart from one or two general thematic panels on the nature, importance and role of networks, it is also interesting opening up space for the involvement of partners in order to raise awareness of the realities and experiences in the countries.  This would serve to increase mutual understanding among partners of the network and exchange experiences. It could also be interesting to promote spaces with prior registration of the partners to present free communications, thus opening the Meeting of RETS for integration of a political, scientific, educational and technical perspective”, João suggests, reminding that we could think of a few workshops or spaces aimed for teachers, others for leaders and other times for student meetings of various institutions and realities portrayed by RETS, enabled through the free registration and paid by participants/partners themselves.
“En el caso específico de la reunión de la RETS-CPLP, destaco la posibilidad de reencontrar compañeros con los cuales trabajamos a lo largo de los últimos años, en proyectos colaterales y la discusión y aprobación del Reglamento, que hizo posible el refuerzo del entendimiento sobre el posicionamiento y la importancia de los integrantes en la RETS, además de promover una discusión proficua sobre el estatuto de la red asociada de la RETS, en una base de entendimiento de adhesión libre y universal”, agregó. “Para los próximos encuentros pienso que además de uno o dos paneles temáticos generales sobre la naturaleza, la importancia y el papel de las redes, también sería de gran valía ofrecer espacio a los asociados, en el sentido de dar a conocer las diversas realidades y experiencias en los países. Eso serviría para ampliar el conocimiento mutuo entre los asociados de la red y el intercambio de experiencias. También podría ser interesante promover espacios con inscripción previa de los asociados para que presenten comunicaciones libres, abriendo así la Reunión de la RETS a la integración de una perspectiva política, científica, pedagógica y técnica”, sugiere João, señalando también que podría pensarse en algunos talleres o espacios propios más orientados hacia los docentes, otros para los dirigentes y otros momentos para el encuentro de estudiantes de las varias instituciones y realidades retratadas por la RETS, viabilizados a través de inscripción libre y pagada por los propios participantes/asociados. “Para finalizar, dejo mis votos de continuidad de un buen trabajo y un fuerte agradecimiento por el esfuerzo y dedicación de la Secretaría Ejecutiva de la RETS. ¡Felicitaciones! Saludos a todos desde este lado del Atlántico”, concluye.